Paola Antonelli: Treating design as art

40,883 views ・ 2008-01-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Nir Bibi
00:12
Those of us who believe in heaven have some sort of idea of what heaven would be.
0
12160
4000
לאלה מאיתנו שמאמינים בגן עדן יש מושג כלשהו של איך גן עדן נראה.
00:16
And in my idea, heaven is satisfied curiosity.
1
16160
3000
ולדעתי, גן עדן הוא סקרנות מסופקת.
00:19
I think of heaven as a really comfortable cloud
2
19160
3000
אני חושבת על גן עדן כענן ממש נוח
00:22
where I can just lie down with my belly down,
3
22160
2000
עליו אני יכולה פשוט לשכב על הבטן,
00:24
like I was watching TV when I was a child, and my elbows up.
4
24160
4000
כמו שראיתי טלוויזיה כשהייתי ילדה, עם המרפקים למעלה.
00:28
And I can basically look everywhere I want,
5
28160
2000
ואני יכולה בעיקרון להסתכל לכל מקום שארצה,
00:31
see every movie I've always wanted to see.
6
31160
2000
לראות כל סרט שתמיד רציתי לראות.
00:33
And in the same kind of trance that you can feel sometimes
7
33160
4000
ובאותו סוג של טראנס שאתם יכולים להרגיש לפעמים
00:37
in the subway in New York when you're reading,
8
37160
1000
ברכבת התחתית של ניו יורק כשאתם קוראים,
00:38
there's something really soothing and easy.
9
38160
2000
יש משהו ממש מרגיע וקל.
00:40
Well, the funny thing is that I already have that kind of life, in a way,
10
40160
4000
ובכן, הדבר המצחיק הוא שיש לי את סוג החיים הזה, בצורה מסויימת,
00:44
because I discovered ...
11
44160
3000
מפני שגיליתי...
00:47
it took me a while to understand it,
12
47160
1000
לקח לי קצת זמן להבין את זה,
00:48
but when I discovered around 24 years of age that I was much more comfortable
13
48160
5000
אבל כשגיליתי בסביבות גיל 24 שהיה לי נוח בהרבה
00:53
with objects than with people, I finally decided to really embrace this passion.
14
53160
6000
עם עצמים מאשר עם אנשים, אני החלטתי בסופו של דבר לחבק את התשוקה הזו.
00:59
And I basically live my life in sort of a trance,
15
59160
2000
ואני בעיקרון חיה את חיי בסוג של טראנס,
01:01
and I look around and everything I see is just the beginning of a long story.
16
61160
5000
ואני מביטה סביבי וכל מה שאני רואה זה רק ההתחלה של סיפור ארוך.
01:06
Just to give you an example:
17
66160
2000
רק כדי לתת לכם דוגמה:
01:08
this is the exhibition, Humble Masterpieces, as it was at MoMA in 2004.
18
68160
5000
זו תערוכה, יצירות מופת צנועות, כמו שהיא היתה בMoMA ב 2004.
01:13
We were in Queens,
19
73160
1000
היינו בקווינס,
01:14
we were building the big, big, big, big building in Midtown,
20
74160
3000
בנינו את הבניין הממש, ממש, ממש גדול במרכז העיר,
01:17
so we were in the small, small, small boondocks.
21
77160
2000
אז היינו באזור הכפרי הממש, ממש קטן.
01:19
That was one of the funnest moments of my career.
22
79160
4000
זה היה אחד הרגעים הכי כיפיים בקריירה שלי.
01:23
But it's not only that.
23
83160
1000
אבל זה לא רק זה.
01:24
The typeface -- the typeface is Helvetica;
24
84160
2000
הפונט -- הפונט הוא הלבטיקה;
01:26
it's its 50th anniversary this year.
25
86160
3000
זה יום השנה ה50 שלו.
01:29
And so I start thinking -- Max Miedinger and all those Swiss designers together,
26
89160
4000
וכך התחלתי לחשוב -- מקס מיידינגר וכל אותם מעצבים שוויצרים ביחד,
01:33
trying to outdo Akzidenz-Grotesk, and come up with a new sans-serif typeface --
27
93160
5000
מנסים להתעלות על אקזידנס-גרוטסק, ולהמציא פונט סנס-סריף חדש --
01:38
and the movie starts playing in my head already.
28
98160
3000
והסרט כבר מתחיל לרוץ בראש שלי.
01:41
And of course, you can imagine, with Humble Masterpieces
29
101160
3000
וכמובן, אתם יכולים לדמיין, עם יצירות מופת צנועות
01:44
it was the same thing multiplied by a hundred.
30
104160
3000
זה היה אותו הדבר כפול מאה.
01:47
And I do hope, by the way, that the real goal of the exhibition
31
107160
3000
ואני מקווה, דרך אגב, שלמטרה האמיתית של התצוגה
01:50
is going to have the same effect on you.
32
110160
2000
תהיה את אותה השפעה עליכם.
01:52
The exhibition was meant to be a way to have children think of doing ...
33
112160
6000
התצוגה היתה אמורה להיות דרך שילדים יחשבו לעשות...
01:58
you know when they do homeworks at home?
34
118160
2000
אתם יודעים כשהם עושים שיעורים בבית?
02:00
Instead of having a tray with two peas, I was hoping that they would go
35
120160
3000
במקום שיהיה מגש עם שני אפונים, קיוותי שהם ילכו
02:03
into the kitchen cabinet or the mother's handbag
36
123160
3000
לארון המטבח או לתיק של אמא
02:06
and do their museum-quality design collection on a tray.
37
126160
4000
ויעשו את אוסף העיצובים באיכות מוזאונית על מגש.
02:10
So, everybody's always suggesting new humble masterpieces,
38
130160
4000
אז, כולם תמיד מציעים יצירות מופת צנועות,
02:14
and at MoMA we put out some books
39
134160
1000
ובMoMA אנחנו שמנו כמה ספרים
02:15
just for people to suggest their own humble masterpieces.
40
135160
4000
רק לאנשים שיציעו את יצירות המופת הצנועות שלהם.
02:19
And when you do that, usually you get 80 percent porn and 20 percent real suggestions,
41
139160
5000
וכשאתם עושים את זה, בדרך כלל 80 אחוז פורנו ו20 אחוז הצעות אמיתיות,
02:24
and instead it was all -- almost -- all good suggestions.
42
144160
5000
ובמקום זה זה היה הכל -- כמעט הכל -- הכל הצעות טובות.
02:29
And a lot of nationalism came in.
43
149160
2000
והרבה לאומנות הגיעה.
02:31
For instance, I didn't know that the Spaniards invented the mop,
44
151160
4000
לדוגמה, לא ידעתי שספרדים המציאו את הסחבה,
02:35
but they were very proud
45
155160
1000
אבל הם היו ממש גאים
02:36
so every Spaniard said "la frego." And Italians did the pizza.
46
156160
3000
אז כל ספרדי אמר "la frego." וכל איטלקי עשה את הפיצה.
02:39
And I wanted to show you, also, the suggestions from Kentucky are pretty good --
47
159160
4000
ורציתי להראות לכם, גם, ההצעות מקנטקי היו די טובות --
02:43
they had moonshine, laundry detergents and liquid nails.
48
163160
3000
היה להם אור ירח, סבון כביסה וציפורניים נוזליות.
02:46
And I keep it going, and I just got,
49
166160
1000
והמשכתי את זה, ורק קיבלתי,
02:47
(Laughter)
50
167160
1000
(צחוק)
02:48
also, this suggestion from Milan:
51
168160
3000
גם, את ההצעה ממילאנו:
02:51
it's our traffic divider, which we call "panettone," and it's painted;
52
171160
5000
זו גדר ההפרדה בכביש, שאנחנו קוראים לה "panettone," והיא צבועה;
02:56
it's these beautiful concrete things that you use around Milan
53
176160
4000
זה הדברים היפיפיים האלה מבטון שמשתמשים בהם מסביב למילנו
03:00
to define all the lanes of traffic.
54
180160
2000
שמגדירים את כל נתיבי התנועה.
03:02
So, think of your own,
55
182160
1000
אז, תחשבו על שלכם,
03:03
send them on if you want to -- they're always welcome.
56
183160
3000
תשלחו אותם אלינו אם תרצו -- תמיד נקבל אותם בברכה.
03:06
But an exhibition like that made me understand even more
57
186160
5000
אבל תערוכה כמו זו גרמה לי להבין אפילו יותר
03:11
what I've been thinking of for 13 years ever since I got to MoMA.
58
191160
4000
על מה חשבתי 13 שנים מאז שהגעתי לMoMA.
03:15
I'm Italian. In Italy, design is normal.
59
195160
3000
אני איטלקית. באיטליה עיצוב הוא נורמלי.
03:18
Different parts of the world have a knack for different things.
60
198160
4000
לאזורים שונים של העולם יש כישרון לדברים שונים.
03:22
I was just recently in Argentina and in Uruguay,
61
202160
4000
הייתי לאחרונה בארגנטינה ואורוגוואי,
03:26
and the default way of building homes in the country is a beautiful modernism
62
206160
6000
והדרך הרגילה לבניית בתים במדינה הוא מודרניזם יפהפה
03:32
that you don't see elsewhere, but the contemporary art was terrible.
63
212160
4000
שאתם לא רואים במקומות אחרים, אבל האמנות המודרנית היתה נוראית.
03:36
In Italy, in Milan especially,
64
216160
2000
באיטליה, בעיקר במילאנו,
03:38
contemporary art really doesn't have that much of a place.
65
218160
4000
לאמנות מודרנית אין ממש מקום.
03:42
But design -- oh, my God.
66
222160
1000
אבל עיצוב -- אוי, אלוהים.
03:43
What you find at the store at the corner, without going to any kind of fancy store,
67
223160
5000
מה שאתם מוצאים בחנות פינתית, בלי ללכת לאיזה חנות מפוארת,
03:48
is the kind of refined design that makes everybody think that
68
228160
2000
הוא סוג של עיצוב מהוקצע שגורם לכולם לחשוב
03:50
we are all so sophisticated.
69
230160
2000
שאנחנו כל כך מתוחכמים.
03:52
It's just what you find at the store.
70
232160
2000
זה פשוט מה שאתם מוצאים בחנות ההיא.
03:54
And New York has another kind of knack for contemporary art.
71
234160
5000
ולניו יורק יש כישרון אחר לאמנות מודרנית.
03:59
I'm always amazed -- three-year-olds know who Richard Serra is
72
239160
5000
אני תמיד נדהמת -- בני שלוש יודעים מי זה ריצ'ארד סרה
04:04
and take you to the galleries.
73
244160
2000
ולוקחים אתכם לגלריות.
04:06
But design, for some reason, is still misunderstood for decoration.
74
246160
4000
אבל עיצוב, משום מה, עדיין נתפש בטעות כעיצוב פנים.
04:10
It's really interesting:
75
250160
2000
זה ממש מעניין:
04:12
what many people think when I say the word "design" is they think of
76
252160
4000
מה שהרבה אנשים חושבים כשאני אומרת את המילה "עיצוב" זה שהם חושבים על
04:16
this kind of overdesigned -- in this case, it's overdesigned on purpose, but --
77
256160
5000
סוג כזה של עיצוב יתר -- במקרה הזה, מעוצב יתר על המידה בכוונה, אבל --
04:21
decoration, interior decoration.
78
261160
2000
עיצוב, עיצוב פנים.
04:23
They think of somebody choosing fabrics.
79
263160
2000
הם חושבים על מישהו בוחר בדים.
04:25
Design can be that, of course, but it can also be this.
80
265160
4000
עיצוב יכול להיות זה, כמובן, אבל הוא יכול גם להיות זה.
04:29
It can be a school of design in Jerusalem that tries to find a better way
81
269160
5000
הוא יכול להיות בית ספר לעיצוב בירושלים שמנסה למצוא דרך טובה יותר
04:34
to design gas masks for people,
82
274160
1000
לעצב מסכות אב"כ לאנשים,
04:35
because, as you know, Israel deploys one gas mask per person including babies.
83
275160
5000
מפני, שכמו שאתם יודעים, ישראל מחלקת מסכת גז לכל האנשים כולל תינוקות.
04:41
So, what these designers do is they find a way to lower the neckline,
84
281160
5000
אז, מה שהמעצבים האלה עושים הוא למצוא דרך להנמיך את קו הצוואר,
04:46
so that instead of being completely strangled, a teenager can also sip a Coke.
85
286160
6000
כך שבמקום להחנק לגמרי, בן עשרה יכול גם ללגום קולה.
04:52
They tried to make a toddler's gas mask in such a way that the toddler
86
292160
6000
הם ניסו לעשות מסכה לפעוטות בצורה כזו שפעוט
04:58
can be held by the parent because proximity of the body is so important.
87
298160
4000
יוכל להיות מוחזק על ידי ההורה מפני שקירבה של הגוף כל כך חשובה.
05:03
And then they make a little tent for the baby.
88
303160
1000
ואז הם יוצרים אוהל קטן לתינוק.
05:04
However cruel, however ruthless you can think this is it's a great design,
89
304160
6000
כמה שזה אכזרי, כמה חסר רחמים שאתם חושבים שזה, זה עיצוב נפלא,
05:10
and it is miles away from the fancy furniture,
90
310160
4000
וזה מרחק שנות אור מרהיטים מפוארים,
05:14
but still, it's part of my same field of passion.
91
314160
3000
אבל עדיין, זה שייך לאותו שדה של תשוקה.
05:17
What I've been doing at MoMA since the beginning is to try to
92
317160
5000
מה שעשיתי בMoMA מההתחלה זה לנסות
05:22
harness the power of MoMA
93
322160
2000
לרתום את הכוח של MoMA
05:24
because it's great to work there. You really have power
94
324160
3000
מפני שזה נפלא לעבוד שם. באמת יש לכם את הכוח
05:27
in that people usually tend to know about your exhibition or see the exhibitions,
95
327160
5000
בזה שאנשים בדרך כלל יודעים על התערוכה שלכם או רואים את התערוכות שלכם,
05:32
and that is power because in a design museum I wouldn't have as many visitors.
96
332160
5000
וזה כוח מפני שבמוזאון לעיצוב לא היו לי כל כך הרבה מבקרים.
05:37
I'm very well aware that 80 percent of my public is there to see Picasso and Matisse,
97
337160
5000
אני מודעת היטב לעובדה ש80 אחוז מהקהל שלי בא כדי לראות את פיקאסו ומטיס,
05:42
and then they stumble upon my show and I keep them there.
98
342160
3000
ואז הם נתקלים במקרה בתערוכה שלי ואני משאירה אותם שם.
05:45
But what I've been trying to do is something that the curators at MoMA
99
345160
3000
אבל מה שניסיתי לעשות זה משהו שהאוצרים בMoMA
05:48
in my department have been doing ever since the museum was founded in 1929,
100
348160
4000
במחלקה שלי עשו מאז שהמוזיאון נוסד ב 1929,
05:52
which is to try and see what's going on in the world
101
352160
3000
וזה לנסות ולראות מה קורה בעולם
05:55
and try to use that authority in order to make things better.
102
355160
4000
ולנסות להשתמש בסמכותיות הזו כדי לעשות דברים טובים יותר.
05:59
There have been many episodes,
103
359160
3000
היו הרבה פרקים,
06:02
and actually Eames Demetrius may be here in the audience,
104
362160
2000
ולמעשה אימס דמטריוס אולי פה בקהל,
06:04
but in two instances, his great-grandfather, grandfather --
105
364160
5000
אבל בשני מקרים, אבי סבו, סבו --
06:09
I'm always a little perplexed about the relation, exactly --
106
369160
4000
אני תמיד מתבלבלת בקשר ליחס בדיוק --
06:14
Charles Eames the first time and then Charles and Ray Eames the second time
107
374160
4000
צ'ארלס אימס בפעם הראשונה ואז צ'ארלס וריי אימס בפעם השניה
06:18
were involved in two competitions:
108
378160
2000
היו מעורבים בשתי תחרויות:
06:20
one in 1940, it was about organic furniture, and the second one in 1948
109
380160
5000
אחת ב 1940, שהיתה בנושא רהיטים אורגניים, והשניה ב1948
06:25
was low-cost furniture for the GIs coming back from the war
110
385160
4000
היתה בנושא רהיטים זולים לחיילים שחזרו מהמלחמה
06:29
that then sparked a whole line of furniture.
111
389160
3000
שאז התחילה ליין שלם של רהיטים.
06:32
And then there was good design for very low price.
112
392160
4000
ואז היה עיצוב טוב לכל מחיר.
06:37
There were a lot of programs in architecture and design that were about
113
397160
4000
היו הרבה תוכניות בארכיטקטורה ועיצוב שעסקו
06:41
pointing people in the direction of a better design for a better life.
114
401160
4000
בהפניית אנשים לכיוון של עיצוב טוב יותר לחיים טובים יותר.
06:47
So, I started out in '95 with this exhibition that was called
115
407160
2000
אז, התחלתי ב95 עם תצוגה שנקראה
06:50
Mutant Materials in Contemporary Design.
116
410160
2000
חומרים מוטנטיים בעיצוב מודרני.
06:52
It was about a new phase, in my opinion, in the world of design
117
412160
4000
היא היתה על שלב חדש, לדעתי, בעולם העיצוב
06:56
in that materials could be customized by the designers themselves.
118
416160
4000
בזה שחומרים יכלו להיות מותאמים על ידי המעצבים עצמם.
07:00
And that put me in touch with such diverse design examples as the aerogels
119
420160
8000
וזה קישר אותי לכזה טווח מגוון של דוגמאות עיצוב כמו הארוג'לס
07:08
from the Lawrence Livermore Lab in California;
120
428160
2000
ממעבדת לורנס ליברמור בקליפורניה;
07:10
at that time, they were beginning to be brought into the civilian market.
121
430160
5000
באותו הזמן, הם התחילו להגיע לשוק האזרחי.
07:16
And at the same time, the gorgeous work of Takeshi Ishiguro, who did these
122
436160
2000
ובאותו הזמן, העבודה הנפלאה של טקשי אישיגורו, שעשה את
07:19
beautiful salt-and-pepper containers that are made of rice dough.
123
439160
4000
המלחיה-פלפליה הנפלאות האלה שעשויות מבצק אורז.
07:23
So you see, the range is really quite diverse.
124
443160
4000
אז אתם רואים, הטווח הוא ממש רחב.
07:28
And then, for instance, this other exhibition
125
448160
2000
ואז, לדוגמה, התערוכה האחרת הזו
07:30
that was entitled Workspheres in 2001,
126
450160
3000
שנקראה מרחבי עבודה ב 2001,
07:34
where I asked different designers to come up with ideas for
127
454160
4000
שם ביקשתי ממעצבים שונים להביא רעיונות
07:38
the new type of work styles that were happening in the world at that time.
128
458160
5000
לסוג חדש של צורות עבודה שקרו בעולם באותו הזמן.
07:43
And you see IDEO there.
129
463160
2000
ואתם רואים את IDEO שם.
07:45
It was beautiful -- it was called Personal Skies.
130
465160
2000
זה היה יפהפה -- זה נקרא שמיים אישיים.
07:48
The idea was that if you had a cubicle, you could project a sky on top
131
468160
4000
הרעיון היה שאם היה לכם תא קוביקל, הייתם יכולים להקרין שמיים מעל
07:52
of your head and have your own "Cielo in Una Stanza" -- a sky in a room --
132
472160
3000
ראשיכם ושיהיה לכם "Cielo in Una Stanza" משלכם -- שמיים בחדר --
07:56
it's a very famous Italian song.
133
476160
2000
זה שיר איטלקי מאוד ידוע.
07:58
And other examples: this was Marti Guixe about working on the go,
134
478160
3000
ודוגמאות אחרות: זה היה מרטי גויקסה על עבודה בדרך,
08:02
and Hella Jongerius, my favorite, about how to work at home.
135
482160
3000
והלה יונגרויס, האהובה עלי, על איך לעבוד בבית.
08:05
And this lets me introduce a very important idea about design:
136
485160
4000
וזה נותן לי להציג רעיון ממש חשוב על עיצוב:
08:10
designers are the biggest synthesizers in the world.
137
490160
3000
מעצבים הם הסינטיסייזרים הכי גדולים בעולם.
08:13
What they do best is make a synthesis of human needs,
138
493160
4000
מה שהם עושים הכי טוב הוא ליצור סינטזה של צרכים אנושיים,
08:18
current conditions in economy, in materials, in sustainability issues,
139
498160
4000
התנאים הנוכחיים בכלכלה, בחומרים, בנושאים סביבתיים,
08:22
and then what they do at the end -- if they are good --
140
502160
4000
ואז מה שהם עושים בסוף -- אם הם טובים --
08:26
is much more than the sum of its parts.
141
506160
2000
זה הרבה יותר מסכום החלקים.
08:28
Hella Jongerius is a person that is able to make a synthesis
142
508160
3000
הלה יונגריוס היא אדם שמסוגל לעשות סינטזה
08:31
that is really quite amazing
143
511160
2000
שהיא ממש די מדהימה
08:34
and also quite hilarious.
144
514160
1000
וגם די מבדרת.
08:35
The idea behind her work was that
145
515160
3000
הרעיון מאחורי העבודה שלה היה
08:38
at that time, everybody was saying you have to really divide your life.
146
518160
4000
שבאותו הזמן, כולם אמרו שאתם ממש לחלק את חייכם.
08:42
Instead, she said, "No, no. Work and leisure can be together."
147
522160
3000
במקום, היא אמרה, "לא, לא. עבודה והנאה יכולים להיות יחד."
08:45
Yeah, that's particularly gorgeous -- it's the TV dinner of 2001.
148
525160
4000
כן, זה ממש יפהפה -- זה ארוחת הטלביזיה של 2001.
08:49
There have been many other exhibitions in the meantime,
149
529160
3000
היו הרבה תערוכות אחרות בינתייים,
08:53
but I don't want to focus on my shows.
150
533160
1000
אבל אני לא רוצה להתמקד על התערוכות שלי.
08:54
I would like, instead, to talk about how great some designers are.
151
534160
4000
הייתי רוצה, במקום, לדבר על כמה נפלאים מעצבים אחרים.
08:58
I've always had a hard time with the word "maverick."
152
538160
2000
תמיד היה לי קשה עם המילה "maverick."
09:00
I came to the United States 13 years ago, and to this day
153
540160
2000
הגעתי לארצות הברית לפני 13 שנים, ועד היום
09:02
I have to ask, "What does that mean?"
154
542160
3000
אני חייבת לשאול, "מה זה אומר?"
09:05
So, this morning I went to see on the dictionary and it said that
155
545160
3000
אז, הבוקר הלכתי לבדוק במילון והיה כתוב שם
09:08
there was this gentleman that was not branding its cattle.
156
548160
3000
שהיה איזה ג'נטלמן שלא סימן את הבקר שלו.
09:11
Therefore, he was not following everybody's lead,
157
551160
3000
לכן, הוא לא הלך בדרך שכולם הובילו,
09:14
and therefore, he was a maverick.
158
554160
1000
ולכן, הוא היה "maverick."
09:15
So, designers do need to be mavericks,
159
555160
4000
אז, מעצבים צריכים להיות mavericks,
09:19
because the best way to design a successful object --
160
559160
3000
מפני שהדרך הטובה ביותר לעצב אובייקט מוצלח --
09:22
and also an object that we were missing before --
161
562160
4000
וגם אובייקט שהיה חסר לנו קודם --
09:26
is to pretend that either it never existed
162
566160
3000
זה לנסות ולדמות כאילו הוא לא היה קיים מעולם
09:29
or that people will be able to have a new behavior with it.
163
569160
4000
או שאנשים יוכלו לחוות התנהגות חדשה איתו.
09:33
So, Safe is the last exhibition that I did at MoMA
164
573160
4000
אז, ביטחון היא התערוכה האחרונה שעשיתי בMoMA
09:37
and it ended at the beginning of last year.
165
577160
2000
והיא הסתיימה בתחילת שנה שעברה.
09:40
It was about design that deals with safety and deals with protection.
166
580160
3000
היא היתה על עיצוב שנוגע לבטיחות ונוגע להגנה.
09:43
It's a long story because it started before 2001 and it was called Emergency.
167
583160
5000
זה סיפור ארוך מפני שהוא התחיל לפני 2001 והוא נקרא חרום.
09:48
And then when 9/11 happened, I had a shock and I canceled the exhibition
168
588160
6000
ואז כש 9/11 קרה, היה לי שוק וביטלתי את התצוגה
09:54
until, slowly but surely, it came back --
169
594160
2000
עד שלאט אבל בטוח, היא חזרה --
09:57
as a half-full glass instead of half-empty --
170
597160
3000
ככוס חצי מלאה במקום חצי ריקה --
10:00
and it was about protection and safety.
171
600160
1000
והיא עסקה בהגנה ובטיחות.
10:02
But it ranged from such items as a complete de-mining equipment to
172
602160
7000
אבל היא נעה מפריטים כמו מכשור לפינוי מוקשים מלא
10:09
these kind of water-sterilizing straws,
173
609160
4000
ועד למעין קשים מטהרי מים,
10:13
so it was really wide-ranging.
174
613160
1000
אז היא היתה ממש רחבה.
10:14
It also had ... you know, Cameron and I worked a little bit together,
175
614160
3000
היה לה גם... אתם יודעים, קמרון ואני עבדנו קצת יחד,
10:18
and some of the entries that you see in his website were actually in the exhibition.
176
618160
4000
וכמה מהדברים שאתם רואים באתר שלו היו למעשה בתערוכה.
10:22
But what is interesting is that we don't need to talk about design and art anymore;
177
622160
6000
אבל מה שמעניין זה שאנחנו לא צריכים לדבר על עיצוב ואומנות יותר;
10:29
design uses whatever tools it has at its disposal in order to make a point.
178
629160
4000
עיצוב משתמש באיזה כלים שיש לו כדי להביע את הנקודה.
10:33
It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
179
633160
3000
זה חוש של כלכלה וחוש, גם, של הומור.
10:36
This is a beautiful project by Ralph Borland, who's South African.
180
636160
4000
זה פרוייקט נפלא של ראלף בורלנד, שהוא דרום אפריקאי.
10:40
It's a suit for civil disobedience.
181
640160
2000
זו חליפה של מרי אזרחי.
10:42
The idea is that when you have a riot or a protest
182
642160
3000
הרעיון הוא שכשיש לכם התפרעות או מחאה
10:45
and the police comes towards you, you're wearing this thing --
183
645160
3000
והמשטרה מתקרבת אליכם, אתם לובשים את זה --
10:48
it's like a big heart and it has a loudspeaker over your heart
184
648160
3000
זה כמו לב גדול ויש לזה רמקול מעל הלב
10:52
so your heartbeat is amplified --
185
652160
1000
אז הלמות הלב שלכם מוגברת --
10:53
and the police is reminded;
186
653160
1000
והמשטרה מודעת;
10:55
it's like having a flower in front of the rifle.
187
655160
3000
זה כמו שיש פרח לפני הרובה.
10:58
And also, you can imagine, a whole group of people with the same suit
188
658160
5000
וגם, אתם יכולים לדמיין, לקבוצה שלמה של אנשים עם אותה חליפה
11:03
will have this mounting collective heartbeat that will be scary to the police.
189
663160
4000
יהיה את פעימת הלב המתגברת הקולקטיבית שתבהיל את המשטרה.
11:07
So, designers sometimes don't do things that are immediately
190
667160
3000
אז, מעצבים לפעמים לא עושים דברים שמיד
11:10
functional, but they're functional to our understanding of issues.
191
670160
3000
פונקציונליים, אבל הם פונקציונליים להבנה שלנו של הנושא.
11:14
Tony Dunne and Fiona Raby
192
674160
2000
טוני דון ופיונה רבי
11:16
did this series of objects that are about our anguish and our paranoia,
193
676160
6000
עשו את הסדרה הזו של פריטים שנוגעים ליסורים שלנו והפרנויה שלנו,
11:22
like this hideaway furniture that's made in the same wood as your floor
194
682160
4000
כמו הרהיטים המוחבאים האלה שעשויים מאותו עץ כמו הרצפה שלכם
11:26
so it disappears completely and you can hide away;
195
686160
2000
אז הם נעלמים לגמרי ואתם יכולים להתחבא;
11:28
or even better, the huggable atomic mushroom, which got me an article
196
688160
5000
או אפילו יותר טוב, הפטריה החיבוקית האטומית, שהשיגה לי מאמר
11:33
on the Bulletin of Atomic Scientists of the United States --
197
693160
2000
במגזין של המדענים האטומיים בארצות הברית --
11:36
I don't think it ever happened before at MoMA;
198
696160
1000
אני לא חושבת שזה קרה קודם לכן ב MoMA;
11:38
or this Faraday Chair that is supposed to protect you from radiations.
199
698160
3000
או כיסא פאראדי הזה שאמור להגן עליכם מקרינה.
11:41
But the interesting thing in the exhibition is the discovery that
200
701160
5000
אבל הדבר המעניין בתערוכה הוא הגילוי
11:47
the ultimate shelter is your sense of self,
201
707160
2000
שהמקלט האולטימטיבי הוא תחושת העצמי שלכם,
11:49
and there are quite a few designers that are working on this particular topic.
202
709160
4000
ויש די הרבה מעצבים שעובדים על הנושא הספציפי הזה.
11:54
This is Cindy van den Bremen, who is a Dutch designer
203
714160
2000
זו סינדי ון דן ברמן, שהיא מעצבת הולנדית
11:56
that's done this series of Capsters.
204
716160
2000
היא עשתה סידרה של קאפסטרים.
11:58
They are athletic gear for Muslim women that enable them to ski, play tennis,
205
718160
7000
הם מלבושי ראש אטלטיים לנשים מוסלמיות שמאפשרים להן לעשות סקי, לשחק טניס,
12:05
do whatever they want to do without having to uncap themselves.
206
725160
4000
לעשות כל מה שירצו בלי להוריד את כיסוי הראש.
12:09
And sometimes by doing this kind of research,
207
729160
4000
ולפעמים על ידי עשיית כזה מחקר,
12:13
you encounter such beautiful ideas of design.
208
733160
2000
אתם נתקלים ברעיונות כל כך יפים בעיצוב.
12:15
Twan Verdonck is really young, I think he's 27, and working together with
209
735160
6000
טוואן וורדונק ממש צעיר, אני חושבת שהוא בן 27, בעבודה יחד עם
12:21
some psychologist he did a series of toys that are for sensorial
210
741160
3000
פסיכולוג הוא עשה סדרה של צעצועים שהם לעירור
12:25
stimulation for children that have psychological impairments.
211
745160
2000
סנסוריאלי לילדים שיש להם בעיות פסיכולוגיות.
12:27
They're quite beautiful.
212
747160
1000
הם די מקסימים.
12:29
They range from this fluffy toy that is about hugging you --
213
749160
3000
הם נעים מצעצוע רך שמחבק אותכם --
12:32
because autistic children like to be hugged tight, so it has a spring inside --
214
752160
3000
מפני שילדים אוטיסטים אוהבים חיבוקים חזקים, אז יש לו קפיץ בפנים --
12:36
all the way to this doll with a mirror so the child can see him or herself
215
756160
5000
עד לבובה עם מראה כך שהילד יכול לראות את עצמו או עצמה
12:41
in the mirror and regain a sense of self.
216
761160
2000
במראה ולקבל תחושה של עצמו.
12:45
Design really looks upon the whole world
217
765160
3000
עיצוב באמת מסתכל על כל העולם
12:48
and it considers the world in all of its different ranges.
218
768160
3000
ומחשיב את העולם בכל טווחיו.
12:51
I was recently at a conference on luxury organized by the Herald Tribune in Istanbul.
219
771160
5000
הייתי לאחרונה בועידה בנושא מותרות שאורגנה על ידי ההראלד טריביון באיסטנבול.
12:56
And it was really interesting because I was the last speaker
220
776160
2000
וזה היה מעניין מפני שהייתי הדוברת האחרונה
12:59
and before me there were people that were really talking about luxury,
221
779160
3000
ולפניי היו אנשים שבאמת דיברו על מותרות,
13:02
and I didn't want to be a party pooper but at the same time
222
782160
3000
ולא רציתי לקלקל את המסיבה אבל באותו הזמן
13:06
I felt that I had to kind of bring back the discourse to reality.
223
786160
2000
הרגשתי שהייתי חייבת להחזיר את הקהל למציאות.
13:08
And the truth is that there are very different kinds of luxury,
224
788160
5000
והאמת היא שיש סוגים שונים של מותרות,
13:14
and there's luxury that is relative for people that don't have that much.
225
794160
4000
ויש מותרות יחסיות לאנשים שאין להם כל כך הרבה.
13:18
I want to make this point by showing you two examples of
226
798160
5000
אני רוצה להעביר את הנקודה הזו על ידי שתי דוגמאות של
13:23
design coming from a sense of economy -- very, very clear limits.
227
803160
5000
עיצובים שמגיעים מכיוון של כלכלה -- מגבלות ממש ממש ברורות.
13:28
This is Cuba, and this is the recycling of a squeaky toy as a bicycle bell,
228
808160
6000
זו קובה, וזה מחזור של צעצוע מצפצף כפעמון לאופניים,
13:34
and this is a raincoat that is made out of rice sacks.
229
814160
5000
וזה מעיל גשם שעשוי משקי אורז.
13:39
So they're quite beautiful, but they're beautiful because
230
819160
2000
אז הם ממש יפים, אבל הם יפים מפני
13:41
they're so smart and economical.
231
821160
2000
שהם כל כך חכמים וזולים.
13:44
And here is the work of two brothers from Sao Paulo,
232
824160
3000
וזו העבודה של שני אחים מסאו פאולו,
13:47
Fernando and Humberto Campana, who got inspired by the poverty and
233
827160
5000
פרננדו והומברטו קמפנה, שקיבלו השראה מהעוני
13:53
smartness that they saw around them to do pieces of furniture that now are
234
833160
4000
והחוכמה שהם ראו סביבם ליצור פיסות ריהוט שעכשיו
13:57
selling for an enormous amount of money.
235
837160
2000
נמכרות בכמויות עצומות של כסף.
13:59
But that's because of the kind of strangeness of the market itself.
236
839160
4000
אבל זה בגלל סוג המוזרות של השוק עצמו.
14:03
So really, design takes everything into account,
237
843160
3000
אז באמת, עיצוב לוקח הכל בחשבון,
14:07
and the interesting thing is that as the technology advances,
238
847160
3000
והדבר המעניין הוא שהטכנולוגיה מתקדמת,
14:10
as we become more and more wireless and impalpable,
239
850160
4000
כשאנחנו נעשים יותר ויותר אלחוטיים ולא מוחשיים,
14:14
designers, instead, want us to be hands-on.
240
854160
3000
מעצבים, במקום, רוצים לגעת במוצר.
14:17
Sometimes hammer-on.
241
857160
1000
לפעמים עם פטיש.
14:18
This is a whole series of furniture that wants to engage you physically.
242
858160
4000
זו סדרה שלמה של רהיטים שרוצה לגעת בכם פיסית.
14:23
Even this chair that you have to open up and then sit on so that it takes
243
863160
4000
אפילו הכיסא הזה שאתם צריכים לפתוח ואז לשבת עליו כך שזה לוקח
14:27
your imprint, all the way to this beautiful series of objects
244
867160
4000
את הטביעה שלכם, עד לסדרה היפה הזו של החפצים
14:32
that are considered design by Ana Mir in Barcelona.
245
872160
3000
שנחשבים עיצוב של אנה מיר בברצלונה.
14:35
From this kind of bijou made with human hair to these chocolate nipples
246
875160
4000
מסוג כזה של ביז'ו שנעשה עם שער אדם לפטמות השוקולד
14:40
to these intra-toe candies that your lover is supposed to suck from your toes.
247
880160
4000
לממתקים בין האצבעות שהמאהב שלכם אמור למצוץ לכם מבין אצבעות הרגליים.
14:44
(Laughter)
248
884160
1000
(צחוק)
14:45
It's quite beautiful because somehow, this is a gorgeous moment for design.
249
885160
5000
זה ממש יפה מפני שאיכשהו, זה רגע נפלא של עיצוב.
14:50
Many years ago I heard a mathematician from Vienna, whose name was Marchetti,
250
890160
6000
לפני הרבה שנים שמעתי מתמטיקאי מוינה, ששמו היה מרצ'טי,
14:57
explain how the innovation in the military industry --
251
897160
4000
מסביר איך ההמצאות בתעשיה הצבאית --
15:01
therefore, secret innovation -- and the innovation in the
252
901160
3000
ולכן, המצאות סודיות -- וההמצאות
15:05
civilian society are two sinusoids that are kind of opposed.
253
905160
3000
בחברה האזרחית הן שני גלי סינוס שדי מנוגדים.
15:08
And that makes sense.
254
908160
1000
וזה הגיוני.
15:10
In moments of war there's great technological innovation,
255
910160
2000
ברגעים של מלחמה יש חדשנות טכנולוגית עצומה,
15:12
and in the world you have to do without --
256
912160
2000
ובעולם צריך להסתדר בלי --
15:15
well, during the Second World War, you had to do without steel,
257
915160
2000
ובכן, בזמן מלחמת העולם השניה, הייתם צריכים להסתדר שלי פלדה,
15:17
you had to do without aluminum.
258
917160
1000
הייתם צריכים להסתדר בלי אלומיניום.
15:18
And then as peace comes, all of these technologies get all of a sudden
259
918160
5000
ואז כשהשלום הגיע, כל הטכנולוגיות האלה פתאום
15:23
available for the civilian market.
260
923160
2000
זמינות לשוק האזרחי.
15:25
Many of you might know that the Potato Chip Chair
261
925160
3000
רבים מכם אולי יודעים שכיסא הצ'יפס
15:28
by Charles and Ray Eames comes exactly from that kind of instance:
262
928160
4000
של צ'ארלס וריי אימס בא בדיוק ממקרה כזה:
15:32
fiberglass was available for civilian use all of a sudden.
263
932160
3000
פיברגלס היה זמין פתאום לשימוש אזרחי.
15:35
I think that this is a strange moment.
264
935160
2000
אני חושבת שזה רגע מוזר.
15:38
The rhythm of the sinusoids has changed tremendously,
265
938160
2000
הקצב של הסינוס השתנה לחלוטין
15:40
just like the rhythm of our life in the past 25 years,
266
940160
3000
בדיוק כמו הקצב של חיינו ב25 השנה האחרונות,
15:44
so I'm not sure anymore what the wavelength is.
267
944160
3000
אז אני לא בטוחה יותר מה הוא אורך הגל.
15:47
But it surely is a very important moment for design,
268
947160
3000
אבל זה בטוח רגע חשוב לעיצוב,
15:51
because not only is the technology proceeding, not only is computing
269
951160
4000
מפני שלא רק שהטכנולוגיה מתקדמת, לא רק שהמחשוב
15:55
technology making open-source possible also in the world of design,
270
955160
4000
הופך את הקוד הפתוח לאפשרי גם בעולם העיצוב,
16:00
but also the idea of sustainability --
271
960160
2000
אלא גם הרעיון של קיומיות --
16:02
which is not only sustainability from the viewpoint of CO2 emissions and footprint,
272
962160
5000
שהוא לא רק מנקודת הראות של פליטת פחמן דו חמצני ותביעת כף רגל,
16:08
but also sustainability of human interrelationships --
273
968160
3000
אלא גם קיומיות של יחסים בין אישיים של האנושות --
16:11
is very much part of the work of so many designers.
274
971160
3000
היא חלק מהעבודה של הרבה מעצבים.
16:14
And that's why designers, more and more, are working on behaviors
275
974160
3000
וזו הסיבה שמעצבים, יותר ויותר, עובדים על התנהגויות
16:17
rather than on objects.
276
977160
1000
במקום על חפצים.
16:18
Especially the good ones, not all of them.
277
978160
3000
בעיקר הטובים שבהם, לא כולם.
16:21
I wanted to show you, for instance, the work of Mathieu Lehanneur,
278
981160
3000
רציתי להראות לכם, לדוגמה, את העבודה של מתיו להנור,
16:25
which is quite fantastic.
279
985160
1000
שהיא ממש פנטסטית.
16:26
He's another young designer from France who's working --
280
986160
2000
הוא עוד מעצב צעיר מצרפת שעובד --
16:29
and at this point he's working, also, with pharmaceutical companies --
281
989160
2000
ובנקודה הזו הוא עובד, גם, עם חברות תרופות --
16:31
on new ways to engage patients, especially children,
282
991160
4000
על דרכים חדשות לטפל בפציינטים, בעיקר ילדים,
16:35
in taking their medicines with constancy and with certainty.
283
995160
4000
בלקיחת תרופות בצורה רציפה ובטוחה.
16:39
For instance, this is a beautiful container for asthma medicine
284
999160
4000
לדוגמה, זה מיכל יפיפה לתרופה נגד אסטמה
16:43
that kind of inflates itself when it's time for you to take the medicine,
285
1003160
3000
שמעין מנפח את עצמו כשהגיע הזמן לקחת את התרופה,
16:46
so the child has to go -- pffff! -- to release and relieve the container itself.
286
1006160
5000
אז הילד צריך לעשות -- פפפפ! -- כדי לשחרר ולהרפות את המיכל עצמו.
16:51
And this other medicine is something that you can draw on your skin,
287
1011160
3000
והתרופה האחרת היא משהו שאתם יכולים לצייר על העור,
16:54
so intradermal delivery enables you to joyfully be involved
288
1014160
5000
אז העברה תוך עורית מאפשרת לכם להיות מעורבים בצורה כיפית
16:59
in this particular kind of delivery.
289
1019160
2000
בסוג הלקיחה המסויים הזה.
17:01
Similarly, there's the work of people like Marti Guixe that tries to involve
290
1021160
5000
בדומה, יש את העבודה של אנשים כמו מרטי גוייקס שמנסה לערב
17:07
you in a way that is really about making everything pass through your mouth
291
1027160
5000
אתכם באופן כזה שהכל יעבור דרך הפה שלכם
17:12
so that you learn from your mistakes or from your taste, orally.
292
1032160
6000
כך שאתם לומדים מהטעויות שלכם או מהטעם שלכם, אורלית.
17:19
The next show that I'm going to work on --
293
1039160
2000
התצוגה הבאה שאני אעבוד עליה --
17:21
and I've been bugging a lot of you about this here --
294
1041160
3000
והצקתי להרבה מכם על זה פה --
17:24
is about the relationship between design and science.
295
1044160
2000
היא על יחסים בין עיצוב ומדע.
17:26
I'm trying to find not the metaphors, but, rather, the points in common --
296
1046160
4000
אני מנסה למצוא לא את המטאפורות, אלא, את נקודות השיתוף --
17:30
the common gripes, the common issues, the common preoccupations --
297
1050160
4000
את הבעיות המשותפות, את הנושאים המשותפים, את ההתעסקויות המשותפות --
17:34
and I think that it will enable us to go a little further in this idea of design
298
1054160
6000
ואני חושבת שזה יאפשר לנו ללכת קצת קדימה ברעיון של עיצוב
17:41
as an instruction, as a direction rather than a prescription of form.
299
1061160
5000
כהוראה, ככיוון במקום כתפיסה של צורה.
17:46
And I am hoping that many of you will respond to this.
300
1066160
4000
ואני מקווה שהרבה מכם תענו לזה.
17:50
I've sent an email already to quite a few of you.
301
1070160
3000
שלחתי אימייל כבר לדי הרבה מכם.
17:53
But design and science and the possibility of visualizing different scales,
302
1073160
3000
אבל עיצוב ומדע והאפשרות של המחשה של קני מידה שונים,
17:57
and therefore, really work at the scale of the very small
303
1077160
4000
ולכן, באמת לעבוד בקנה המידה של ממש קטן
18:01
to make it very big and very meaningful.
304
1081160
2000
כדי לעשות את זה ממש גדול ובעל משמעות.
18:03
Thank you. (Applause)
305
1083160
1000
תודה לכם. (מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7