How I use art to tackle plastic pollution in our oceans | Alejandro Durán

83,493 views ・ 2020-01-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Inez Saptenno Reviewer: Fatimah Muthahirah
00:13
This is Sian Ka'an.
0
13646
2475
Ini adalah Sian Ka'an.
00:16
Just south of Tulum on Mexico's Caribbean coast,
1
16145
3519
Di selatan Tulum pantai Karibia Meksiko,
00:19
it's a federally protected reserve,
2
19688
2353
tempat yang dilindungi pemerintah,
00:22
a UNESCO World Heritage Site
3
22065
2139
sebuah situs warisan dunia UNESCO
00:24
and one of the most biodiverse regions on the planet.
4
24228
2905
salah satu tempat penuh keanekaragaman hayati di planet ini.
00:27
But when I first visited in 2010,
5
27157
1981
Pertama kali ke sana tahun 2010,
00:29
I was horrified and completely confused
6
29162
2932
saya ngeri sekali dan bingung
00:32
as to why the beach was covered in trash.
7
32118
2447
mengapa pantai dipenuhi sampah.
00:34
I soon realized that it was floating in from all over the world.
8
34589
4064
Saya segera menyadari itu sampah dari seluruh dunia.
00:39
I've since returned, after that first journey,
9
39432
2376
Saya kemudian kembali lagi,
00:41
several times a year
10
41832
1397
beberapa kali setahun
00:43
to visit Sian Ka'an, to the country of my birth,
11
43253
2464
ke Sian Ka'an tempat kelahiran saya
00:45
to work with this trash.
12
45741
1460
untuk mengurus sampah itu.
00:47
And so far,
13
47225
1158
Sejauh ini, kami telah
00:48
we've documented garbage from 58 different countries and territories
14
48407
4422
mendokumentasikan sampah dari 58 negara dan wilayah
00:52
on six continents,
15
52853
1577
di 6 benua,
00:54
all washing ashore in this paradise in Mexico.
16
54454
3885
yang terdampar di surga Meksiko ini.
00:58
Although I can never know where a product was dropped,
17
58363
2614
Meskipun saya tidak tahu di mana dibuangnya
01:01
I can, at times, based on the label, know where something was made.
18
61001
3957
saya kadang-kadang tahu di mana dibuatnya.
01:04
In red, you see all of the countries represented by their trash
19
64982
3896
Warna merah ini adalah asal negara sampah
01:08
in Sian Ka'an.
20
68902
1352
yang ada di Sian Ka'an.
01:11
Such as these Haitian butter containers in all shapes and sizes,
21
71650
3953
Contohnya wadah mentega Haiti dalam berbagai ukuran,
01:15
Jamaican water bottles.
22
75627
1564
botol air minum Jamaika.
01:17
Not surprisingly, a lot of the stuff is from neighboring Caribbean countries,
23
77215
3674
Tidak heran banyak dari negara tetangga,
01:20
but the stuff is from everywhere.
24
80913
1590
tetapi asalnya dari mana-mana.
01:22
Here's a sampling of international water bottles.
25
82527
2382
Ini contoh botol air minum internasional.
01:24
And one of the ironies is that a lot of what I'm finding
26
84933
3123
Ironisnya, banyak yang ditemukan
01:28
are products for cleaning and beautification,
27
88080
2737
adalah produk pembersih dan kecantikan,
01:31
such as this item from the United States,
28
91829
2678
seperti ini dari Amerika Serikat,
01:34
which is actually made to protect your plastic,
29
94531
2396
yang sebenarnya dibuat untuk menjaga plastik Anda,
01:37
(Laughter)
30
97385
1502
(Tertawa)
01:38
shampoo from South Korea,
31
98911
2361
sampo dari Korea Selatan,
01:41
bleach from Costa Rica
32
101296
1538
pemutih dari Kosta Rika
01:42
and a Norwegian toilet cleaner.
33
102858
1966
dan pembersih toilet buatan Norwegia.
01:44
And it's items that are all very familiar to us,
34
104848
2593
Dan berbagai barang yang kita tahu
01:47
or at least I hope you're familiar with these toothbrushes.
35
107465
3401
yang biasa dipakai seperti sikat gigi ini.
01:50
(Laughter)
36
110890
1064
(Tertawa)
01:52
Kitchen utensils.
37
112601
1832
Alat-alat masak.
01:55
Toys.
38
115552
1428
Mainan.
01:58
I'm also finding evidence of burning plastic trash,
39
118090
3601
Ada juga bukti sampah plastik yang dibakar,
02:01
which releases cancer-causing fumes into the air.
40
121715
3219
yang mengeluarkan asap penyebab kanker.
02:04
People ask what's the most interesting item that I've found,
41
124958
2863
Banyak yang bertanya temuan apa yang unik,
02:07
and that's by far this prosthetic leg.
42
127845
3527
sejauh ini kaki prostetik ini.
02:11
And in the background, if you can see that blue little bottle cap,
43
131396
3134
Di belakangnya ada tutup botol warna biru,
02:14
at the time that I found it,
44
134554
1374
yang waktu saya temukan,
02:15
it was actually the home to this little hermit crab.
45
135952
2559
jadi rumah kepiting pertapa kecil ini.
02:18
This guy is so cute.
46
138535
1295
Kepiting ini sangat lucu.
02:19
(Laughter)
47
139854
1288
(Tertawa)
02:23
(Laughter)
48
143380
1660
(Tertawa)
02:26
And it's these fascinating objects,
49
146235
3303
Lihatlah barang-barang yang luar biasa ini
02:29
but also horrifying objects,
50
149562
2188
tetapi juga mengerikan,
02:31
each with their own history,
51
151774
1521
semuanya dengan sejarahnya,
02:33
that I use to make my ephemeral, environmental artworks.
52
153319
4113
yang saya pakai untuk karya seni saya.
02:37
And it all started with this image in February of 2010,
53
157456
2796
Semua dimulai bulan Februari 2010,
02:40
when I first visited Sian Ka'an.
54
160276
1617
ketika pertama kali ke Sian Ka'an.
02:41
I noticed that blue was the most prevalent color among the plastic.
55
161917
3851
Saya lihat warna biru yang menonjol dari plastik ini
02:45
Purple is actually the most rare color. It's kind of like gold to me.
56
165792
3304
Ungu jarang. Lebih kelihatan keemasan.
02:49
But blue is the most prevalent,
57
169120
1499
Tetapi biru menonjol sekali
02:50
and so I gathered some of the blues
58
170643
1694
dan saya kumpulkan yang biru ini
02:52
and made this little arrangement in front of the blue sky
59
172361
2694
sebagai rancangan depan langit biru ini
02:55
and blue Caribbean waters.
60
175079
1886
dan laut biru Karibia.
02:56
And when I took a photograph and looked at the test shot,
61
176989
2697
Waktu saya memotret dan lihat hasilnya
02:59
it was like a lightning bolt hit me in that moment,
62
179710
2798
saya merasa seperti tersambar petir
03:02
and I knew I was going to have to come back
63
182532
2030
dan saya tahu saya harus kembali ke sana
03:04
to create a whole series of installations on location
64
184586
3528
untuk menciptakan serangkaian seri instalasi dari tempat itu
03:08
and photograph them.
65
188138
1624
dan memotretnya.
03:09
So this turned out to be a sketch
66
189786
1862
Jadilah sketsa ini
03:11
for a work that I completed three years later.
67
191672
4067
yang menjadi karya 3 tahun kemudian.
03:15
I had no idea that almost 10 years later,
68
195763
2354
Ternyata sudah lewat 10 tahun,
03:18
almost a decade later, I'd still be working on it.
69
198141
2718
1 dekade, dan saya masih mengolahnya.
03:20
But the problem persists.
70
200883
1897
Sayangnya masalahnya terus terjadi.
03:23
So I'm going to show you some of the images
71
203242
2040
Jadi akan saya tunjukkan beberapa gambar
03:25
from the series that I called "Washed Up: Transforming a Trashed Landscape."
72
205306
4666
yang bernama "Terdampar: Transformasi Lanskap Sampah."
03:29
Please keep in mind that I do not paint the garbage.
73
209996
2751
Perhatikan saya tidak melukis sampah.
03:33
I'm collecting it and organizing it by color
74
213319
2194
Saya mengoleksi dan menyusunnya sesuai warna
03:35
on the same beaches where I find it.
75
215537
2761
di pantai-pantai tempatnya ditemukan.
03:46
This is my precious trash pile as seen in 2015
76
226381
3949
Ini sampah berharga saya tahun 2015
03:50
after putting on a first edition of the "Museo de la Basura,"
77
230354
3495
setelah mengadakan edisi pertama "Museo de la Basura,"
03:53
or "Museum of Garbage."
78
233873
1988
atau "Museum Sampah."
03:56
It's fully my intention to care for this garbage,
79
236409
3113
Saya benar-benar menggunakan sampah,
03:59
to exalt it,
80
239546
1155
mengangkatnya,
04:00
put it on a pedestal
81
240725
1151
menaruhnya di panggung
04:01
and to curate it.
82
241900
1327
dan mengkurasinya.
04:03
We have all seen devastating images
83
243251
2459
Kita sudah lihat gambar-gambar menyedihkan
04:05
of animals dying with plastic in their bellies.
84
245734
2363
binatang-binatang mati dengan plastik di perutnya.
04:08
And it's so important for us to really see those
85
248121
2801
Makanya penting untuk kita lihat
04:10
and to take those in.
86
250946
1405
dan pahami.
04:12
But it's by making aesthetic -- some might say beautiful -- arrangements
87
252375
3764
Dengan memberikan nilai estetik
04:16
out of the world's waste,
88
256163
1459
pada sampah-sampah dunia
04:17
that I'm trying to hook the viewer
89
257646
2654
saya ingin mengajak Anda
04:20
to draw in those that might be numb to the horrors of the world
90
260324
3247
yang tidak peduli pada malapetaka dunia
04:23
and give them a different way to understand what's happening.
91
263595
3864
untuk memahami apa yang terjadi.
04:27
Some have described the Great Pacific Garbage Patch
92
267483
2513
Ada cerita tentang Sampah Pasifik
04:30
as an island twice the size of Texas,
93
270020
2135
seperti pulau dua kali besar Texas
04:32
but I've been told that it's hard to see
94
272179
1991
tetapi memang sulit untuk melihatnya
04:34
because it's more like a smog.
95
274194
1507
karena tertutup asap.
04:36
So through my artwork,
96
276173
1633
Jadi melalui karya seni saya,
04:37
I attempt to depict the reality of what's happening with our environment
97
277830
3908
Saya coba gambarkan kenyataan
04:41
and to make the invisible visible.
98
281762
2496
untuk memperjelas yang tersembunyi.
04:44
My key question at first, after starting the project,
99
284570
2511
Pertanyaan saya setelah proyek ini,
04:47
was, "What do I do with the garbage when I'm done?"
100
287105
2439
"Apa yang saya lakukan setelah ini?"
04:49
I was told by some that it could be damaged goods
101
289568
4172
Saya diberitahu barang-barang ini sudah rusak
04:53
after traveling across the ocean and being exposed to the elements,
102
293764
3502
setelah keliling samudra dan bercampur dengan bahan lain
04:57
that it could become degraded and potentially ruin a batch of recycling.
103
297290
4693
mereka mungkin dapat hancur dan tidak bisa didaur ulang.
05:02
The landfill was not a happy resting place, either.
104
302007
3618
Tapi tempat pembuangan sampah juga tidak ideal.
05:06
And then finally, it dawned on me,
105
306074
1683
Saya kemudian sadar
05:07
after all of the effort by me and all of the people who have helped me
106
307781
3707
setelah semua usaha saya dan orang-orang yang
05:11
collect and organize and clean this trash,
107
311512
2733
mengumpulkan, mengatur, dan membersihkan
05:14
that I should keep it.
108
314269
1176
bahwa sampah harus saya simpan.
05:15
And so that's the plan,
109
315826
2361
Jadi inilah rencananya,
05:18
to use it and to reuse it endlessly
110
318211
2664
memakai dan memakainya terus menerus
05:20
to make more artwork
111
320899
1497
membuat lebih banyak karya seni
05:22
and to engage communities in environmental art-making.
112
322420
3642
dan mengajak masyarakat berkesenian.
05:27
This is an example of a community-based artwork that we did last year
113
327111
3734
Ini contoh tahun lalu dari
05:30
with the local youth of Punta Allen in Sian Ka'an.
114
330869
3553
anak muda Punta Allen di Sian Ka'an.
05:34
A key part of the community work are the beach cleans
115
334446
3626
Kegiatan utama adalah membersihkan pantai
05:38
and education programming.
116
338096
1818
dan program pendidikan.
05:39
And as this community around the project grows
117
339938
2533
Dengan berkembangnya upaya masyarakat
05:42
and as my trash collection grows,
118
342495
2102
pengumpulan sampah juga berkembang.
05:44
I really believe that the impact will as well.
119
344621
3386
Saya percaya dampaknya akan terjadi.
05:48
And so, over the years,
120
348031
1266
Jadi, selama bertahun-tahun
05:49
I've become a little obsessed with my trash collection.
121
349321
4033
saya terobsesi dengan koleksi sampah,
05:53
I pack it into suitcases and travel with it.
122
353378
3735
saya masukan koper dan membawanya.
05:57
I take it on vacation with me.
123
357137
2115
Saya bawa berlibur.
05:59
(Laughter)
124
359276
1397
(Tertawa)
06:00
And in the latest work,
125
360697
1889
Dan pada akhirnya,
06:02
I've begun to break the two-dimensional plane of the photograph.
126
362610
4171
saya memecahkan dimensi dalam foto.
06:06
I'm really excited about this new work.
127
366805
2103
Saya sangat antusias dengan hal ini.
06:08
I see these as living artworks
128
368932
2804
Ini adalah karya seni yang hidup
06:11
that will morph and grow over time.
129
371760
2932
yang akan berkembang dengan waktu.
06:14
Although my greatest wish is that I run out of the raw material
130
374716
3980
Meskipun keinginan utama saya adalah
saya tidak lagi menggunakan sampah ini,
06:18
for this work,
131
378720
1376
06:20
we're not there yet.
132
380120
1279
tapi belum kesampaian.
06:21
So in the next phase of the project,
133
381423
1846
Di tahap berikut proyek ini
06:23
I plan on continuing the community work
134
383293
2405
saya rencana bersama masyarakat
06:25
and making my own work at a much larger scale,
135
385722
2524
membuat karya lebih besar
06:28
because the problem is massive.
136
388270
2747
karena masalahnya besar.
06:31
Eight million tons of plastic waste enter our oceans every year,
137
391930
6313
Ada 8 juta ton sampah plastik di laut setahun,
06:38
destroying ecosystems.
138
398267
1734
menghancurkan ekosistem.
06:40
Right now, as I speak, there's literally an oil spill of plastic happening.
139
400504
5147
Sekarang saja sampah plastik terus terjadi
06:46
I see this project as a plea for help and a call to action.
140
406170
5874
Proyek ini sebagai himbauan untuk mendapat bantuan dan beraksi.
06:52
Our health and future is inextricably linked
141
412068
2777
Kesehatan dan masa depan kita terkait
06:54
to that of our oceans.
142
414869
1260
dengan laut kita.
06:56
I call the project "Washed Up: Transforming a Trashed Landscape,"
143
416153
4380
Saya sebut proyek ini: "Terdampar: Transformasi Lanskap Sampah,"
07:00
but it's actually transformed me
144
420557
1834
namun proyek ini telah mentransformasi saya
07:02
and made me rethink my own behaviors and consumption.
145
422415
3309
dan mengubah perilaku dan konsumsi saya.
07:05
And if it can help anybody else gain more awareness,
146
425748
3226
Dan jika ini dapat membantu orang lain sadar
07:08
then it will have been worthwhile.
147
428998
1938
maka proyek ini telah bermanfaat.
07:10
Thank you so much.
148
430960
1151
Terima kasih
07:12
(Applause)
149
432135
3095
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7