How I use art to tackle plastic pollution in our oceans | Alejandro Durán

83,493 views ・ 2020-01-02

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: Ngoc Nguyen
Đây là Sian Ka’an,
nằm phía Nam Tulum, bên bờ biển Caribe Mexico,
là khu bảo tồn liên bang,
00:13
This is Sian Ka'an.
0
13646
2475
di sản thế giới được UNESCO công nhận
và một trong những vùng đa dạng sinh học nhất trên thế giới.
00:16
Just south of Tulum on Mexico's Caribbean coast,
1
16145
3519
Nhưng lần đầu tới đây, năm 2010,
00:19
it's a federally protected reserve,
2
19688
2353
tôi đã rất bàng hoàng và bối rối
00:22
a UNESCO World Heritage Site
3
22065
2139
vì bãi biển đầy rác.
00:24
and one of the most biodiverse regions on the planet.
4
24228
2905
Rồi tôi liền nhận ra rác từ khắp nơi trên thế giới trôi đến.
00:27
But when I first visited in 2010,
5
27157
1981
00:29
I was horrified and completely confused
6
29162
2932
Sau chuyến thăm đầu, tôi đã trở lại,
00:32
as to why the beach was covered in trash.
7
32118
2447
vài lần một năm,
00:34
I soon realized that it was floating in from all over the world.
8
34589
4064
để thăm Sian Ka’an, thăm đất nước sinh tôi ra,
để xử lý đống rác này.
Tới nay,
00:39
I've since returned, after that first journey,
9
39432
2376
chúng tôi ghi nhận rác từ 58 quốc gia và vùng lãnh thổ
00:41
several times a year
10
41832
1397
00:43
to visit Sian Ka'an, to the country of my birth,
11
43253
2464
trên sáu lục địa,
00:45
to work with this trash.
12
45741
1460
đều trôi dạt vào bờ biển thiên đường này của Mexico.
00:47
And so far,
13
47225
1158
00:48
we've documented garbage from 58 different countries and territories
14
48407
4422
Dù không biết chúng bị vứt ở đâu,
00:52
on six continents,
15
52853
1577
nhưng đôi khi, dựa vào nhãn, tôi tìm ra nơi sản xuất.
00:54
all washing ashore in this paradise in Mexico.
16
54454
3885
Màu đỏ biểu thị các nước có rác tại Sian Ka’an.
00:58
Although I can never know where a product was dropped,
17
58363
2614
01:01
I can, at times, based on the label, know where something was made.
18
61001
3957
Chẳng hạn như hộp bơ Haiti với đủ hình dạng và kích cỡ,
01:04
In red, you see all of the countries represented by their trash
19
64982
3896
chai nước Jamaica.
01:08
in Sian Ka'an.
20
68902
1352
Không có gì lạ, nhiều rác của các nước láng giềng quanh vùng Caribe,
01:11
Such as these Haitian butter containers in all shapes and sizes,
21
71650
3953
nhưng rác nước nào cũng có.
Đây là mẫu chai nước quốc tế.
01:15
Jamaican water bottles.
22
75627
1564
Một trong những điều trớ trêu là nhiều rác tôi tìm được
01:17
Not surprisingly, a lot of the stuff is from neighboring Caribbean countries,
23
77215
3674
lại là sản phẩm làm sạch và làm đẹp,
01:20
but the stuff is from everywhere.
24
80913
1590
01:22
Here's a sampling of international water bottles.
25
82527
2382
như cái chai này của Mỹ,
01:24
And one of the ironies is that a lot of what I'm finding
26
84933
3123
được làm ra để bảo vệ nhựa,
01:28
are products for cleaning and beautification,
27
88080
2737
(Tiếng cười)
dầu gội của Hàn Quốc,
01:31
such as this item from the United States,
28
91829
2678
thuốc tẩy của Costa Rica
01:34
which is actually made to protect your plastic,
29
94531
2396
và chất tẩy rửa nhà vệ sinh Na Uy.
Những vật dụng này đều rất quen thuộc với ta,
01:37
(Laughter)
30
97385
1502
01:38
shampoo from South Korea,
31
98911
2361
hay chí ít, tôi hi vọng bạn thấy quen với những bàn chải này.
01:41
bleach from Costa Rica
32
101296
1538
01:42
and a Norwegian toilet cleaner.
33
102858
1966
(Tiếng cười)
01:44
And it's items that are all very familiar to us,
34
104848
2593
Dụng cụ nhà bếp.
01:47
or at least I hope you're familiar with these toothbrushes.
35
107465
3401
Đồ chơi.
Tôi cũng tìm thấy bằng chứng đốt rác nhựa,
01:50
(Laughter)
36
110890
1064
01:52
Kitchen utensils.
37
112601
1832
thải khói gây ung thư vào không khí.
01:55
Toys.
38
115552
1428
Mọi người hỏi thứ thú vị nhất tôi tìm được là gì,
01:58
I'm also finding evidence of burning plastic trash,
39
118090
3601
đến nay, đó là chiếc chân giả này.
02:01
which releases cancer-causing fumes into the air.
40
121715
3219
Phía sau, nếu bạn thấy cái nắp chai nhỏ màu xanh kia,
02:04
People ask what's the most interesting item that I've found,
41
124958
2863
khi tìm thấy nó,
02:07
and that's by far this prosthetic leg.
42
127845
3527
nó chính là nhà của chú cua ẩn sĩ này.
Nó thật đáng yêu.
02:11
And in the background, if you can see that blue little bottle cap,
43
131396
3134
(Tiếng cười)
02:14
at the time that I found it,
44
134554
1374
(Tiếng cười)
02:15
it was actually the home to this little hermit crab.
45
135952
2559
Những vật dụng thú vị
02:18
This guy is so cute.
46
138535
1295
02:19
(Laughter)
47
139854
1288
cũng như đáng sợ này,
02:23
(Laughter)
48
143380
1660
đều có lịch sử riêng,
được dùng để tạo ra
các tác phẩm nghệ thuật ngắn hạn vì môi trường.
02:26
And it's these fascinating objects,
49
146235
3303
Tất cả đều bắt đầu từ bức ảnh này vào tháng Hai năm 2010,
02:29
but also horrifying objects,
50
149562
2188
02:31
each with their own history,
51
151774
1521
lần đầu tôi tới Sian Ka’an.
02:33
that I use to make my ephemeral, environmental artworks.
52
153319
4113
Tôi nhận thấy đồ nhựa màu xanh dương phổ biến nhất.
02:37
And it all started with this image in February of 2010,
53
157456
2796
Màu tím thật ra hiếm nhất. Với tôi, nó như vàng vậy.
02:40
when I first visited Sian Ka'an.
54
160276
1617
Do có nhiều màu xanh nhất,
02:41
I noticed that blue was the most prevalent color among the plastic.
55
161917
3851
nên tôi đã thu gom các vật dụng màu xanh,
sắp xếp một chút dưới bầu trời xanh biếc
02:45
Purple is actually the most rare color. It's kind of like gold to me.
56
165792
3304
và làn nước xanh thẳm của vùng Caribe.
Khi chụp ảnh và xem thử,
02:49
But blue is the most prevalent,
57
169120
1499
02:50
and so I gathered some of the blues
58
170643
1694
khoảnh khắc ấy, một ý tưởng lóe lên trong đầu tôi,
02:52
and made this little arrangement in front of the blue sky
59
172361
2694
tôi biết mình phải trở lại
02:55
and blue Caribbean waters.
60
175079
1886
02:56
And when I took a photograph and looked at the test shot,
61
176989
2697
tạo nên nhiều tác phẩm khác tại đây
02:59
it was like a lightning bolt hit me in that moment,
62
179710
2798
rồi chụp lại.
Nó trở thành phác thảo
03:02
and I knew I was going to have to come back
63
182532
2030
cho các tác phẩm tôi hoàn thành ba năm sau.
03:04
to create a whole series of installations on location
64
184586
3528
Tôi không hề biết gần mười năm sau,
03:08
and photograph them.
65
188138
1624
03:09
So this turned out to be a sketch
66
189786
1862
gần một thập kỷ sau, tôi vẫn tiếp tục tạo thêm nữa.
03:11
for a work that I completed three years later.
67
191672
4067
Vấn đề vẫn tồn tại.
Tôi sẽ cho các bạn xem một vài hình ảnh
03:15
I had no idea that almost 10 years later,
68
195763
2354
từ bộ sưu tập: “Làm sạch: Biến rác thành cảnh quan”.
03:18
almost a decade later, I'd still be working on it.
69
198141
2718
03:20
But the problem persists.
70
200883
1897
Xin hãy nhớ tôi không vẽ lên rác,
03:23
So I'm going to show you some of the images
71
203242
2040
tôi thu gom rồi sắp xếp theo màu
03:25
from the series that I called "Washed Up: Transforming a Trashed Landscape."
72
205306
4666
trên các bãi biển tôi tìm thấy.
03:29
Please keep in mind that I do not paint the garbage.
73
209996
2751
03:33
I'm collecting it and organizing it by color
74
213319
2194
03:35
on the same beaches where I find it.
75
215537
2761
Đây là đống rác quý giá của tôi năm 2015
sau khi tạo ra bản “Museo de la Basura” đầu tiên,
hay còn gọi là “Bảo tàng Rác”.
03:46
This is my precious trash pile as seen in 2015
76
226381
3949
Tôi chủ tâm săn sóc,
03:50
after putting on a first edition of the "Museo de la Basura,"
77
230354
3495
tôn vinh,
trưng bày
03:53
or "Museum of Garbage."
78
233873
1988
và quản lý nó.
Ta đều từng thấy hình ảnh tàn khốc
03:56
It's fully my intention to care for this garbage,
79
236409
3113
động vật chết vì nuốt phải nhựa.
03:59
to exalt it,
80
239546
1155
Cần thấy và thu gom chúng.
04:00
put it on a pedestal
81
240725
1151
04:01
and to curate it.
82
241900
1327
04:03
We have all seen devastating images
83
243251
2459
Tạo ra tác phẩm nghệ thuật sắp đặt, vài người bảo tuyệt đẹp,
04:05
of animals dying with plastic in their bellies.
84
245734
2363
từ rác thải của thế giới,
04:08
And it's so important for us to really see those
85
248121
2801
tôi cố thu hút người xem,
04:10
and to take those in.
86
250946
1405
thu hút những người vô cảm với nỗi kinh hoàng của thế giới,
04:12
But it's by making aesthetic -- some might say beautiful -- arrangements
87
252375
3764
cho họ một cáí nhìn khác về thực trạng đang diễn ra.
04:16
out of the world's waste,
88
256163
1459
04:17
that I'm trying to hook the viewer
89
257646
2654
Một số người bảo rác của Thái Bình Dương
04:20
to draw in those that might be numb to the horrors of the world
90
260324
3247
chất thành một hòn đảo lớn gấp đôi Texas,
04:23
and give them a different way to understand what's happening.
91
263595
3864
nhưng tôi nghe nói rất khó để thấy
vì nó giống khói hơn.
04:27
Some have described the Great Pacific Garbage Patch
92
267483
2513
Qua tác phẩm của mình,
tôi cố miêu tả chân thực thực trạng của môi trường,
04:30
as an island twice the size of Texas,
93
270020
2135
04:32
but I've been told that it's hard to see
94
272179
1991
biến những thứ vô hình thành hữu hình.
04:34
because it's more like a smog.
95
274194
1507
Câu hỏi chủ chốt đầu tiên sau khi bắt đầu dự án
04:36
So through my artwork,
96
276173
1633
04:37
I attempt to depict the reality of what's happening with our environment
97
277830
3908
là “Tôi sẽ làm gì với đống rác này khi xong việc?”
04:41
and to make the invisible visible.
98
281762
2496
Vài người nói với tôi nó có thể đã hỏng
04:44
My key question at first, after starting the project,
99
284570
2511
sau khi băng qua đại dương và tiếp xúc với nhiều thứ,
04:47
was, "What do I do with the garbage when I'm done?"
100
287105
2439
chất lượng bị giảm sút nên không thể tái chế.
04:49
I was told by some that it could be damaged goods
101
289568
4172
04:53
after traveling across the ocean and being exposed to the elements,
102
293764
3502
Bãi rác cũng chẳng phải là nơi an nghỉ tốt.
04:57
that it could become degraded and potentially ruin a batch of recycling.
103
297290
4693
Cuối cùng, tôi chợt nhận ra,
sau mọi nỗ lực của bản thân và cộng sự
05:02
The landfill was not a happy resting place, either.
104
302007
3618
thu gom, sắp xếp và dọn đống rác này,
tôi nên giữ chúng.
05:06
And then finally, it dawned on me,
105
306074
1683
05:07
after all of the effort by me and all of the people who have helped me
106
307781
3707
Kế hoạch là vậy,
không ngừng dùng và tái sử dụng
05:11
collect and organize and clean this trash,
107
311512
2733
để tạo ra nhiều tác phẩm hơn
thu hút mọi người cùng tạo ra các tác phẩm nghệ thuật vì môi trường.
05:14
that I should keep it.
108
314269
1176
05:15
And so that's the plan,
109
315826
2361
05:18
to use it and to reuse it endlessly
110
318211
2664
Đây là ví dụ của tác phẩm nghệ thuật cộng đồng
05:20
to make more artwork
111
320899
1497
chúng tôi tạo ra năm ngoái
05:22
and to engage communities in environmental art-making.
112
322420
3642
với sự tham gia của thanh thiếu niên làng Punta Allen, Sian Ka’an.
Phần chính của hoạt động này là dọn dẹp bãi biển
05:27
This is an example of a community-based artwork that we did last year
113
327111
3734
và chương trình giáo dục.
05:30
with the local youth of Punta Allen in Sian Ka'an.
114
330869
3553
Cùng với sự phát triển của cộng đồng này và bộ sưu tập rác của mình,
05:34
A key part of the community work are the beach cleans
115
334446
3626
tôi thực sự tin rằng tác động của nó cũng vậy.
05:38
and education programming.
116
338096
1818
05:39
And as this community around the project grows
117
339938
2533
Thế là, sau nhiều năm,
tôi bị nghiện bộ sưu tập rác của mình,
05:42
and as my trash collection grows,
118
342495
2102
05:44
I really believe that the impact will as well.
119
344621
3386
nên cho chúng vào va li và du lịch cùng chúng,
05:48
And so, over the years,
120
348031
1266
đem chúng cùng đi nghỉ.
05:49
I've become a little obsessed with my trash collection.
121
349321
4033
(Tiếng cười)
Trong tác phẩm mới nhất,
05:53
I pack it into suitcases and travel with it.
122
353378
3735
tôi bắt đầu tạo ra các tác phẩm ba chiều.
05:57
I take it on vacation with me.
123
357137
2115
Tôi rất hứng khởi vì tác phẩm mới này,
05:59
(Laughter)
124
359276
1397
06:00
And in the latest work,
125
360697
1889
xem chúng như một thực thể sống,
06:02
I've begun to break the two-dimensional plane of the photograph.
126
362610
4171
sẽ biến đổi và phát triển theo thời gian.
Dù mong ước lớn nhất của tôi
06:06
I'm really excited about this new work.
127
366805
2103
là hết nguyên liệu đầu vào,
06:08
I see these as living artworks
128
368932
2804
06:11
that will morph and grow over time.
129
371760
2932
ta vẫn chưa làm được.
Bước tiếp theo của dự án,
06:14
Although my greatest wish is that I run out of the raw material
130
374716
3980
tôi dự định tiếp tục hoạt động cộng đồng,
tạo ra tác phẩm với quy mô lớn hơn,
06:18
for this work,
131
378720
1376
vì vấn đề này rất lớn.
06:20
we're not there yet.
132
380120
1279
06:21
So in the next phase of the project,
133
381423
1846
06:23
I plan on continuing the community work
134
383293
2405
Mỗi năm, tám triệu tấn rác nhựa bị vứt vào đại dương,
06:25
and making my own work at a much larger scale,
135
385722
2524
06:28
because the problem is massive.
136
388270
2747
phá hủy hệ sinh thái.
06:31
Eight million tons of plastic waste enter our oceans every year,
137
391930
6313
Lúc này, khi tôi nói, cũng là lúc nhựa đang tràn trên biển.
Dự án này là lời cầu xin giúp đỡ và kêu gọi hành động.
06:38
destroying ecosystems.
138
398267
1734
06:40
Right now, as I speak, there's literally an oil spill of plastic happening.
139
400504
5147
Sức khỏe và tương lai ta gắn liền với đại dương.
06:46
I see this project as a plea for help and a call to action.
140
406170
5874
Tôi đặt tên dự án là: “Làm sạch: Biến rác thành cảnh quan”.
06:52
Our health and future is inextricably linked
141
412068
2777
nhưng sự thật, nó đã biến đổi tôi,
khiến tôi nghĩ lại về hành vi tiêu dùng của mình.
06:54
to that of our oceans.
142
414869
1260
06:56
I call the project "Washed Up: Transforming a Trashed Landscape,"
143
416153
4380
Nếu có thể giúp tăng nhận thức của người khác,
07:00
but it's actually transformed me
144
420557
1834
thì rất đáng để làm.
07:02
and made me rethink my own behaviors and consumption.
145
422415
3309
Cảm ơn các bạn rất nhiều.
(Tiếng vỗ tay)
07:05
And if it can help anybody else gain more awareness,
146
425748
3226
07:08
then it will have been worthwhile.
147
428998
1938
07:10
Thank you so much.
148
430960
1151
07:12
(Applause)
149
432135
3095
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7