Why specializing early doesn't always mean career success | David Epstein

542,611 views ・ 2020-09-21

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Masoud Motamedifar Reviewer: Mansoureh Hadavand
00:13
So, I'd like to talk about the development of human potential,
1
13690
2919
خب، دوست دارم درباره‌ی توسعه‌ی پتانسیل انسان صحبت کنم.
00:16
and I'd like to start with maybe the most impactful modern story of development.
2
16633
5090
و دوست دارم شاید با تاثیرگذارترین داستان نوین توسعه شروع کنم.
00:21
Many of you here have probably heard of the 10,000 hours rule.
3
21747
3780
بیشتر شما احتمالا قانون ده‌هزار ساعت را شنیده‌اید.
00:25
Maybe you even model your own life after it.
4
25551
2110
شاید حتی طرح زندگی‌تان را مطابق آن می‌سازید.
00:27
Basically, it's the idea that to become great in anything,
5
27685
2749
اساسا، تصور این است که برای عالی شدن در هر کاری،
00:30
it takes 10,000 hours of focused practice,
6
30458
2936
ده‌هزار ساعت تمرین متمرکز زمان می‌برد،
00:33
so you'd better get started as early as possible.
7
33418
2354
پس بهتر است هر چه زودتر شروع کنید.
00:35
The poster child for this story is Tiger Woods.
8
35796
3915
یک مثال خوب برای این داستان تایگر وودز است.
00:39
His father famously gave him a putter when he was seven months old.
9
39735
3262
وقتی هفت ماهه بود پدرش به او یک چوب گلف داد.
00:43
At 10 months, he started imitating his father's swing.
10
43408
3104
در ده ماهگی، او شروع به تقلید حرکات پدرش کرد.
00:46
At two, you can go on YouTube and see him on national television.
11
46973
3470
در دوسالگی، می‌توانید به یوتیوب بروید و او را در تلویزیون ملی ببینید.
00:50
Fast-forward to the age of 21,
12
50467
1658
سریع به سن ۲۱ سالگی برویم،
00:52
he's the greatest golfer in the world.
13
52149
1859
او بهترین گلف‌باز دنیاست.
00:54
Quintessential 10,000 hours story.
14
54032
1652
داستان ۱۰.۰۰۰ ساعت ضروری.
00:55
Another that features in a number of bestselling books
15
55708
2551
مورد دیگری که یکی از کتاب‌های پرفروش است،
00:58
is that of the three Polgar sisters,
16
58283
1777
کتاب سه خواهر پلگار است.
01:00
whose father decided to teach them chess in a very technical manner
17
60084
3206
پدرشان تصمیم گرفت که با یک روش فنی به آنها شطرنج را
01:03
from a very early age.
18
63314
1156
از سنین پایین یاد بدهد.
01:04
And, really, he wanted to show
19
64494
1459
و او واقعا می‌خواست نشان دهد
01:05
that with a head start in focused practice,
20
65977
2019
که با شروع سریع تمرین متمرکز،
01:08
any child could become a genius in anything.
21
68020
2418
هر کودکی می‌تواند در هر زمینه‌ای نابغه شود
01:10
And in fact,
22
70462
1176
و در واقع،
01:11
two of his daughters went on to become Grandmaster chess players.
23
71662
3152
دو دختر او ادامه دادند تا قهرمان جهانی شطرنج بشوند.
01:14
So when I became the science writer at "Sports Illustrated" magazine,
24
74838
3249
پس وقتی من نویسنده‌ی علوم در مجله‌ی «اسپورتس ایلاستریتد» شدم،
01:18
I got curious.
25
78111
1156
کنجکاو شدم.
01:19
If this 10,000 hours rule is correct,
26
79291
1946
اگر این قانون ده‌هزار ساعت درست است،
01:21
then we should see that elite athletes get a head start
27
81261
2598
پس باید ببینیم که قهرمانان ورزشی شروعی سریعتر
01:23
in so-called "deliberate practice."
28
83883
1749
در به اصطلاح «تمرین آگاهانه» دارند.
01:25
This is coached, error-correction-focused practice,
29
85656
2739
این یعنی تمرین متمرکز بر تصحیح خطا،
01:28
not just playing around.
30
88419
1490
نه فقط بازی کردن.
01:29
And in fact, when scientists study elite athletes,
31
89933
2356
و وقتی دانشمندان ورزشکاران نخبه را مطالعه می‌کنند،
01:32
they see that they spend more time in deliberate practice --
32
92313
2846
آنها می‌بینند که زمان بیشتری را صرف تمرین آگاهانه می‌کنند -
01:35
not a big surprise.
33
95183
1156
تعجب بزرگی نیست.
01:36
When they actually track athletes over the course of their development,
34
96363
3394
وقتی آنها در واقع روند توسعه ورزشکاران را ردیابی می‌کنند،
01:39
the pattern looks like this:
35
99781
1338
الگو به این شکل است:
01:41
the future elites actually spend less time early on
36
101143
2635
نخبگان آینده در واقع زمان کمتری در اوایل صرف
01:43
in deliberate practice in their eventual sport.
37
103802
2761
تمرین آگاهانه در ورزش نهایی‌شان می‌کنند.
01:46
They tend to have what scientists call a "sampling period,"
38
106587
3296
آنها چیزی دارند که دانشمندان «یک دوره آزمایشی» می‌نامند،
01:49
where they try a variety of physical activities,
39
109907
2255
جاییکه انواع فعالیتهای بدنی را امتحان می‌کنند
01:52
they gain broad, general skills,
40
112186
1834
مهارتهای عمومی و گسترده‌ای کسب می‌کنند،
01:54
they learn about their interests and abilities
41
114044
2153
در مورد علایق و توانایی‌هایشان یاد می‌گیرند
01:56
and delay specializing until later than peers who plateau at lower levels.
42
116221
3963
و تخصص را به بعد موکول می‌کنند نسبت به همسالانی که در سطح پایین‌تر هستند.
02:00
And so when I saw that, I said,
43
120847
2130
و بنابراین وقتی آن را دیدم، گفتم،
02:03
"Gosh, that doesn't really comport with the 10,000 hours rule, does it?"
44
123001
3437
«خدایا، این اصلاً با قانون ۱۰ هزار ساعت همخوانی ندارد، اینطور نیست؟»
02:06
So I started to wonder about other domains
45
126462
2010
بنابراین در مورد زمینه‌های دیگر تحقیق کردم
02:08
that we associate with obligatory, early specialization,
46
128496
3131
که آن را به تخصص زودهنگام مرتبط می‌دانیم،
02:11
like music.
47
131651
1314
مثل موسیقی.
02:12
Turns out the pattern's often similar.
48
132989
1852
مشخص شد این الگو اغلب مشابه است.
02:14
This is research from a world-class music academy,
49
134865
2416
این تحقیق از یک آکادمی موسیقی با کلاس جهانی است،
02:17
and what I want to draw your attention to is this:
50
137305
2361
و آنچه می‌خواهم توجه شما را معطوف کنم این است:
02:19
the exceptional musicians didn't start spending more time in deliberate practice
51
139690
3818
نوازندگان استثنایی برای تمرین آگاهانه صرفا وقت بیشتری
02:23
than the average musicians
52
143532
1239
در مقابل نوازندگان متوسط
02:24
until their third instrument.
53
144795
1391
تا ساز سومشان صرف نکردند.
02:26
They, too, tended to have a sampling period,
54
146210
2079
آنها نیز یک دوره آزمایشی داشتند،
02:28
even musicians we think of as famously precocious,
55
148313
2415
حتی نوازندگانی که به عنوان نابغه می‌شناسیم
02:30
like Yo-Yo Ma.
56
150752
1206
مثل یو-یو ما.
02:31
He had a sampling period,
57
151982
1245
او یک دوره آزمایشی داشت،
02:33
he just went through it more rapidly than most musicians do.
58
153251
2832
او فقط با سرعت بیشتری از اکثر موسیقی‌دانان آن را سپری کرد.
02:36
Nonetheless, this research is almost entirely ignored,
59
156107
3188
با این وجود، این تحقیق تقریباً بطور کامل نادیده گرفته شده است،
02:39
and much more impactful
60
159319
1327
و بسیار تأثیرگذارتر
02:40
is the first page of the book "Battle Hymn of the Tiger Mother,"
61
160670
3048
صفحه اول کتاب «سرود نبردِ مادر تایگر» است،
02:43
where the author recounts assigning her daughter violin.
62
163742
3098
جایی که نویسنده اختصاص دادن ویولن به دخترش را بازگو می‌کند.
02:46
Nobody seems to remember the part later in the book
63
166864
2456
به نظر می‌رسد هیچکس قسمت بعدی کتاب را به یاد نمی‌آورد
02:49
where her daughter turns to her and says, "You picked it, not me,"
64
169344
3123
جایی که دخترش به او رو می‌کند و می‌گوید «تو انتخابش کردی، نه من»
02:52
and largely quits.
65
172491
1150
و کاملا کناره می‌گیرد.
02:53
So having seen this sort of surprising pattern in sports and music,
66
173665
3154
بنابراین با دیدن این مدل الگوی تعجب‌آور در ورزش و موسیقی،
02:56
I started to wonder about domains that affect even more people,
67
176843
2988
در بخش‌هایی کنجکاو شدم که افراد بیشتری را تحت تأثیر قرار می‌دهد،
02:59
like education.
68
179855
1156
مثل آموزش.
03:01
An economist found a natural experiment
69
181035
1884
یک اقتصاددان یک آزمایش طبیعی در
03:02
in the higher-ed systems of England and Scotland.
70
182943
2295
سیستم‌های آموزش عالی انگلیس و اسکاتلند پیدا کرد.
03:05
In the period he studied, the systems were very similar,
71
185262
2654
در دوره‌ای که تحصیل کرد، سیستم‌ها بسیار شبیه بودند،
03:07
except in England, students had to specialize in their mid-teen years
72
187940
3253
به جز انگلستان، دانش آموزان باید در سالهای نوجوانی خود متخصص می‌شدند
03:11
to pick a specific course of study to apply to,
73
191217
2205
تا رشته تحصیلی خاصی را انتخاب کنند،
03:13
whereas in Scotland, they could keep trying things in the university
74
193446
3230
اما در اسکاتلند می‌توانستند در دانشگاه به تجربه‌های مختلف ادامه دهند
03:16
if they wanted to.
75
196700
1151
اگر می‌خواستند.
03:17
And his question was:
76
197875
1151
و سوال او این بود:
03:19
Who wins the trade-off, the early or the late specializers?
77
199050
2783
چه کسی برنده معامله است، متخصصان زودهنگام یا متأخر؟
03:21
And what he saw was that the early specializers jump out to an income lead
78
201857
3495
و آنچه او دید این بود که متخصصان زودهنگام به درآمدزایی می‌رسند
03:25
because they have more domain-specific skills.
79
205376
2162
زیرا آنها مهارت‌های خاص زمینه‌ای بیشتری دارند.
03:27
The late specializers get to try more different things,
80
207562
2602
متخصصان متأخر چیزهای متفاوت‌تری امتحان می‌کنند،
03:30
and when they do pick, they have better fit,
81
210188
2066
و وقتی انتخاب می‌کنند، تناسب بهتری دارند،
03:32
or what economists call "match quality."
82
212278
1949
یا آنچه اقتصاددانان «کیفیت تطابق» می‌نامند
03:34
And so their growth rates are faster.
83
214251
2658
و بنابراین مقدار رشد آنها سریعتر است.
03:36
By six years out,
84
216933
1157
با شش سال بیرون بودن
03:38
they erase that income gap.
85
218114
1635
آنها شکاف درآمد را حذف می‌کنند.
03:39
Meanwhile, the early specializers start quitting their career tracks
86
219773
3200
در همین حال، متخصصان اولیه شروع به ترک مسیر شغلی خود در تعداد
03:42
in much higher numbers,
87
222997
1162
بسیار بالاتری می‌کنند،
03:44
essentially because they were made to choose so early
88
224183
2509
اغلب به دلیل آنکه آنقدر زود مجبور به انتخاب شده بودند
03:46
that they more often made poor choices.
89
226716
1889
که اغلب انتخاب‌های نادرستی انجام دادند.
03:48
So the late specializers lose in the short term
90
228629
2206
بنابراین متخصصان متأخر در کوتاه مدت می‌بازند
03:50
and win in the long run.
91
230859
1156
و در دراز مدت می‌برند.
03:52
I think if we thought about career choice like dating,
92
232039
2580
فکر می‌کنم اگر به انتخاب شغل مانند زوج‌یابی فکر کنیم،
03:54
we might not pressure people to settle down quite so quickly.
93
234643
2871
شاید به مردم فشار نیاوریم خیلی زود جایگاه ثابت پیدا کنند.
03:57
So this got me interested, seeing this pattern again,
94
237538
2489
این باعث شد علاقه‌مند شوم، این الگو رو بازبینی کنم،
04:00
in exploring the developmental backgrounds of people whose work I had long admired,
95
240051
3953
در کاوش در زمینه‌های توسعه افرادی که مدتها کار آنها را تحسین کرده‌ام،
04:04
like Duke Ellington, who shunned music lessons as a kid
96
244028
2587
مثل دوک الینگتون که در کودکی از دروس موسیقی دوری می کرد
04:06
to focus on baseball and painting and drawing.
97
246639
2194
تا روی بیس بال و نقاشی و طراحی تمرکز کند.
04:08
Or Maryam Mirzakhani, who wasn't interested in math as a girl --
98
248857
3057
یا مریم میرزاخانی که به عنوان یک دختر به ریاضیات علاقه‌مند نبود -
04:11
dreamed of becoming a novelist --
99
251938
1585
رویای داستان نویس شدن را داشت --
04:13
and went on to become the first and so far only woman
100
253547
2512
و به اولین و تاکنون تنها زنی تبدیل شد که
04:16
to win the Fields Medal,
101
256083
1156
مدال فیلدز را کسب کرده،
04:17
the most prestigious prize in the world in math.
102
257263
2272
معتبرترین جایزه در جهان در ریاضیات.
04:19
Or Vincent Van Gogh had five different careers,
103
259559
2215
یا وینسنت ون گوگ پنج شغل مختلف داشت،
04:21
each of which he deemed his true calling before flaming out spectacularly,
104
261798
3516
قبل از شکوفا شدن در هر یک از آنها خواستگاه واقعی خود را ارزیابی کرد.
04:25
and in his late 20s, picked up a book called "The Guide to the ABCs of Drawing."
105
265338
4203
و در اواخر ۲۰ سالگی، کتابی را برداشت به نام «راهنمای مقدماتی طراحی».
04:30
That worked out OK.
106
270068
1324
درست جواب داد.
04:31
Claude Shannon was an electrical engineer at the University of Michigan
107
271874
3408
کلود شانون در دانشگاه میشیگان مهندس برقی بود
04:35
who took a philosophy course just to fulfill a requirement,
108
275306
2980
که فقط برای تحقق یک نیاز یک دوره فلسفه گذراند،
04:38
and in it, he learned about a near-century-old system of logic
109
278310
3194
و در آن، او در مورد یک سیستم حدودا یک قرنی منطق یاد گرفت
04:41
by which true and false statements could be coded as ones and zeros
110
281528
3207
که توسط آن عبارات درست و غلط می توانند به صورت کد صفر و یک
04:44
and solved like math problems.
111
284759
1930
و مانند مسائل ریاضی حل شوند.
04:46
This led to the development of binary code,
112
286713
2327
این منجر به توسعه کد باینری شد،
04:49
which underlies all of our digital computers today.
113
289064
3073
که زیربنای همه رایانه‌های دیجیتال امروز ماست.
04:52
Finally, my own sort of role model, Frances Hesselbein --
114
292161
2708
سرانجام، الگوی مدل خودم، فرانسس هاسلباین
04:54
this is me with her --
115
294893
1248
اینجا من با او هستم -
04:56
she took her first professional job at the age of 54
116
296165
3151
او اولین شغل حرفه‌ای خود را در سن ۵۴ سالگی گرفت
04:59
and went on to become the CEO of the Girl Scouts,
117
299340
2306
و تا مدیرعاملی گرل اسکاوتز پیش رفت،
05:01
which she saved.
118
301670
1176
که خود نجاتش داد.
05:02
She tripled minority membership,
119
302870
1742
او عضویت اقلیت را سه برابر کرد،
05:04
added 130,000 volunteers,
120
304636
2762
۱۳۰.۰۰۰ داوطلب اضافه کرد،
05:07
and this is one of the proficiency badges that came out of her tenure --
121
307422
3413
و این یکی از نشان‌های مهارت است که از دوران تصدی او بیرون آمد -
05:10
it's binary code for girls learning about computers.
122
310859
2675
این کد باینری برای دخترانی است که کامپیوتر یاد می‌گیرند.
05:13
Today, Frances runs a leadership institute
123
313558
2069
امروز فرانسیس یک موسسه رهبری را اداره می‌کند
05:15
where she works every weekday, in Manhattan.
124
315651
2207
جاییکه هر روز کاری هفته را در منهتن کار می‌کند.
05:17
And she's only 104,
125
317882
1514
و او فقط ۱۰۴ سال دارد،
05:19
so who knows what's next.
126
319420
1519
پس چه کسی می‌داند بعد چه می‌شود.
05:20
(Laughter)
127
320963
1150
(خنده)
05:22
We never really hear developmental stories like this, do we?
128
322740
2852
ما واقعاً هرگز داستانهای توسعه از این دست را نمی‌شنویم نه؟
05:25
We don't hear about the research
129
325616
1551
ما در مورد تحقیقی نمی‌شنویم
05:27
that found that Nobel laureate scientists are 22 times more likely
130
327191
3123
که دریافت دانشمندان برنده نوبل ۲۲ برابر بیشتر احتمال
05:30
to have a hobby outside of work
131
330338
1482
داشتن یک سرگرمی خارج از کار را
05:31
as are typical scientists.
132
331844
1243
تا دانشمندان معمولی دارند.
05:33
We never hear that.
133
333111
1158
ما هرگز آن را نمی‌شنویم.
05:34
Even when the performers or the work is very famous,
134
334293
2445
حتی وقتی مجری‌ها یا خود کار بسیار معروف است،
05:36
we don't hear these developmental stories.
135
336762
1962
ما این داستان‌های توسعه را نمی‌شنویم.
05:38
For example, here's an athlete I've followed.
136
338748
2131
برای مثال، این ورزشکاری که او را دنبال کرده‌ام
05:40
Here he is at age six, wearing a Scottish rugby kit.
137
340903
2460
اینجا او در شش سالگی لباس راگبی اسکاتلندی پوشیده است.
05:43
He tried some tennis, some skiing, wrestling.
138
343387
2204
او تنیس، اسکی و کشتی را تا حدودی امتحان کرد.
05:45
His mother was actually a tennis coach but she declined to coach him
139
345615
3216
مادرش در واقع مربی تنیس بود اما او از مربیگری او امتناع ورزید
05:48
because he wouldn't return balls normally.
140
348855
2196
زیرا او به طور معمول توپ را بر نمی‌گرداند.
05:51
He did some basketball, table tennis, swimming.
141
351075
2229
او کمی بسکتبال، تنیس روی میز و شنا انجام داد.
05:53
When his coaches wanted to move him up a level
142
353328
2169
وقتی مربیانش خواستند او را به یک سطح بالا ببرند
05:55
to play with older boys,
143
355521
1151
تا با بزرگترها بازی کند،
05:56
he declined, because he just wanted to talk about pro wrestling
144
356696
2975
او نپذیرفت، زیرا ‌او فقط می‌خواست بعد از تمرین با دوستانش
05:59
after practice with his friends.
145
359695
1536
در مورد کشتی حرفه‌ای صحبت کند.
06:01
And he kept trying more sports:
146
361255
1496
او ورزش‌های بیشتری را امتحان کرد:
06:02
handball, volleyball, soccer, badminton, skateboarding ...
147
362775
2990
هندبال، والیبال، فوتبال، بدمینتون، اسکیت بورد ...
06:05
So, who is this dabbler?
148
365789
2222
خوب، این شخص آب‌بند کیست؟
06:08
This is Roger Federer.
149
368674
1856
این راجر فدرر است.
06:10
Every bit as famous as an adult as Tiger Woods,
150
370554
3200
به عنوان یک بزرگسال هر ذره او اندازه تایگر وودز معروف است،
06:13
and yet even tennis enthusiasts don't usually know anything
151
373778
3283
و با این وجود علاقمندان به تنیس معمولاً درمورد
06:17
about his developmental story.
152
377085
1512
داستان رشدش چیزی نمی‌دانند.
06:18
Why is that, even though it's the norm?
153
378621
2600
چرا چنین است، حتی اگر این یک قاعده باشد؟
06:21
I think it's partly because the Tiger story is very dramatic,
154
381245
3179
فکر می‌کنم تا حدی به این دلیل است داستان تایگر بسیار چشمگیر است،
06:24
but also because it seems like this tidy narrative
155
384448
2387
همچنین به این دلیل که به نظر می‌رسد این روایت مرتب
06:26
that we can extrapolate to anything that we want to be good at
156
386859
2996
که ما می‌توانیم به هر چیزی قیاس کنیم که می‌خواهیم در آن در زندگی
06:29
in our own lives.
157
389879
1362
خودمان مهارت داشته باشیم.
06:31
But that, I think, is a problem,
158
391265
1596
اما من فکر می‌کنم، این یک مشکل است،
06:32
because it turns out that in many ways, golf is a uniquely horrible model
159
392885
3531
زیرا معلوم می‌شود که از بسیاری جهات، گلف یک مدل کاملا وحشتناک از
06:36
of almost everything that humans want to learn.
160
396440
2256
تقریباً هرچیزی است که انسانها می‌خواهند یاد بگیرند.
06:38
(Laughter)
161
398720
1330
(خنده)
06:40
Golf is the epitome of
162
400074
1163
گلف نمونه بارزی است از
06:41
what the psychologist Robin Hogarth called a "kind learning environment."
163
401261
3471
آنچه رابین هوگارت روانشناس «یک محیط یادگیری مهربان» نامید.
06:44
Kind learning environments have next steps and goals that are clear,
164
404756
3209
محیط‌های یادگیری مهربان مراحل بعدی و اهدافی دارند که مشخص است،
06:47
rules that are clear and never change,
165
407989
1850
قوانینی که واضح‌اند و هرگز تغییر نمی‌کنند
06:49
when you do something, you get feedback that is quick and accurate,
166
409863
3252
وقتی کاری انجام می‌دهید، بازخوردی می‌گیرید که سریع و دقیق است،
06:53
work next year will look like work last year.
167
413139
2200
کار سال آینده مثل کار سال گذشته به نظر می‌رسد.
06:55
Chess: also a kind learning environment.
168
415363
2436
شطرنج: همچنین یک محیط یادگیری مهربان است.
06:57
The grand master's advantage
169
417823
1382
مزیت استاد بزرگی
06:59
is largely based on knowledge of recurring patterns,
170
419229
2463
تا حد زیادی بر اساس دانش الگوهای تکرار شونده است،
07:01
which is also why it's so easy to automate.
171
421716
2049
به همین دلیل خودکار کردن آن بسیار آسان است.
07:03
On the other end of the spectrum are "wicked learning environments,"
172
423789
3243
در انتهای دیگر طیف «محیط‌های یادگیری شرور» هستند،
07:07
where next steps and goals may not be clear.
173
427056
2220
جایی که مراحل بعدی و اهداف ممکن است مشخص نباشد.
07:09
Rules may change.
174
429300
1581
قوانین ممکن است تغییر کند.
07:10
You may or may not get feedback when you do something.
175
430905
2544
ممکن است وقتی کاری می‌کنید بازخورد بگیرید یا نگیرید.
07:13
It may be delayed, it may be inaccurate,
176
433473
1941
ممکن است به تأخیر بیفتد، یا نادرست باشد،
07:15
and work next year may not look like work last year.
177
435438
2678
و کار سال آینده ممکن است مثل کار سال گذشته به نظر نرسد.
07:18
So which one of these sounds like the world we're increasingly living in?
178
438140
4212
خب کدام یک از اینها بیشتر شبیه جهانی که ما در آن زندگی می کنیم به نظر می رسد؟
07:22
In fact, our need to think in an adaptable manner
179
442376
2468
در واقع، نیاز ما به فکر کردن به روشی سازگار
07:24
and to keep track of interconnecting parts
180
444868
2111
و پیگیری قطعات بهم پیوسته
07:27
has fundamentally changed our perception,
181
447003
2337
اساساً درک ما را تغییر داده است،
07:29
so that when you look at this diagram,
182
449364
1833
طوریکه وقتی به این نمودار نگاه می‌کنید،
07:31
the central circle on the right probably looks larger to you
183
451221
3330
دایره مرکزی در سمت راست احتمالاً از نظر شما بزرگتر به نظر می‌رسد
07:34
because your brain is drawn to
184
454575
1436
زیرا مغز شما به سمت
07:36
the relationship of the parts in the whole,
185
456035
2135
روابط اجزا در کل کشیده می‌شود،
07:38
whereas someone who hasn't been exposed to modern work
186
458194
2662
در حالی که کسی که در معرض کار مدرن نبوده است
07:40
with its requirement for adaptable, conceptual thought,
187
460880
2625
با نیاز خود به تفکر سازگار، مفهومی،
07:43
will see correctly that the central circles are the same size.
188
463529
3076
به درستی خواهد دید که دایره‌های مرکزی هم اندازه هستند.
07:47
So here we are in the wicked work world,
189
467073
3072
بنابراین ما در دنیای کار شرور هستیم،
07:50
and there, sometimes hyperspecialization can backfire badly.
190
470169
3511
در آنجا تخصص بالا می‌تواند نتیجه معکوس ایجاد کند.
07:53
For example, in research in a dozen countries
191
473704
2333
به عنوان مثال، در تحقیقی در ده‌ها کشور
07:56
that matched people for their parents' years of education,
192
476061
2818
که مردم را بر اساس سالهای تحصیل والدینشان،
07:58
their test scores,
193
478903
1164
نمرات آزمون آنها،
08:00
their own years of education,
194
480091
1407
سالهای تحصیل خود تقسیم می‌کرد،
08:01
the difference was some got career-focused education
195
481522
2704
تفاوت این بود که برخی از آنها تحصیلات شغلی متمرکز داشتند
08:04
and some got broader, general education.
196
484250
2161
و بعضی‌ها تحصیلات عمومی و پراکنده‌تری داشتند.
08:06
The pattern was those who got the career-focused education
197
486435
2771
الگو این بود کسانی که آموزش متمرکز بر شغل داشتند
08:09
are more likely to be hired right out of training,
198
489230
2384
بیشتر احتمال داشت درست پس از آموزش، استخدام شوند،
08:11
more likely to make more money right away,
199
491638
2032
احتمال داشت بلافاصله پول بیشتری بدست آورند،
08:13
but so much less adaptable in a changing work world
200
493694
2405
اما در دنیای کاری در حال تغییر آنقدر کمتر سازگار که
08:16
that they spend so much less time in the workforce overall
201
496123
2737
زمان بسیار کمتری را به طور کلی در نیروی کار سپری می‌کنند
08:18
that they win in the short term and lose in the long run.
202
498884
2902
که آنها در کوتاه مدت برنده و در دراز مدت بازنده می‌شوند.
08:21
Or consider a famous, 20-year study of experts
203
501810
3379
یا یک تحقیق ۲۰ ساله معروف متخصصانی را در نظر بگیرید،
08:25
making geopolitical and economic predictions.
204
505213
2800
که پیش‌بینی‌های ژئوپلیتیک و اقتصادی می‌کنند.
08:28
The worst forecasters were the most specialized experts,
205
508037
4078
بدترین پیش‌بینی‌کننده‌ها متخصص‌ترین کارشناسان بودند،
08:32
those who'd spent their entire careers studying one or two problems
206
512139
3188
کسانی که تمام شغل خود را برای مطالعه یک یا دو مشکل گذرانده‌اند
08:35
and came to see the whole world through one lens or mental model.
207
515351
3110
و از طریق یک لنز یا مدل ذهنی تمام جهان را می‌بینند.
08:38
Some of them actually got worse
208
518485
1509
بعضی از آنها در واقع
08:40
as they accumulated experience and credentials.
209
520018
2428
همانطور که تجربه و مدارک جمع شدند بدتر شدند.
08:42
The best forecasters were simply bright people with wide-ranging interests.
210
522470
4819
بهترین پیش بینی کنندگان به سادگی افراد درخشان با علایق گسترده بودند.
08:47
Now in some domains, like medicine,
211
527789
1975
اکنون در برخی از حوزه‌ها، مانند دارو،
08:49
increasing specialization has been both inevitable and beneficial,
212
529788
3187
افزایش تخصص هم اجتناب‌ناپذیر و هم سودمند بوده است،
08:52
no question about it.
213
532999
1160
هیچ شکی در این نیست.
08:54
And yet, it's been a double-edged sword.
214
534183
1929
و با این حال، این شمشیری دو لبه بوده است.
08:56
A few years ago, one of the most popular surgeries in the world for knee pain
215
536136
3640
چند سال پیش، یکی از محبوب ترین جراحی‌ها در دنیا برای زانو درد
08:59
was tested in a placebo-controlled trial.
216
539800
1987
جهت دارونما بودن آزمایش شد.
09:01
Some of the patients got "sham surgery."
217
541811
1916
برخی بیماران«جراحی ساختگی» می‌شدند.
09:03
That means the surgeons make an incision,
218
543751
1963
یعنی جراحان یک برش ایجاد می‌کنند،
09:05
they bang around like they're doing something,
219
545738
2181
آنها حرکاتی می‌کنند انگار کاری انجام می‌دهند،
09:07
then they sew the patient back up.
220
547943
1669
سپس پشت بیمار را می‌دوزند.
09:09
That performed just as a well.
221
549636
1485
که نتیجه درست بود.
09:11
And yet surgeons who specialize in the procedure continue to do it
222
551145
3153
و اما هنوز جراحانی که در این روش متخصص هستند
09:14
by the millions.
223
554322
1150
روی میلیون‌ها نفر انجام می‌دهند.
09:16
So if hyperspecialization isn't always the trick in a wicked world, what is?
224
556043
4217
بنابراین اگر تخصص بالا همیشه نیرنگی در دنیای شریر نیست، چه هست؟
09:20
That can be difficult to talk about,
225
560284
1761
صحبت کردن در مورد آن دشوار است،
09:22
because it doesn't always look like this path.
226
562069
2214
چون همیشه شبیه این مسیر نیست.
09:24
Sometimes it looks like meandering or zigzagging
227
564307
2316
گاهی اوقات با پیچ و خم یا زیگزاگ به نظر می‌رسد
09:26
or keeping a broader view.
228
566647
1293
یا چشم‌انداز وسیع‌تری دارد.
09:27
It can look like getting behind.
229
567964
1571
می‌تواند مانند عقب ماندن باشد.
09:29
But I want to talk about what some of those tricks might be.
230
569559
2830
اما من می‌خواهم در مورد برخی از این ترفندها صحبت کنم.
09:32
If we look at research on technological innovation, it shows that increasingly,
231
572413
3747
اگر به تحقیق در زمینه نوآوری فناوری بنگریم نشان می‌دهد که به طور فزاینده‌ای،
09:36
the most impactful patents are not authored by individuals
232
576184
2765
تأثیرگذارترین ثبت اختراع توسط افرادی تألیف نشده است
09:38
who drill deeper, deeper, deeper into one area of technology
233
578973
2872
که بیشتر، عمیق‌تر، عمیق‌تر در یک حوزه فناوری تمرین می‌کنند
09:41
as classified by the US Patent Office,
234
581869
1837
طبق طبقه‌بندی اداره ثبت اختراعات امریکا،
09:43
but rather by teams that include individuals
235
583730
2972
بلکه توسط تیم‌هایی انجام می‌شود که شامل افرادی می‌شود
09:46
who have worked across a large number of different technology classes
236
586726
3266
که در تعداد زیادی از دسته‌های مختلف فناوری کار کرده‌اند
09:50
and often merge things from different domains.
237
590016
2192
و اغلب موارد مختلف را با هم ادغام می‌کنند.
09:52
Someone whose work I've admired who was sort of on the forefront of this
238
592232
3431
شخصی که کارهایش را تحسین کرده‌ام که به نوعی در صف مقدم این امر بود
09:55
is a Japanese man named Gunpei Yokoi.
239
595687
1893
مردی ژاپنی به نام گونپی یوکوئی است.
09:57
Yokoi didn't score well on his electronics exams at school,
240
597604
2777
یوکویی در امتحانات الکترونیک خود در مدرسه، نمره خوبی نگرفت
10:00
so he had to settle for a low-tier job as a machine maintenance worker
241
600405
3296
بنابراین مجبور شد به یک کار سطح پایین به عنوان کارگر نگهداری ماشین در
10:03
at a playing card company in Kyoto.
242
603725
1821
یک شرکت بازی کارتی در کیوتو رضایت دهد.
10:05
He realized he wasn't equipped to work on the cutting edge,
243
605570
3046
فهمید که برای کار در بخش پیشرفته مجهز نیست،
10:08
but that there was so much information easily available
244
608640
2924
اما اطلاعات زیادی به راحتی در دسترس است
10:11
that maybe he could combine things that were already well-known
245
611588
2974
که شاید بتواند چیزهایی که قبلاً شناخته شده بودند با هم ترکیب کند
10:14
in ways that specialists were too narrow to see.
246
614586
2569
به روشهایی که متخصصان برای دیدنشان زیادی ریزبین بودند.
10:17
So he combined some well-known technology from the calculator industry
247
617179
3500
بنابراین او برخی از فن‌آوری‌های شناخته شده از صنعت ماشین حساب را با
10:20
with some well-known technology from the credit card industry
248
620703
2916
برخی از فن‌آوری‌های شناخته شده از صنعت کارت اعتباری ترکیب کرد
10:23
and made handheld games.
249
623643
1441
و بازی‌های دستی ساخت.
10:25
And they were a hit.
250
625108
1354
و آنها موفقیت بزرگی بودند.
10:26
And it turned this playing card company,
251
626486
2222
و این شرکت بازی کارتی را،
10:28
which was founded in a wooden storefront in the 19th century,
252
628732
3571
که با ویترینی چوبی در قرن نوزدهم تاسیس شده بود
10:32
into a toy and game operation.
253
632327
1757
به فعالیت بازی‌های تمرکزی تبدیل کرد.
10:34
You may have heard of it; it's called Nintendo.
254
634108
2226
شاید در موردش شنیده باشید؛ اسمش نینتندو است.
10:36
Yokoi's creative philosophy
255
636358
1297
فلسفه خلاقیت یوكوی
10:37
translated to "lateral thinking with withered technology,"
256
637679
3181
ترجمه شده به «تفکر جانبی با فناوری پژمرده،»
10:40
taking well-known technology and using it in new ways.
257
640884
2928
استفاده از فن‌آوری شناخته شده و استفاده از آن به روشهای جدید.
10:43
And his magnum opus was this:
258
643836
1939
و کار بزرگ او این بود:
10:45
the Game Boy.
259
645799
1180
گیم بوی.
10:47
Technological joke in every way.
260
647003
2437
یک جوک تکنولوژیکی از هر لحاظ.
10:49
And it came out at the same time as color competitors from Saga and Atari,
261
649464
3815
و هم‌زمان با رقبای رنگی آتاری و سگا بیرون آمد،
10:53
and it blew them away,
262
653303
1662
و آنها را شگفت‌زده کرد،
10:54
because Yokoi knew what his customers cared about
263
654989
2640
چون یوكوی می‌دانست آنچه مشتریانش به آن اهمیت می‌دادند
10:57
wasn't color.
264
657653
1150
رنگ نبود.
10:58
It was durability, portability, affordability, battery life,
265
658827
3961
دوام، قابلیت حمل، مقرون به صرفگی، عمر باتری،
11:02
game selection.
266
662812
1300
و انتخاب بازی بود.
11:04
This is mine that I found in my parents' basement.
267
664136
2453
این مال من است که در زیرزمین پدر و مادرم پیدا کردم.
11:06
(Laughter)
268
666613
1160
(خنده)
11:07
It's seen better days.
269
667797
1554
حال و روز بهتری داشت.
11:09
But you can see the red light is on.
270
669375
1745
اما می‌بینید که چراغ قرمزش روشن است.
11:11
I flipped it on and played some Tetris,
271
671144
1891
من آن را تکان دادم و کمی تتریس بازی کردم،
11:13
which I thought was especially impressive
272
673059
1986
که به نظرم بسیار چشمگیر بود
11:15
because the batteries had expired in 2007 and 2013.
273
675069
2464
زیرا باتری‌هایش در سال ۲۰۰۷ و ۲۰۱۳ منقضی شده بودند.
11:17
(Laughter)
274
677557
1344
(خنده)
11:19
So this breadth advantage holds in more subjective realms as well.
275
679489
3589
بنابراین این مزیت گسترده در قلمروهای ذهنی‌تر نیز پایدار است.
11:23
In a fascinating study of what leads some comic book creators
276
683102
3472
در یک مطالعه جذاب از آنچه منجر می‌شود برخی از سازندگان کتاب‌های طنز
11:26
to be more likely to make blockbuster comics,
277
686598
2840
احتمالا کتاب‌های پرفروش‌تری خلق کنند،
11:29
a pair of researchers found
278
689462
1309
تحقیقی نشان داد
11:30
that it was neither the number of years of experience in the field
279
690795
3532
که نه تعداد سالهای تجربه در این زمینه موثر بود
11:34
nor the resources of the publisher
280
694351
2866
و نه منابع ناشر
11:37
nor the number of previous comics made.
281
697241
2216
و نه تعداد کتاب‌های قبلی خلق شده.
11:39
It was the number of different genres that a creator had worked across.
282
699481
4468
دلیلش تعداد ژانرهای مختلفی بود که یک خالق در سراسر آنها کار کرده است.
11:43
And interestingly,
283
703973
1322
و جالب است،
11:45
a broad individual could not be entirely replaced
284
705319
3649
برای یک فرد پراکنده نمی‌توانست به طور کامل
11:48
by a team of specialists.
285
708992
1794
توسط یک تیم متخصص جایگزین پیدا شود.
11:51
We probably don't make as many of those people as we could
286
711154
2970
ما احتمالاً آنقدری که می‌توانیم از آن افراد نمی‌سازیم
11:54
because early on, they just look like they're behind
287
714148
2809
چون اوایل، فقط به نظر می‌رسد که آنها عقب هستند
11:56
and we don't tend to incentivize anything that doesn't look like a head start
288
716981
3696
و ما تمایل نداریم چیزی را تشویق کنیم که شروعی سریع‌تر
12:00
or specialization.
289
720701
1177
یا تخصص نباشد.
12:01
In fact, I think in the well-meaning drive for a head start,
290
721902
2847
در واقع، من در حسن نیت برای شروع سریع‌تر فکر می‌کنم،
12:04
we often even counterproductively short-circuit even the way
291
724773
2852
ما اغلب حتی به طور غیرمثبتی مسیر
12:07
we learn new material,
292
727649
1297
یادگیری مطالب جدید،
12:08
at a fundamental level.
293
728970
1585
در یک سطح پایه را میانبر می‌زنیم.
12:10
In a study last year, seventh-grade math classrooms in the US
294
730579
3846
در تحقیقی در سال گذشته، کلاس‌های ریاضی کلاس هفتم در ایالات متحده
12:14
were randomly assigned to different types of learning.
295
734449
2876
به طور تصادفی به انواع مختلف یادگیری اختصاص داده شدند.
12:17
Some got what's called "blocked practice."
296
737349
2576
برخی به چیزی رسیدند که «تمرین مسدود شده» گفته می‌شود.
12:19
That's like, you get problem type A,
297
739949
1742
مثلا شما مشکلی از نوع آ دارید،
12:21
AAAAA, BBBBB, and so on.
298
741715
2909
آ آ آ آ آ، ب ب ب ب ب و غیره.
12:24
Progress is fast,
299
744648
1425
پیشرفت سریع است،
12:26
kids are happy,
300
746097
1151
بچه‌ها خوشحال هستند،
12:27
everything's great.
301
747272
1164
همه چیز عالی است.
12:28
Other classrooms got assigned to what's called "interleaved practice."
302
748460
4038
به کلاسهای دیگر چیزی که«تمرین درهم آمیخته» گفته می‌شود اختصاص داده شد.
12:32
That's like if you took all the problem types and threw them in a hat
303
752522
3256
مثل این است که همه مسائل را بردارید و آنها را در یک کلاه بیاندازید
12:35
and drew them out at random.
304
755802
1344
و آنها را تصادفی بیرون کشید.
12:37
Progress is slower, kids are more frustrated.
305
757170
2927
پیشرفت کندتر است، بچه‌ها بیشتر ناامید می‌شوند
12:40
But instead of learning how to execute procedures,
306
760121
2663
اما به جای یادگیری نحوه اجرای مراحل،
12:42
they're learning how to match a strategy to a type of problem.
307
762808
3813
آنها یاد می‌گیرند که چگونه یک استراتژی را با یک نوع مشکل مطابقت دهند.
12:46
And when the test comes around,
308
766645
1595
و هنگامی که آزمون می‌رسد،
12:48
the interleaved group blew the block practice group away.
309
768264
3434
گروه درهم آمیخته گروه تمرین بلوک را با قدرت شکست می‌دهد.
12:51
It wasn't even close.
310
771722
1407
حتی نزدیک هم نبودند.
12:53
Now, I found a lot of this research deeply counterintuitive,
311
773825
3620
من مقدار زیادی از این تحقیقات متناقض یافته‌ام،
12:57
the idea that a head start,
312
777469
1349
ایده‌ی شروع سریع‌تر،
12:58
whether in picking a career or a course of study
313
778842
2279
چه در انتخاب شغل یا یک دوره تحصیلی
13:01
or just in learning new material,
314
781145
1619
یا فقط در یادگیری مطالب جدید،
13:02
can sometimes undermine long-term development.
315
782788
2693
می‌تواند گاهی توسعه بلند مدت را تضعیف کند.
13:05
And naturally, I think there are as many ways to succeed
316
785505
2783
و به طور طبیعی، من فکر می‌کنم به تعدادی که مردم وجود دارند
13:08
as there are people.
317
788312
1368
راه‌های موفقیت وجود دارد.
13:09
But I think we tend only to incentivize and encourage the Tiger path,
318
789704
4221
اما فکر می‌کنم ما فقط به انگیزه دادن و تشویق مسیر تایگر تمایل داریم،
13:13
when increasingly, in a wicked world,
319
793949
1787
وقتی به طور فزاینده‌ای، در جهانی شرور،
13:15
we need people who travel the Roger path as well.
320
795760
2929
ما به افرادی که مسیر راجر را طی می‌کنند نیز نیاز داریم.
13:18
Or as the eminent physicist and mathematician
321
798713
2558
یا همانطور که فیزیکدان برجسته و ریاضی‌دان
13:21
and wonderful writer, Freeman Dyson, put it --
322
801295
3424
و نویسنده فوق‌العاده، فریمن دایسون، می‌گوید -
13:24
and Dyson passed away yesterday,
323
804743
2895
و دایسون دیروز درگذشت،
13:27
so I hope I'm doing his words honor here --
324
807662
2275
بنابراین امیدوارم سخنان او را در اینجا بزرگ بدارم
13:29
as he said: for a healthy ecosystem, we need both birds and frogs.
325
809961
4893
که گفت: برای یک اکوسیستم سالم، هم به پرنده و هم به قورباغه احتیاج داریم.
13:34
Frogs are down in the mud,
326
814878
1303
قورباغه‌ها در گل و لای هستند
13:36
seeing all the granular details.
327
816205
2098
تمام جزئیات ریز را می‌بینند.
13:38
The birds are soaring up above not seeing those details
328
818327
2757
پرندگان سریع بالا می‌روند این جزئیات را نمی‌بینند
13:41
but integrating the knowledge of the frogs.
329
821108
2048
اما دانش قورباغه‌ها را یکپارچه می‌کنند.
13:43
And we need both.
330
823180
1311
و ما به هر دو نیاز داریم.
13:44
The problem, Dyson said,
331
824515
1695
دیسون گفت، مسئله،
13:46
is that we're telling everyone to become frogs.
332
826234
2675
این است که ما به همه می‌گوییم قورباغه شوند.
13:48
And I think,
333
828933
1202
و من،
13:50
in a wicked world,
334
830159
1452
در جهان شروری فکر می‌کنم،
13:51
that's increasingly shortsighted.
335
831635
2151
که به طور فزاینده‌ای کوته‌بین است.
13:53
Thank you very much.
336
833810
1292
بسیار از شما متشکرم.
13:55
(Applause)
337
835126
2960
(تشویق و تمجید)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7