The fascinating physics of everyday life | Helen Czerski

288,609 views ・ 2017-09-28

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Benjamin Hilligsøe Harvey Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:13
As you heard, I'm a physicist.
0
13606
1699
Som i hørt, er jeg fysiker.
00:15
And I think the way we talk about physics needs a little modification.
1
15329
3985
Og jeg syntes at den måde vi omtaler fysik har brug for lidt modificering.
00:19
I am from just down the road here; I don't live here anymore.
2
19338
3361
Jeg stammer fra lige i nærheden her; jeg boer her ikke længere.
00:22
But coming from round here means that I have a northern nana,
3
22723
4507
Men at have opvoksede her betyder at min bedstemor er fra nordlig England,
00:27
my mum's mom.
4
27254
1167
min mormor.
00:28
And Nana is very bright; she hasn't had much formal education,
5
28445
4027
Og Mormor er meget kvik; hun har ikke haft meget undervisning,
00:32
but she's sharp.
6
32496
1168
men hun er kvik.
00:33
And when I was a second-year undergraduate studying physics at Cambridge,
7
33688
4078
Og når jeg var anden-års student i fysik på Cambridge Universitet,
00:37
I remember spending an afternoon at Nana's house in Urmston
8
37790
4843
kan jeg huske at jeg en eftermiddag var ved Mormors hus i Urmston
00:42
studying quantum mechanics.
9
42657
1382
og studerede kvantemekanik.
00:44
And I had these folders open in front of me
10
44063
2291
Og jeg havde de her mapper åben foran mig
00:46
with this, you know, hieroglyphics -- let's be honest.
11
46378
2898
med - i ved, ærligt sagt - hieroglyffer.
00:49
And Nana came along, and she looked at this folder,
12
49300
4704
Og Mormor kom gående, og kikket på den her mappe,
00:54
and she said, "What's that?"
13
54028
1591
og sagde, "Hvad er det?"
00:56
I said, "It's quantum mechanics, Nana."
14
56357
2642
Jeg sagde, "Det er kvantemekanik, Mormor."
00:59
And I tried to explain something about what was on the page.
15
59023
4806
Og jeg prøvede at forklare noget om det der stød på siden.
01:03
It was to do with the nucleus and Einstein A and B coefficients.
16
63853
3989
Det handlede om atomkernen og Einstein A- og B-koefficienter.
01:07
And Nana looked very impressed.
17
67866
1790
Og Mormor så meget imponerede ud.
01:10
And then she said, "Oh.
18
70413
1310
Og så sagde hun, "Nåh.
01:12
What can you do when you know that?"
19
72873
2000
Hvad kan man så når man ved det?"
01:14
(Laughter)
20
74897
2000
(latter)
01:19
"Don't know, ma'am."
21
79315
1229
"Det ved jeg ikke, frue."
01:20
(Laughter)
22
80568
1064
(latter)
01:21
I think I said something about computers,
23
81656
2000
Jeg tror at jeg sagde noget om computere,
01:23
because it was all I could think of at the time.
24
83680
3078
fordi jeg ikke kunne tænke på andet i det øjeblik.
01:26
But you can broaden that question out, because it's a very good question --
25
86782
3644
Men man kan udvide det spørgsmål ud, fordi det er et meget godt spørgsmål -
01:30
"What can you do when you know that?" when "that" is physics?
26
90450
2902
"Hvad kan man så når man ved det?" når "det" er fysik?
01:33
And I've come to realize that when we talk about physics in society
27
93376
3468
Og jeg har tænkt at når vi snakker om fysik i samfundet
01:36
and our sort of image of it,
28
96868
1402
og vores billede af det,
01:38
we don't include the things that we can do when we know that.
29
98294
3152
inkludere vi ikke de ting som vi kan gøre når vi kan det.
01:41
Our perception of what physics is needs a bit of a shift.
30
101470
2713
Vores opfattelse af hvad fysik er skal ændres lidt.
01:44
Not only does it need a bit of a shift,
31
104207
1904
Ikke bare at den skal have lidt ændring,
01:46
but sharing this different perspective matters for our society,
32
106135
5556
men at dele dette anderledes perspektiv er vigtig for samfundet,
01:51
and I'm not just saying that because I'm a physicist and I'm biased
33
111715
3208
og jeg siger det ikke bare fordi jeg er fysiker og forudindtaget
01:54
and I think we're the most important people in the world.
34
114947
2767
og jeg syntes at vi er de mest vigtige personer i verdenen.
01:57
Honest.
35
117738
1151
Seriøst.
01:58
So, the image of physics -- we've got an image problem, let's be honest --
36
118913
3642
Så, billedet af fysik - og ærligt sagt har vi et problem med det billede -
02:02
it hasn't moved on much from this.
37
122579
1814
har så'n set ikke ændrede siden det.
02:04
This is a very famous photograph that's from the Solvay Conference in 1927.
38
124417
4132
Det er en meget berømt foto fra Solvay-konferencen i 1927.
02:08
This is when the great minds of physics were grappling
39
128573
4245
Det er hvor de kvikkeste hjerner i fysik tænkte
02:12
with the nature of determinism
40
132842
2246
om naturen af determinisme
02:15
and what it means only to have a probability
41
135112
2080
og hvad det betyder kun at have en chance
02:17
that a particle might be somewhere,
42
137216
1711
at en partikel befinder sig et sted,
02:18
and whether any of it was real.
43
138951
1582
og om noget af det var virkelig.
02:20
And it was all very difficult.
44
140557
1467
Og det hele var meget svært.
02:22
And you'll notice they're all very stern-looking men in suits.
45
142048
2963
I ser at de er alle er meget skrappe-udseende mænd i jakkesæt.
02:25
Marie Curie -- I keep maybe saying, "Marie Antoinette,"
46
145035
2910
Marie Curie - jeg bliver ved med at sige "Marie Antoinette",
02:27
which would be a turn-up for the books --
47
147969
1964
det ville være en ændring i historien -
02:29
Marie Curie, third from the left on the bottom there,
48
149957
2596
Marie Curie, tredje fra venstre ved bunden der,
02:32
she was allowed in, but had to dress like everybody else.
49
152577
2715
hun fik lov, men måtte klæde sig som alle andre.
02:35
(Laughter)
50
155316
1025
(latter)
02:36
So, this is what physics is like -- there's all these kinds of hieroglyphics,
51
156365
3890
Så, det er sådan fysik er - der er alle de her hieroglyffer,
02:40
these are to do with waves and particles.
52
160279
2173
som har at gøre med bølger og partikler.
02:42
That is an artist's impression of two black holes colliding,
53
162476
3180
Det her er en kunstners billede af to sorte huller som kollidere,
02:45
which makes it look worth watching, to be honest.
54
165680
2288
som får det til at ligne noget vær at se, ikke?
02:47
I'm glad I didn't have to write the risk assessment
55
167992
2392
Godt, at jeg ikke skulle lave risikovurderingen
02:50
for whatever was going on there.
56
170408
1532
for hvad der end skete der.
02:51
The point is: this is the image of physics, right?
57
171964
2353
Problemet er: det er billedet af fysik, ikke?
02:54
It's weird and difficult,
58
174341
1199
Det er underligt, svært,
02:55
done by slightly strange people dressed in a slightly strange way.
59
175564
3124
gjort af lidt skøre folk klædte på en lidt skør måde.
02:58
It's inaccessible, it's somewhere else
60
178712
2001
Det er isolerede, helt et andet sted hen,
03:00
and fundamentally, why should I care?
61
180737
1810
hvorfor skulle jeg ikke være ligeglad?
03:03
And the problem with that is that I'm a physicist,
62
183070
4269
Og problemet med det er at jeg er fysiker,
03:07
and I study this.
63
187363
1473
og jeg studere det her.
03:08
This -- this is my job, right?
64
188860
2286
Det - det er mit arbejde, ikke?
03:11
I study the interface between the atmosphere and the ocean.
65
191170
3700
Jeg studere overgangen mellem atmosfæren og havet.
03:14
The atmosphere is massive, the ocean is massive,
66
194894
2288
Atmosfæren er enorm, havet er enorm,
03:17
and the thin layer that joins them together
67
197206
2101
og det tynde lag som hæfter dem sammen
03:19
is really important,
68
199331
1162
er meget vigtigt,
03:20
because that's where things go from one huge reservoir to the other.
69
200517
3217
fordi det er der at ting går fra den ene stor lagre til den anden.
03:23
You can see that the sea surface -- that was me who took this video --
70
203758
3714
Man kan se at havoverfladen - det var mig som optog videoen -
03:27
the average height of those waves by the way, was 10 meters.
71
207496
3135
gennemsnitshøjden af bølgerne var 10 meter.
03:30
So this is definitely physics happening here --
72
210655
2495
I hvert fald er det fysik som sker her -
03:33
there's lots of things -- this is definitely physics.
73
213174
2548
der er mange ting - det er i hvert fald fysik.
03:35
And yet it's not included in our cultural perception of physics,
74
215746
3550
Og alligevel er det ikke inkluderet i vores kulturel opfattelse af fysik,
03:39
and that bothers me.
75
219320
1826
og det er det der bekymrer mig.
03:41
So what is included in our cultural perception of physics?
76
221170
3328
Så hvad er med i vores kulturel opfattelse af fysik?
03:44
Because I'm a physicist, there has to be a graph, right?
77
224522
2810
Jeg er fysiker, så der er nødt til at være en graf, ikke?
03:47
That's allowed.
78
227356
1156
Det må jeg da godt.
03:48
We've got time along the bottom here, from very fast things there,
79
228536
4261
Tiden kører hen af bunden her, fra meget hurtige ting her
03:52
to things that take a long time over here.
80
232821
3441
til ting som tager meget lang tid her hen.
03:56
Small things at the bottom, big things up there.
81
236286
2495
Små ting ved bunden, store ting der op.
03:58
So, our current cultural image of physics looks like this.
82
238805
3025
Så, den nutidig kulturel billede af fysik ser sådan her ud.
04:01
There's quantum mechanics down in that corner,
83
241854
2521
Kvantemekanikken er nede i hjørnet,
04:04
it's very small, it's very weird,
84
244399
2000
den er meget lille, meget underligt,
04:06
it happens very quickly,
85
246423
2001
det sker rigtig hurtigt
04:08
and it's a long way down in the general ...
86
248448
3281
og er generelt meget langt nede
04:11
on the scale of anything that matters for everyday life.
87
251753
2834
på skalaen er det som betyder noget for hverdagen.
04:14
And then there's cosmology, which is up there;
88
254611
2332
Og så er der kosmologien, der oppe,
04:16
very large, very far away,
89
256967
1311
meget stort, langt væk,
04:18
also very weird.
90
258302
2000
også meget underligt.
04:20
And if you go to some places
91
260326
2000
Og hvis man tager til nogle steder
04:22
like black holes in the beginning of the universe,
92
262350
3064
som sorte huller ved begyndelsen af universet,
04:25
we know that these are frontiers in physics, right?
93
265438
3002
ved vi at de er grænser i fysik, ikke?
04:28
There's lots of work being done to discover new physics
94
268464
2755
Der foregår meget arbejde med at opdage ny fysik
04:31
in these places.
95
271243
1426
i de områder.
04:33
But the thing is, you will notice there's a very large gap in the middle.
96
273137
3517
Men man ser at der er et meget stort hul i midten.
04:36
And in that gap, there are many things.
97
276678
2158
Og i hullet, er der mange ting.
04:38
There are planets and toasts and volcanoes and clouds
98
278860
2643
Der er planeter og toast og vulkaner og skyer
04:41
and clarinets and bubbles and dolphins
99
281527
2137
og klarinetter og bobler og delfiner
04:43
and all sorts of things that make up our everyday life.
100
283688
3259
og alle slags ting som laver hverdagen.
04:46
And these are also run by physics, you'd be surprised --
101
286971
3113
Og de ting er også styret af fysik, det overasker en -
04:50
there is physics in the middle, it's just that nobody talks about it.
102
290108
3299
der er fysik i midten, det er bare at ingen snakker om det.
04:53
And the thing about all of these is that they all run
103
293431
3971
Og det der er med alle de ting er at de alle kører
04:57
on a relatively small number of physical laws,
104
297426
3531
på en relativt lille mængde fysiske love,
05:00
things like Newton's laws of motion,
105
300981
1878
ting som Newtons mekaniske love,
05:02
thermodynamics,
106
302883
1163
termodynamik,
05:04
some rotational dynamics.
107
304070
1715
lidt rotationsdynamik.
05:05
The physics in the middle applies over a huge range,
108
305809
3528
Fysikken i midten gælder over et stor areal,
05:09
from very, very small things to very, very big things.
109
309361
2621
fra meget, meget små ting til meget, meget store ting.
05:12
You have to try very hard to get outside of this.
110
312006
2374
Det er virkelig svært at komme udenfor det.
05:14
And there is also a frontier in research physics here,
111
314404
3801
Og der er også en grænse i fysik forskning her,
05:18
it's just that nobody talks about it.
112
318229
1803
det er bare at ingen snakker om det.
05:20
This is the world of the complex.
113
320056
1677
Det er verdenen af det komplekse.
05:21
When these laws work together, they bring about
114
321757
2247
Når de love arbejder sammen, frembringer de
05:24
the beautiful, messy, complex world we live in.
115
324028
2830
den smuk, rodet, kompleks verden vi boer i.
05:26
Fundamentally, this is the bit that really matters to me
116
326882
3673
I bund og grund, er det delen der virkelig betyder noget for mig
05:30
on an everyday basis.
117
330579
1190
i hverdagen.
05:31
And this is the bit that we don't talk about.
118
331793
2179
Og det er delen som vi ikke snakker om.
05:33
There's plenty of physics research going on here.
119
333996
2334
Der er en masse fysik forskning her.
05:36
But because it doesn't involve pointing at stars,
120
336354
2374
Men fordi det ikke involvere at pege på stjerner,
05:38
people for some reason think it's not that.
121
338752
2082
tror folk at det ikke er fysik.
05:40
Now, the cool thing about this is that there are so many things
122
340858
3482
Så, det seje om det her er at der er så mange ting
05:44
in this middle bit,
123
344364
2000
her i midten,
05:46
all following the same physical laws,
124
346388
2834
som alle følger de samme fysiske love,
05:49
that we can see those laws at work
125
349246
2325
at vi kan se de love fungere
05:51
almost all the time around us.
126
351595
2000
næsten konstant rundt om os.
05:53
I've got a little video here.
127
353619
1415
Jeg har en lille video her.
05:55
So the game is, one of these eggs is raw and one of them has been boiled.
128
355058
3963
Så legen er, en af æggene er rå og en er hårdkogt.
05:59
I want you to tell me which one is which.
129
359045
2000
I skal gætte hvilken der er hvilken.
06:02
Which one's raw?
130
362553
1782
Hvilken en er rå?
06:04
(Audience responds)
131
364359
1146
(publikum svarer)
06:05
The one on the left -- yes!
132
365529
1474
Den til venstre - ja!
06:07
And even though you might not have tried that, you all knew.
133
367027
2840
Og selv om at i måske ikke har prøvet det, viste i alle.
06:09
The reason for that is, you set them spinning,
134
369891
2550
Grunden til det er, man får æggene til at dreje,
06:12
and when you stop the cooked egg, the one that's completely solid,
135
372465
3183
og når man stopper den kogte æg, den som er helt solid,
06:15
you stop the entire egg.
136
375672
1152
stopper man hele ægget.
06:16
When you stop the other one, you only stop the shell;
137
376848
2563
Når man stopper den anden, stopper man kun skallen;
06:19
the liquid inside is still rotating because nothing's made it stop.
138
379435
3346
væsken inde i roterer stadig fordi ingenting har fået det til at holde.
06:22
And then it pushes the shell round again, so the egg starts to rotate again.
139
382805
4282
Og så skubber det skallen rundt igen, så ægget igen roterer.
06:27
This is brilliant, right?
140
387111
2042
Det er fantastisk, ikke?
06:29
It's a demonstration of something in physics
141
389177
2265
De er et demonstration af noget i fysik
06:31
that we call the law of conservation of angular momentum,
142
391466
3346
som vi kalder for loven om bevaring af impulsmoment,
06:34
which basically says that if you set something spinning
143
394836
2722
som kort sagt siger at hvis man får noget til at rotere
06:37
about a fixed axis,
144
397582
1155
om en ubevægelig akse,
06:38
that it will keep spinning unless you do something to stop it.
145
398761
3095
vil det blive ved med at rotere undtagen hvis noget stopper det.
06:41
And that's really fundamental in how the universe works.
146
401880
3180
Og det er rigtig grundlæggene i hvordan universet virker.
06:45
And it's not just eggs that it applies to,
147
405084
2600
Og det gælder ikke bare for æg,
06:47
although it's really useful if you're the sort of person --
148
407708
2812
selv om det er rigtig hjælpsom hvis man er den type person -
06:50
and apparently, these people do exist --
149
410544
1943
og sådan folk eksisterer vidst -
06:52
who will boil eggs and then put them back in the fridge.
150
412511
2787
som koger æg og så sætter dem tilbage i køleskabet.
06:55
Who does that? Don't admit to it -- it's OK. We won't judge you.
151
415322
3105
Hvem gør det? Sige det ikke - det er ok. Vi dømmer jer ikke.
06:58
But it's also got much broader applicabilities.
152
418451
3069
Men det har også meget breder anvendelser.
07:01
This is the Hubble Space Telescope.
153
421544
1972
Det er Hubble-rumteleskopet.
07:03
The Hubble Ultra Deep Field, which is a very tiny part of the sky.
154
423540
3192
Det er Hubble Ultra Deep Field, et meget lille område af himlen.
07:06
Hubble has been floating in free space for 25 years,
155
426756
3121
Hubble hår svævet i det frie rum i 25 år,
07:09
not touching anything.
156
429901
1568
uden at røre noget.
07:11
And yet it can point to a tiny region of sky.
157
431493
2706
Alligevel kan den pege på en forsvindende lille område.
07:14
For 11 and a half days, it did it in sections,
158
434223
4302
I 11 og en halv dage, den gjorde det i sektioner,
07:18
accurately enough to take amazing images like this.
159
438549
2654
med nok nøjagtighed til at tage fantastiske billeder.
07:21
So the question is:
160
441227
1159
Så spørgsmålet er:
07:22
How does something that is not touching anything
161
442410
2414
Hvordan ved noget som ikke rører andet
07:24
know where it is?
162
444848
1161
hvor den er hende?
07:26
The answer is that right in the middle of it, it has something
163
446033
2961
Svaret er at lige i midten, har den noget
07:29
that, to my great disappointment, isn't a raw egg,
164
449018
2371
som, til min skuffelse, ikke er et råt æg,
07:31
but basically does the same job.
165
451413
1539
men gør nogenlunde det samme.
07:32
It's got gyroscopes which are spinning,
166
452976
1879
Den har gyroskoper som drejer rundt,
07:34
and because of the law of conservation of angular momentum,
167
454879
2804
og på grund af loven om bevaring af impulsmoment,
07:37
they keep spinning with the same axis, indefinitely.
168
457707
2574
drejer de om den samme akse i uendelighed.
07:40
Hubble kind of rotates around them, and so it can orient itself.
169
460305
3089
Hubble rotere sig selv rundt om dem, og kan så orientere sig selv.
07:43
So the same little physical law we can play with in the kitchen and use,
170
463418
4144
Så den samme lille fysisk lov vi kan lege med i køkkenet og bruge,
07:47
also explains what makes possible some of the most advanced technology
171
467586
4553
forklarer også hvad der muliggør noget af det mest avanceret teknologi
07:52
of our time.
172
472163
1751
af vores tid.
07:53
So this is the fun bit of physics, that you learn these patterns
173
473938
3607
Så det er den sjove del af fysik, hvor man lærer de her mønstrer
07:57
and then you can apply them again and again and again.
174
477569
2561
og så kan man anvende dem igen og igen og igen.
08:00
And it's really rewarding when you spot them in new places.
175
480154
2876
Og det giver stor gevinst når man opdager dem i nye steder.
08:03
This is the fun of physics.
176
483054
1493
Det er det sjove ved fysik.
08:04
I have shown that egg video to an audience full of businesspeople once
177
484571
4454
Jeg viste engang den æg-video til et publikum af forretningsfolk
08:09
and they were all dressed up very smartly and trying to impress their bosses.
178
489049
4650
og de var klædte i smart tøj og prøvet at imponere deres chefer.
08:13
And I was running out of time, so I showed the egg video and then said,
179
493723
3779
Det kneb med tiden, så jeg viste æg-videoen og sagde,
08:17
"Well, you can work it out, and ask me afterwards to check."
180
497526
2860
"Nåh, i kan regne det ud, og så tjekke det med mig efter."
08:20
Then I left the stage.
181
500410
1157
Så gik jeg fra scenen,
08:21
And I had, literally,
182
501591
1153
Og jeg fik, simpelthen,
08:22
middle-aged grown men tugging on my sleeve afterwards,
183
502768
2577
midaldrende voksen mænd plagende mig efter,
08:25
saying, "Is it this? Is it this?"
184
505369
1636
sigende, "Er det det? Er det det?"
08:27
And when I said, "Yes." They went, "Yes!"
185
507029
2004
Og når jeg sagde, "Ja.", sagde de "Ja!"
08:29
(Laughter)
186
509057
1020
(latter)
08:30
The joy that you get from spotting these patterns
187
510101
2458
Glæden man får fra at opdage de mønstrer,
08:32
doesn't go away when you're an adult.
188
512583
2117
forsvinder ikke når man er voksen.
08:34
And that's really important,
189
514724
1755
Od det er rigtig vigtigt,
08:36
because physics is all about patterns,
190
516503
2479
fordi fysik handler alt om mønster,
08:39
and a small number of patterns give you access
191
519006
2646
og en lille mængde mønstrer giver adgang
08:41
to almost all of the physics in our everyday world.
192
521676
3467
til næsten alt fysikken i vores hverdagsverden.
08:45
The thing that's best about this is it involves playing with toys.
193
525167
3571
Det bedste er at det involvere at lege med legetøj.
08:48
Things like the egg shouldn't be dismissed as the mundane little things
194
528762
3491
Ting som ægget skulle ikke blive smidt ud som ubetydelige små ting
08:52
that we just give the kids to play with on a Saturday afternoon
195
532277
3086
som vores børn får lov til at lege med på en lørdagseftermiddag
08:55
to keep them quiet.
196
535387
1165
til at holde dem i ro.
08:56
This is the stuff that actually really matters,
197
536576
2256
Det er de her ting som egentlige betyder noget
08:58
because this is the laws of the universe and it applies to eggs
198
538856
3024
fordi det er universets love og det gælder for æg
09:01
and toast falling butter-side down and all sorts of other things,
199
541904
3279
og toast som falder med smørsiden ned og mange andre ting
09:05
just as much as it applies to modern technology
200
545207
2434
lige som det gælder for moderen teknologi
09:07
and anything else that's going on in the world.
201
547665
2213
og alt andet som foregår i verdenen.
09:09
So I think we should play with these patterns.
202
549902
3714
Så jeg syntes at vi skulle lege med de her mønstrer.
09:13
Basically, there are a small number of concepts
203
553640
2215
I bund og grund, er der få koncepter
09:15
that you can become familiar with using things in your kitchen,
204
555879
3005
som man kan gøre sig bekendt med ved brug af køkkenting
09:18
that are really useful for life in the outside world.
205
558908
2765
som er virkelige hjælpsom for livet i resten af verdenen.
09:21
If you want to learn about thermodynamics, a duck is a good place to start,
206
561697
3557
Hvis man vil lære om termodynamik, er en and et godt startsted,
09:25
for example, why their feet don't get cold.
207
565278
2052
hvordan bliver deres føder ikke kolde?
09:27
Once you've got a bit of thermodynamics with the duck,
208
567354
2551
Når man kan lidt termodynamik med anden,
09:29
you can also explain fridges.
209
569929
1419
kan man også køleskaber.
09:31
Magnets that you can play with in your kitchen
210
571372
2761
Magneter man kan lege med i køkkenet
09:34
get you to wind turbines and modern energy generation.
211
574157
4040
fører til vindmøller og moderne strømforsyning.
09:38
Raisins in [fizzy] lemonade, which is always a good thing to play with.
212
578221
3044
Rosiner i sodavand, som altid er godt til at lege med.
09:41
If you're at a boring party, fish some raisins out of the bar snacks,
213
581289
3279
Hvis man er ved en kedelig fest, fiske nogle rosiner op fra snackene,
09:44
put them in some lemonade.
214
584592
2000
smid dem i noget sodavand.
09:46
It's got three consequences.
215
586616
1587
Det har tre konsekvenser.
09:48
First thing is, it's quite good to watch; try it.
216
588227
2367
Først, er det spændende at se på, prøve det.
09:50
Secondly, it sends the boring people away.
217
590618
2515
Anden, sender det de kedelige folk væk.
09:53
Thirdly, it brings the interesting people to you.
218
593157
2363
Tredje, trækker det de interessante folk til dig.
09:55
You win on all fronts.
219
595544
1363
Man vinder på alle sider.
09:56
And then there's spin and gas laws and viscosity.
220
596931
3347
Og så er der spin, og gaslove og viskositet.
10:00
There's these little patterns, and they're right around us everywhere.
221
600302
3492
Der er de her små mønstrer, og de er omkring os over det hele.
10:03
And it's fundamentally democratic, right?
222
603818
3561
Og det er i fundamentet demokratisk, ikke?
10:07
Everybody has access to the same physics; you don't need a big, posh lab.
223
607403
3652
Alle har adgang til det samme fysik, det kræver ikke et fancy laboratorium.
10:11
When I wrote the book, I had the chapter on spin.
224
611079
3954
Når jeg skrev bogen, havde jeg kapitlet om spin.
10:15
I had written a bit about toast falling butter-side down.
225
615057
2682
Jeg havde skrevet om toast der faldt med smørsiden nede.
10:17
I gave the chapter to a friend of mine who's not a scientist,
226
617763
3072
jeg gav kapitlet til en ven som ikke er forsker,
10:20
for him to read and tell me what he thought,
227
620859
2114
så han kunne læse det og give sin mening,
10:22
and he took the chapter away.
228
622997
3078
og han tog kapitlet væk.
10:26
He was working overseas.
229
626099
1209
Han arbejdede i udlandet.
10:27
I got this text message back from him a couple of weeks later,
230
627332
2977
Jeg fik en sms fra ham et par uger senere,
10:30
and it said, "I'm at breakfast in a posh hotel in Switzerland,
231
630333
4209
og de sagde, "Jeg spiser morgenmad på et dyrt hotel i Schweiz,
10:34
and I really want to push toast off the table,
232
634566
2732
og jeg har virkelig lyst til at skubbe toast på gulvet,
10:37
because I don't believe what you wrote."
233
637322
2542
fordi jeg tror ikke på det du har skrevet."
10:39
And that was the good bit -- he doesn't have to.
234
639888
2315
Og her er det bedste - de behøver han ikke.
10:42
He can push the toast off the table and try it for himself.
235
642227
3456
Han kan selv prøve at skubbe toast af bordet.
10:45
And so there's two important things to know about science:
236
645707
3837
Så der er to vigtige ting at vide om videnskab:
10:49
the fundamental laws we've learned through experience and experimentation,
237
649568
4314
De fundamentale love som vi har lært igennem oplevelse og eksperimentering,
10:53
work.
238
653906
1154
virker.
10:55
The day we drop an apple and it goes up,
239
655084
1982
Hvis vi taber et æble og det går opad
10:57
then we'll have a debate about gravity.
240
657090
1916
så vil vi diskutere tyngdekraften.
10:59
Up to that point, we basically know how gravity works,
241
659030
2590
Men indtil da, ved vi hvordan tyngdekraften virker,
11:01
and we can learn the framework.
242
661644
1534
og vi kan lærer fundamentet.
11:03
Then there's the process of experimentation:
243
663202
2287
Så er der processen af eksperimentering:
11:05
having confidence in things, trying things out,
244
665513
2203
at have tillid i ting, at afprøve ting,
11:07
critical thinking -- how we move science forward --
245
667740
2469
kritisk tanker - hvordan vi fremfører videnskab -
11:10
and you can learn both of those things
246
670233
2000
og man kan lære begge af de ting
11:12
by playing with toys in the everyday world.
247
672257
3095
ved at bruge legetøj i hverdagsverdenen.
11:15
And it's really important,
248
675376
2147
Og det er meget vigtigt,
11:17
because there's all this talk about technology,
249
677547
2215
fordi der er en masse snak om teknologi,
11:19
we've heard talks about quantum computing
250
679786
2001
vi har hørt folk tale om kvantecomputere,
11:21
and all these mysterious, far-off things.
251
681811
2001
og alle de her mysteriøse, fremmede ting.
11:23
But fundamentally, we still live in bodies that are about this size,
252
683836
3834
Men i bund og grund boer vi stadig i kroppe der er cirka så store,
11:27
we still walk about, sit on chairs that are about this size,
253
687694
2937
vi går stadig rundt, sider på stole der er cirka så store,
11:30
we still live in the physical world.
254
690655
2000
vi boer stadig i den fysiske verden.
11:32
And being familiar with these concepts means we're not helpless.
255
692679
3948
Og at kende til de koncepter betyder at vi ikke er hjælpeløse.
11:36
And I think it's really important that we're not helpless,
256
696651
2851
Og jeg syntes at det er vigtigt at vi ikke er hjælpeløse,
11:39
that society feels it can look at things,
257
699526
2208
at samfundet føler den kan kigge på ting,
11:41
because this isn't about knowing all the answers.
258
701758
2666
fordi det her handler ikke om at kende alle svarene.
11:44
It's about having the framework so you can ask the right questions.
259
704448
3417
Det handler om at have fundamentet så man kan spørge om det rigtig.
11:47
And by playing with these fundamental little things in everyday life,
260
707889
3514
Og ved at lege med de her grundlæggende små ting i hverdagslivet,
11:51
we gain the confidence to ask the right questions.
261
711427
2735
kan vi få tilliden til at spørge om det rigtig.
11:54
So, there's a bigger thing.
262
714186
1686
Så, der er en større ting.
11:55
In answer to Nana's question
263
715896
1374
I svar til Mormors spørgsmål
11:57
about what can you do when you know that --
264
717294
2010
om hvad man kan når man ved det -
11:59
because there's lots of stuff in the everyday world
265
719328
2453
fordi der er meget i hverdagsverdenen
12:01
that you can do when you know that,
266
721805
1697
som man kan når man ved det,
12:03
especially if you've got eggs in the fridge --
267
723526
2454
specielt hvis man har æg i køleskabet -
12:06
there's a much deeper answer.
268
726004
2322
er der et meget dybere svar.
12:08
And so there's all the fun and the curiosity
269
728350
2164
Og så er der alt de sjov og nysgerrighed
12:10
that you could have playing with toys.
270
730538
1962
som man kunne have ved at lege med legetøj.
12:12
By the way -- why should kids have all the fun, right?
271
732524
3548
Og hvorfor skulle børn have alt det sjov, ikke?
12:16
All of us can have fun playing with toys,
272
736096
2000
Alle af os kan have det sjovt med legetøj,
12:18
and we shouldn't be embarrassed about it.
273
738120
2000
og det skulle vi ikke være flove over.
12:20
You can blame me, it's fine.
274
740144
1878
Jeg tager skylden, de er ok.
12:22
So when it comes to reasons for studying physics, for example,
275
742046
5409
Så når de kommer til grunde for at studere fysik, for eksempel,
12:27
here is the best reason I can think of:
276
747479
2891
her er den bedste grund jeg kan tænke på:
12:30
I think that each of us has three life-support systems.
277
750394
3832
jeg tror at alle af os har tre systemer som holder os i live.
12:34
We've got our own body, we've got a planet
278
754250
2357
Vi har vores egen krop, vi har et planet
12:36
and we've got our civilization.
279
756631
1767
og vi har civilisation.
12:38
Each of those is an independent life-support system,
280
758422
3039
Hver af dem er en selvstændig system,
12:41
keeping us alive in its own way.
281
761485
2000
som holder os i live på deres egen måde.
12:43
And they all run on the fundamental physical laws
282
763509
3167
Og de kører alle på grundlæggene fysiske love
12:46
that you can learn in the kitchen with eggs and teacups and lemonade,
283
766700
3400
som man kan lærer i køkkenet med æg og tekopper og sodavand
12:50
and everything else you can play with.
284
770124
1879
og alt andet som man kan lege med.
12:52
This is the reason, for example,
285
772027
1601
Det er grunden til, for eksempel,
12:53
why something like climate change is such a serious problem,
286
773652
2905
hvorfor noget som klimaforandring er sådan et seriøst problem,
12:56
because It's two of these life-support systems,
287
776581
2532
fordi det er to af de systemer,
12:59
our planet and our civilization,
288
779137
1768
vores planet og vores civilisation,
13:00
kind of butting up against each other;
289
780929
1955
som ligesom gnider op ad hinanden;
13:02
they're in conflict, and we need to negotiate that boundary.
290
782908
2892
de er i konflikt, og vi har brug for at naviger den grænse.
13:05
And the fundamental physical laws that we can learn
291
785824
2516
Og de grundlæggene fysiske love som vi kan lære
13:08
that are the way the world around us works,
292
788364
2180
som er den måde vores verden virker på,
13:10
are the tools at the basis of everything;
293
790568
2420
er værktøjerne ved bunden af det hele;
13:13
they're the foundation.
294
793012
1362
de er fundamentet.
13:14
There's lots of things to know about in life,
295
794398
2171
Der er en masse ting at kende til i livet,
13:16
but knowing the foundations is going to get you a long way.
296
796593
2796
men at vide fundamenterne fører en langt fremad.
13:19
And I think this, if you're not interested in having fun with physics
297
799413
3641
Og jeg tror, hvis man ikke er interesseret i at have det sjovt med fysik
13:23
or anything like that -- strange, but apparently, these people exist --
298
803078
4051
eller noget lignende - underligt, men sådan nogle folk eksisterer vidst -
13:27
you surely are interested in keeping yourself alive
299
807153
4087
må man være interesseret i at holde sig selv i live
13:31
and in how our life-support systems work.
300
811264
2051
og i hvordan de der systemer virker.
13:33
The framework for physics is remarkably constant;
301
813339
4775
Grundlaget for fysik er mærkeværdigt konstant:
13:38
it's the same in lots and lots of things that we measure.
302
818138
2676
det er det samme i mange, mange ting som vi måler.
13:40
It's not going to change anytime soon.
303
820838
1838
Det skifter i hvert fald ikke snart.
13:42
They might discover some new quantum mechanics,
304
822700
2263
De opdager måske noget nyt kvantemekanik,
13:44
but apples right here are still going to fall down.
305
824987
2656
men æblerne her bliver ved med at falde ned.
13:47
So, the question is --
306
827667
2123
Så, spørgsmålet er -
13:49
I get asked sometimes: How do you start?
307
829814
2289
Jeg bliver spurgt: Hvordan begynder man?
13:52
What's the place to start
308
832127
1221
Hvor skal man begynde
13:53
if you're interested in the physical world, in not being helpless,
309
833372
3256
hvis man er interesseret i verdenen, i at ikke være hjælpeløs,
13:56
and in finding some toys to play with?
310
836652
1837
og i at finde noget legetøj?
13:58
Here is my suggestion to you:
311
838513
2404
Her er mit forslag:
14:00
the place to start is that moment -- and adults do this --
312
840941
5399
stedet at begynde er det øjeblik - og voksne gør det her -
14:06
you're drifting along somewhere,
313
846364
1862
man driver afsted,
14:08
and you spot something and your brain goes, "Oh, that's weird."
314
848250
3591
man får øje på noget, og hjernen siger: "Nå, det var underligt."
14:11
And then your consciousness goes, "You're an adult. Keep going."
315
851865
3624
Og ens bevidsthed siger, "Du er voksen. Gå bare videre."
14:15
And that's the point -- hold that thought --
316
855513
2839
Og det er det øjeblik - hold lige tanken -
14:18
that bit where your brain went, "Oh, that's a bit odd,"
317
858376
2628
hvor din hjerne sagde, "Hov, det er lidt underligt,"
14:21
because there's something there to play with,
318
861028
2053
fordi der er noget at lege med,
14:23
and it's worth you playing with it,
319
863105
1718
og det er vær at lege med,
14:24
so that's the place to start.
320
864847
1396
så det er stedet at begynde.
14:26
But if you don't have any of those little moments
321
866267
2366
Men hvis man ikke har nogle af de små tidspunkter
14:28
on your way home from this event,
322
868657
1596
på vejen hjem herfra,
14:30
here are some things to start with.
323
870277
1685
her er nogle ting at begynde med.
14:31
Put raisins in [fizzy] lemonade; highly entertaining.
324
871986
2162
Sæt rosiner i sodavand; meget underholdene.
14:34
Watch a coffee spill dry.
325
874172
2000
Se på noget spildt kaffe tørre.
14:36
I know that sounds a little bit like watching paint dry,
326
876196
2604
Jeg ved at de lyder lidt som at se på maling tørre,
14:38
but it does do quite weird things; it's worth watching.
327
878824
3465
men det gør ret underlige ting, det er vær at kigge på.
14:42
I'm an acquired taste at dinner parties if there are teacups around.
328
882313
4195
Folk syntes nok meget forskelligt om mig når der er tekopper rundt omkring.
14:46
There are so many things you can do to play with teacups, it's brilliant.
329
886532
3440
Der er så mange måder man kan lege med tekopper på, det er fantastisk.
14:49
The most obvious one is to get a teacup, get a spoon,
330
889996
3409
Den mest selvindlysende er at tag en tekop, tag en ske,
14:53
tap the teacup around the rim and listen,
331
893429
2318
slå tekoppen rundt om kanten og lytte,
14:55
and you will hear something strange.
332
895771
1795
og man vil høre noget underligt.
14:57
And the other thing is, push your toast off the table
333
897590
3300
Og det andet er, skubbe din toast ned fra bordet
15:00
because you can, and you'll learn stuff from it.
334
900914
2409
fordi man kan, og man lærer ting af det.
15:03
And if you're feeling really ambitious,
335
903347
1952
Og hvis man føler rigtig ambitiøs,
15:05
try and push it off in such a way that it doesn't fall butter-side down,
336
905323
4127
prøve at skubbe den af på sådan en måde at den ikke lander med smørsidden nedad,
15:09
which is possible.
337
909474
1556
som er muligt.
15:11
The point of all of this is that,
338
911054
2702
Formålet med alt det her er,
15:13
first of all, we should all play with toys.
339
913780
2093
først, at vi alle skulle lege med legetøj.
15:15
We shouldn't be afraid to investigate the physical world for ourselves
340
915897
3424
Vi skal ikke være bange for at undersøge den fysiske verden for os selv
15:19
with the tools around us,
341
919345
1250
med værktøjene omkring os,
15:20
because we all have access to them.
342
920619
1780
fordi vi har alle adgang til dem.
15:22
It matters, because if we want to understand society,
343
922423
2619
De betyder noget, fordi hvis vi vil forstå samfundet,
15:25
if we want to be good citizens,
344
925066
1559
hvis vi vil være gode borgere,
15:26
we need to understand the framework on which everything else must be based.
345
926649
4078
skal vi forstå grundlaget som alt andet skal være baseret på.
15:31
Playing with toys is great.
346
931267
1503
At lege med legetøj er godt.
15:32
Understanding how to keep our life-support systems going is great.
347
932794
3113
At forstå at holde de livgivende systemer kørerne er godt.
15:35
But fundamentally, the thing that we need to change
348
935931
2393
Men i bund og grund, det som vi skal ændre
15:38
in the way that we talk about physics,
349
938348
1828
i den måde vi snakker om fysik,
15:40
is we need to understand
350
940200
1159
er at vi skal forstå
15:41
that physics isn't out there with weird people
351
941383
2316
at fysikken ikke er der ude med underlige folk
15:43
and strange hieroglyphics
352
943723
1480
og underlige hieroglyffer
15:45
for somebody else in a posh lab.
353
945227
1622
for andre i et fancy laboratorium.
15:46
Physics is right here; it's for us, and we can all play with it.
354
946873
3050
Fysikken er lige her; den er for os, og alle kan lege med det.
15:49
Thank you very much.
355
949947
1166
Mange tak.
15:51
(Applause)
356
951137
2000
(publikum klapper)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7