The fascinating physics of everyday life | Helen Czerski

288,939 views ・ 2017-09-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ehab Aboelkhair المدقّق: Mohamed Hussein
00:13
As you heard, I'm a physicist.
0
13606
1699
كما سمعتم، أنا فيزيائية.
00:15
And I think the way we talk about physics needs a little modification.
1
15329
3985
وأعتقد أن الطريقة التي نتحدث بها عن الفيزياء تحتاج قليلاً من التعديل.
00:19
I am from just down the road here; I don't live here anymore.
2
19338
3361
أنا من مكان قريب من هنا، لم أعد أقيم هنا بعد الآن.
00:22
But coming from round here means that I have a northern nana,
3
22723
4507
ولكن كوني من هذه المنطقة يعني أن لدي جدة شمالية،
00:27
my mum's mom.
4
27254
1167
أم أمي.
00:28
And Nana is very bright; she hasn't had much formal education,
5
28445
4027
وجدتي نيرة جداً، هي لم تتلق الكثير من التعليم الرسمي،
00:32
but she's sharp.
6
32496
1168
ولكنها ذكية.
00:33
And when I was a second-year undergraduate studying physics at Cambridge,
7
33688
4078
وعندما كنت طالبة جامعية في السنة الثانية، أدرس الفيزياء في (كامبريدج)،
00:37
I remember spending an afternoon at Nana's house in Urmston
8
37790
4843
أتذكر قضائي لفترة بعد الظهر في منزل جدتي في (أورمستون)
00:42
studying quantum mechanics.
9
42657
1382
أدرس ميكانيكا الكم.
00:44
And I had these folders open in front of me
10
44063
2291
وكانت تلك المجلدات مفتوحة أمامي
00:46
with this, you know, hieroglyphics -- let's be honest.
11
46378
2898
وفيها هذه ال..كما تعلمون، هيروغليفيات لنكون صريحين.
00:49
And Nana came along, and she looked at this folder,
12
49300
4704
وجاءت جدتي، وألقت نظرة على هذا المجلد،
00:54
and she said, "What's that?"
13
54028
1591
ثم قالت، "ما هذا؟"
00:56
I said, "It's quantum mechanics, Nana."
14
56357
2642
قلت، "إنها ميكانيكا الكم، يا جدتي"
00:59
And I tried to explain something about what was on the page.
15
59023
4806
وحاولت شرح شيء من الذي كان في الصفحة.
01:03
It was to do with the nucleus and Einstein A and B coefficients.
16
63853
3989
كان متعلقاً بالنواة ومعاملات (آينشتاين) A وB.
01:07
And Nana looked very impressed.
17
67866
1790
وبدا أن جدتي منبهرة جداً.
01:10
And then she said, "Oh.
18
70413
1310
وبعدها قالت، "أوه،
01:12
What can you do when you know that?"
19
72873
2000
ما الذي يمكنك فعله عندما تعلمين ذلك؟"
01:14
(Laughter)
20
74897
2000
(ضحك)
01:19
"Don't know, ma'am."
21
79315
1229
"لا أعرف يا جدتي"
01:20
(Laughter)
22
80568
1064
(ضحك)
01:21
I think I said something about computers,
23
81656
2000
وأعتقد أنني ذكرت شيئاً عن الحواسيب،
01:23
because it was all I could think of at the time.
24
83680
3078
لأنها كانت كل ما استطعت التفكير فيه في وقتها.
01:26
But you can broaden that question out, because it's a very good question --
25
86782
3644
ولكن يمكننا توسيع نطاق ذلك السؤال، لأنه سؤال جيد جداً
01:30
"What can you do when you know that?" when "that" is physics?
26
90450
2902
ما الذي يمكننا فعله عندما نعرف ذلك، وتكون الفيزياء هي ال"ذلك"؟
01:33
And I've come to realize that when we talk about physics in society
27
93376
3468
وأدركت أننا عندما نتحدث عن الفيزياء في المجتمع
01:36
and our sort of image of it,
28
96868
1402
وصورتها في أذهاننا،
01:38
we don't include the things that we can do when we know that.
29
98294
3152
نحن لا نضمن الأشياء التي يمكننا فعلها عندما نعرفها.
01:41
Our perception of what physics is needs a bit of a shift.
30
101470
2713
تصورنا لماهية الفيزياء يحتاج قليلاً من التغيير،
01:44
Not only does it need a bit of a shift,
31
104207
1904
وليس فقط أنه يحتاج قليلاً من التغيير،
01:46
but sharing this different perspective matters for our society,
32
106135
5556
بل إن مشاركة هذا التصور المختلف شيء ذو أهمية لمجتمعنا،
01:51
and I'm not just saying that because I'm a physicist and I'm biased
33
111715
3208
ولا أقول ذلك فقط لأنني فيزيائية ومتحيزة
01:54
and I think we're the most important people in the world.
34
114947
2767
ولأني أعتقد أننا أهم الناس في العالم.
صراحةً
01:57
Honest.
35
117738
1151
01:58
So, the image of physics -- we've got an image problem, let's be honest --
36
118913
3642
حسناً، بالنسبة لتصور الفيزياء، لدينا مشكلة في التصور، لنكن صريحين.
02:02
it hasn't moved on much from this.
37
122579
1814
الذي لم يتحرك أبعد من هذه.
02:04
This is a very famous photograph that's from the Solvay Conference in 1927.
38
124417
4132
هذه صورة مشهورة جداً، وهي من مؤتمر (سولفاي) عام 1927.
02:08
This is when the great minds of physics were grappling
39
128573
4245
كان هذا عندما كانت عقول الفيزياء العظيمة تتصارع
02:12
with the nature of determinism
40
132842
2246
مع طبيعة الحتمية
02:15
and what it means only to have a probability
41
135112
2080
ومعناها أن تكون هناك احتمالية
02:17
that a particle might be somewhere,
42
137216
1711
أن جزيئا يمكن أن يكون في مكان ما،
02:18
and whether any of it was real.
43
138951
1582
وما إذا كان شيء منها صحيحاً.
02:20
And it was all very difficult.
44
140557
1467
وكان كل شيء في غاية الصعوبة.
02:22
And you'll notice they're all very stern-looking men in suits.
45
142048
2963
وستلاحظون أن كلهم رجال صارمو النظرات ببدلات.
02:25
Marie Curie -- I keep maybe saying, "Marie Antoinette,"
46
145035
2910
(ماري كوري)، ربما أستمر بقول، "ماري أنطوانيت"
02:27
which would be a turn-up for the books --
47
147969
1964
-والذي قد يكون حدثاً مفاجئاً-
02:29
Marie Curie, third from the left on the bottom there,
48
149957
2596
(ماري كوري)، الثالثة من اليسار في الصف الأسفل،
02:32
she was allowed in, but had to dress like everybody else.
49
152577
2715
سمحوا لها بالدخول، لكن كان عليها أن تلبس مثل الباقين.
02:35
(Laughter)
50
155316
1025
(ضحك)
02:36
So, this is what physics is like -- there's all these kinds of hieroglyphics,
51
156365
3890
وهكذا، هذا ما هي الفيزياء عليه. هناك كل هذه الأنواع من الهيروغليفيات،
02:40
these are to do with waves and particles.
52
160279
2173
وهي لها علاقة بالأمواج والجزيئات.
02:42
That is an artist's impression of two black holes colliding,
53
162476
3180
وهذا تصوير فني لتصادم ثقبين أسودين،
02:45
which makes it look worth watching, to be honest.
54
165680
2288
وبالأمانة يجعله يبدو مستحقاً للمشاهدة.
02:47
I'm glad I didn't have to write the risk assessment
55
167992
2392
أنا سعيدة أنه لم يكن علي كتابة تقييم بالمخاطر هناك.
02:50
for whatever was going on there.
56
170408
1532
القصد هو: هذا تصورنا عن الفيزياء، صحيح؟
02:51
The point is: this is the image of physics, right?
57
171964
2353
غريبة وصعبة،
يقوم بها أناس غرباء بعض الشيء يلبسون بطريقة غريبة بعض الشيء.
02:54
It's weird and difficult,
58
174341
1199
02:55
done by slightly strange people dressed in a slightly strange way.
59
175564
3124
ويتعذر الوصول إليها، وهي في مكان آخر
02:58
It's inaccessible, it's somewhere else
60
178712
2001
وأساساً، لماذا يجب أن أهتم؟
03:00
and fundamentally, why should I care?
61
180737
1810
03:03
And the problem with that is that I'm a physicist,
62
183070
4269
ومشكلتي مع هذا أنني فيزيائية،
03:07
and I study this.
63
187363
1473
وأدرس هذا.
03:08
This -- this is my job, right?
64
188860
2286
هذه وظيفتي، صحيح؟
03:11
I study the interface between the atmosphere and the ocean.
65
191170
3700
أدرس العلاقة بين الغلاف الجوي والمحيط.
03:14
The atmosphere is massive, the ocean is massive,
66
194894
2288
الغلاف الجوي هائل، والمحيط هائل،
03:17
and the thin layer that joins them together
67
197206
2101
والطبقة الرقيقة التي تربطهما معاً
مهمة جداً،
03:19
is really important,
68
199331
1162
لأن خلالها تنتقل الأشياء من خزان ضخم إلى الآخر.
03:20
because that's where things go from one huge reservoir to the other.
69
200517
3217
03:23
You can see that the sea surface -- that was me who took this video --
70
203758
3714
يمكنكم ملاحظة أن سطح البحر، -كانت تلك أنا التي التقطت هذا الفيديو-
03:27
the average height of those waves by the way, was 10 meters.
71
207496
3135
متوسط طول هذه الأمواج كان عشرة أمتار بالمناسبة.
03:30
So this is definitely physics happening here --
72
210655
2495
لذا بالتأكيد هناك فيزياء تحدث هنا،
03:33
there's lots of things -- this is definitely physics.
73
213174
2548
هناك أشياء عديدة، فهذه بالتأكيد فيزياء.
03:35
And yet it's not included in our cultural perception of physics,
74
215746
3550
ومع ذلك فهذا ليس متضمناً في تصورنا الثقافي عن الفيزياء،
03:39
and that bothers me.
75
219320
1826
وهو ما يزعجني.
03:41
So what is included in our cultural perception of physics?
76
221170
3328
فما الذي يدخل في تصورنا الثقافي عن الفيزياء؟
03:44
Because I'm a physicist, there has to be a graph, right?
77
224522
2810
لأنني فيزيائية، يجب أن يكون هناك رسم بياني، صحيح؟
03:47
That's allowed.
78
227356
1156
هذا مسموح به.
03:48
We've got time along the bottom here, from very fast things there,
79
228536
4261
لدينا الزمن بطول الخط السفلي هنا، بداية من الأشياء السريعة جداً هناك،
03:52
to things that take a long time over here.
80
232821
3441
إلى الأشياء التي تستغرق وقتاً طويلاً هنا.
03:56
Small things at the bottom, big things up there.
81
236286
2495
الأشياء الصغيرة أسفل الرسم، والكبيرة في الأعلى.
03:58
So, our current cultural image of physics looks like this.
82
238805
3025
لذا، صورتنا الثقافية الحالية عن الفيزياء تبدو هكذا.
04:01
There's quantum mechanics down in that corner,
83
241854
2521
هناك ميكانيكا الكم بالأسفل في تلك الزاوية،
04:04
it's very small, it's very weird,
84
244399
2000
وهي صغيرة جداً، عجيبة جداً،
04:06
it happens very quickly,
85
246423
2001
وتحدث بمنتهى السرعة،
04:08
and it's a long way down in the general ...
86
248448
3281
وهي طريق إلى الهاوية بشكل عام،
04:11
on the scale of anything that matters for everyday life.
87
251753
2834
قياساً على أي شيء يهم في الحياة اليومية.
04:14
And then there's cosmology, which is up there;
88
254611
2332
بعدها يأتي علم الكونيات، الذي هو هناك في الأعلى
04:16
very large, very far away,
89
256967
1311
كبير جداً، بعيد جداً،
04:18
also very weird.
90
258302
2000
وعجيب جداً أيضاً.
04:20
And if you go to some places
91
260326
2000
وإذا ذهبت إلى بعض الأماكن
04:22
like black holes in the beginning of the universe,
92
262350
3064
مثل الثقوب السوداء في بداية الكون، فهذان الاثنان يندمجان من الخلف
04:25
we know that these are frontiers in physics, right?
93
265438
3002
ونحن نعلم أن هذا هو أقصى ما وصل إليه العلم في الفيزياء، صحيح؟
04:28
There's lots of work being done to discover new physics
94
268464
2755
هناك الكثير من العمل يجري لاكتشاف فيزياء جديدة
04:31
in these places.
95
271243
1426
في هذه الأماكن.
04:33
But the thing is, you will notice there's a very large gap in the middle.
96
273137
3517
ولكن الأمر أنه، ستلاحظون أن هناك فجوة كبيرة في المنتصف.
04:36
And in that gap, there are many things.
97
276678
2158
وفي هذه الفجوة، هناك أشياء عديدة.
04:38
There are planets and toasts and volcanoes and clouds
98
278860
2643
هناك كواكب وخبز محمص وبراكين وسحب
04:41
and clarinets and bubbles and dolphins
99
281527
2137
ومزامير وفقاعات ودلافين
04:43
and all sorts of things that make up our everyday life.
100
283688
3259
وجميع الأشياء المختلفة التي تشكل حياتنا اليومية.
04:46
And these are also run by physics, you'd be surprised --
101
286971
3113
وهذه الأشياء تدار أيضا بالفيزياء، ستفاجأون.
04:50
there is physics in the middle, it's just that nobody talks about it.
102
290108
3299
هناك فيزياء في المنتصف، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنها.
04:53
And the thing about all of these is that they all run
103
293431
3971
وما يميز جميع هذه الأشياء أن كلهم يعملون
04:57
on a relatively small number of physical laws,
104
297426
3531
وفق عدد صغير نسبياً من قوانين الفيزياء،
05:00
things like Newton's laws of motion,
105
300981
1878
مثل قوانين الحركة ل(نيوتن)،
05:02
thermodynamics,
106
302883
1163
الديناميكا الحرارية،
05:04
some rotational dynamics.
107
304070
1715
بعض ديناميكا الحركة الدورانية.
05:05
The physics in the middle applies over a huge range,
108
305809
3528
الفيزياء التي في المنتصف تنطبق على مدى واسع،
05:09
from very, very small things to very, very big things.
109
309361
2621
من الأشياء الصغيرة جداً جداً إلى الأشياء الكبيرة جداً جداً.
05:12
You have to try very hard to get outside of this.
110
312006
2374
عليكم المحاولة بمنتهى القوة للخروج من هذا.
05:14
And there is also a frontier in research physics here,
111
314404
3801
وهناك أيضا حد أقصى لما وصل إليه العلم في الفيزياء البحثية هنا،
05:18
it's just that nobody talks about it.
112
318229
1803
كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنه.
05:20
This is the world of the complex.
113
320056
1677
وهذا عالم من التعقيد.
05:21
When these laws work together, they bring about
114
321757
2247
عندما تعمل هذه القوانين معاً، فهم يؤدون إلى
05:24
the beautiful, messy, complex world we live in.
115
324028
2830
العالم المعقد الفوضوي الجميل، الذي نعيش فيه.
05:26
Fundamentally, this is the bit that really matters to me
116
326882
3673
وبشكل أساسي، هذا هو الجزء الذي يهمني حقاً
05:30
on an everyday basis.
117
330579
1190
على أساس يومي.
05:31
And this is the bit that we don't talk about.
118
331793
2179
وهذا هو الجزء الذي لا نتحدث عنه.
05:33
There's plenty of physics research going on here.
119
333996
2334
هناك الكثير من أبحاث الفيزياء تجري هنا.
05:36
But because it doesn't involve pointing at stars,
120
336354
2374
ولكن لأنها لا تنطوي على الإشارة للنجوم،
05:38
people for some reason think it's not that.
121
338752
2082
يظن الناس لسبب ما أنها ليست كذلك.
05:40
Now, the cool thing about this is that there are so many things
122
340858
3482
والآن، الشيء الرائع بخصوص ذلك أن هناك أشياء كثيرة جداً
05:44
in this middle bit,
123
344364
2000
في هذا الجزء الأوسط،
05:46
all following the same physical laws,
124
346388
2834
كلها تتبع نفس القوانين الفيزيائية،
05:49
that we can see those laws at work
125
349246
2325
لدرجة أننا نستطيع رؤية هذه القوانين وهي تعمل حولنا تقريباً طوال الوقت.
05:51
almost all the time around us.
126
351595
2000
05:53
I've got a little video here.
127
353619
1415
لدي فيديو قصير هنا.
اللعبة كالآتي، واحدة من هاتين البيضتين نيئة والأخرى تم غليها.
05:55
So the game is, one of these eggs is raw and one of them has been boiled.
128
355058
3963
05:59
I want you to tell me which one is which.
129
359045
2000
أريدكم أن تخبروني أيتهما هذه وأيتهما تلك.
06:02
Which one's raw?
130
362553
1782
أيتهما النيئة؟
06:04
(Audience responds)
131
364359
1146
(يستجيب الجمهور)
06:05
The one on the left -- yes!
132
365529
1474
التي على اليسار، صحيح!
06:07
And even though you might not have tried that, you all knew.
133
367027
2840
وعلى الرغم من أنه يحتمل أنكم لم تجربوا هذا، جميعكم عرفتم.
06:09
The reason for that is, you set them spinning,
134
369891
2550
وسبب هذا أنه، عندما تديرون البيضتين،
06:12
and when you stop the cooked egg, the one that's completely solid,
135
372465
3183
وتوقفون البيضة المطهية، التي هي جامدة تماماً،
06:15
you stop the entire egg.
136
375672
1152
توقفون البيضة ككل.
06:16
When you stop the other one, you only stop the shell;
137
376848
2563
وعندما توقفون الأخرى، توقفون القشرة فقط،
06:19
the liquid inside is still rotating because nothing's made it stop.
138
379435
3346
فالسائل لا يزال يدور لأنه لم يجد ما يوقفه.
06:22
And then it pushes the shell round again, so the egg starts to rotate again.
139
382805
4282
ثم يدفع السائل القشرة حول نفسها من جديد، فتبدأ البيضة في الدوران مرة أخرى.
06:27
This is brilliant, right?
140
387111
2042
هذا رائع، أليس كذلك؟
06:29
It's a demonstration of something in physics
141
389177
2265
إنه عرض لشيء في الفيزياء
06:31
that we call the law of conservation of angular momentum,
142
391466
3346
نسميه قانون الحفاظ على القصور الذاتي الزاوي،
06:34
which basically says that if you set something spinning
143
394836
2722
الذي ينص أساساً على أنك إذا قمت بتدوير شيئ
06:37
about a fixed axis,
144
397582
1155
على محور ثابت،
06:38
that it will keep spinning unless you do something to stop it.
145
398761
3095
فسيستمر بالدوران إلا إذا فعلت شيئاً لإيقافه.
06:41
And that's really fundamental in how the universe works.
146
401880
3180
وهذا أساسي جداً في كيفية عمل الكون.
06:45
And it's not just eggs that it applies to,
147
405084
2600
ولا ينطبق هذا على البيض فقط،
06:47
although it's really useful if you're the sort of person --
148
407708
2812
على الرغم من أنه مفيد جدا، إذا كنت ذلك الشخص الذي
06:50
and apparently, these people do exist --
149
410544
1943
- وكما يبدو، هؤلاء الأشخاص موجودون -
06:52
who will boil eggs and then put them back in the fridge.
150
412511
2787
الذي يغلي البيض ثم يضعه في الثلاجة من جديد.
من يفعل هذا؟ لا تعترفوا، لا بأس. فلن نحكم عليكم.
06:55
Who does that? Don't admit to it -- it's OK. We won't judge you.
151
415322
3105
06:58
But it's also got much broader applicabilities.
152
418451
3069
ولكن هناك تطبيقات أوسع بكثير لهذا.
07:01
This is the Hubble Space Telescope.
153
421544
1972
هذا تليسكوب هابل الفضائي.
07:03
The Hubble Ultra Deep Field, which is a very tiny part of the sky.
154
423540
3192
مجال هابل فائق العمق، وهو جزئ ضئيل جداً من السماء.
07:06
Hubble has been floating in free space for 25 years,
155
426756
3121
هابل يطفو الآن في الفضاء الحر ل25 عاماً،
07:09
not touching anything.
156
429901
1568
ولا يرتكز على أي شيء.
07:11
And yet it can point to a tiny region of sky.
157
431493
2706
ومع ذلك فبإمكانه أن يتوجه إلى منطقة صغيرة في السماء
07:14
For 11 and a half days, it did it in sections,
158
434223
4302
لمدة 11 يوماً ونصف اليوم، وقد فعل ذلك في قطاعات،
07:18
accurately enough to take amazing images like this.
159
438549
2654
بدقة كافية ليلتقط صوراً مذهلة كهذه.
07:21
So the question is:
160
441227
1159
فالسؤال هو:
07:22
How does something that is not touching anything
161
442410
2414
كيف يمكن لشيء لا يرتكز علي أي شيء
07:24
know where it is?
162
444848
1161
أن يعرف أين هو نفسه؟
07:26
The answer is that right in the middle of it, it has something
163
446033
2961
الإجابة أنه تماماً في منتصفه، هناك شيء
07:29
that, to my great disappointment, isn't a raw egg,
164
449018
2371
ليس بيضة نيئة لخيبة أملي الشديدة.
07:31
but basically does the same job.
165
451413
1539
لكنه أساساً يقوم بالوظيفة ذاتها.
07:32
It's got gyroscopes which are spinning,
166
452976
1879
لديه جيروسكوبات تدور،
07:34
and because of the law of conservation of angular momentum,
167
454879
2804
وبسبب قانون الحفاظ على القصور الذاتي الزاوي،
07:37
they keep spinning with the same axis, indefinitely.
168
457707
2574
يستمرون في الدوران بنفس المحور، إلى أجل غير مسمى.
07:40
Hubble kind of rotates around them, and so it can orient itself.
169
460305
3089
وهابل يدور نوعاً ما حولهم، وهكذا يتمكن من توجيه نفسه.
07:43
So the same little physical law we can play with in the kitchen and use,
170
463418
4144
اذاً فنفس القانون الفيزيائي البسيط الذي نستخدمه ونلعب به في المطبخ،
07:47
also explains what makes possible some of the most advanced technology
171
467586
4553
يفسر أيضاً ما الذي يتيح بعض أكثر التقنيات تقدماً في عصرنا.
07:52
of our time.
172
472163
1751
07:53
So this is the fun bit of physics, that you learn these patterns
173
473938
3607
فهذا هو الجزء الممتع من الفيزياء، أنك تتعلم هذه الأنماط
07:57
and then you can apply them again and again and again.
174
477569
2561
ثم يمكنك تطبيقها مراراً وتكراراً.
08:00
And it's really rewarding when you spot them in new places.
175
480154
2876
والأمر مجز جداً عندما تكتشفهم في أماكن جديدة.
08:03
This is the fun of physics.
176
483054
1493
هذه هي متعة الفيزياء.
08:04
I have shown that egg video to an audience full of businesspeople once
177
484571
4454
ذات مرة عرضت مقطع البيض ذاك على جمهور مليء برجال الأعمال
08:09
and they were all dressed up very smartly and trying to impress their bosses.
178
489049
4650
وكانت ملابسهم كلهم في غاية الأناقة وكانوا يحاولون إثارة إعجاب رؤسائهم.
08:13
And I was running out of time, so I showed the egg video and then said,
179
493723
3779
وكان قد بدأ الوقت ينفذ مني، لذا عرضت مقطع البيض ثم قلت،
08:17
"Well, you can work it out, and ask me afterwards to check."
180
497526
2860
"حسناً، يمكنكم التفكير في إجابة، ثم سؤالي لاحقاً للتأكد منها."
08:20
Then I left the stage.
181
500410
1157
بعدها غادرت المنصة.
08:21
And I had, literally,
182
501591
1153
وكان هناك بعدها، حرفياً،
08:22
middle-aged grown men tugging on my sleeve afterwards,
183
502768
2577
رجال ناضجون في منتصف العمر يشدونني من كمي بعدها،
08:25
saying, "Is it this? Is it this?"
184
505369
1636
ويسألون، "هل الإجابة هكذا؟ هل هكذا؟"
وعندما قلت، "نعم." قالوا، "مرحى!"
08:27
And when I said, "Yes." They went, "Yes!"
185
507029
2004
(ضحك)
08:29
(Laughter)
186
509057
1020
المتعة التي تحصلون عليها من اكتشاف تلك الأنماط
08:30
The joy that you get from spotting these patterns
187
510101
2458
08:32
doesn't go away when you're an adult.
188
512583
2117
لا تزول عندما تكونون بالغين.
08:34
And that's really important,
189
514724
1755
وهذا شيء في غاية الأهمية،
08:36
because physics is all about patterns,
190
516503
2479
لأن الفيزياء كلها تتعلق بالأنماط،
08:39
and a small number of patterns give you access
191
519006
2646
وعدد صغير من الأنماط يتيح لك الوصول
08:41
to almost all of the physics in our everyday world.
192
521676
3467
تقريباً إلى كل الفيزياء في حياتنا اليومية.
08:45
The thing that's best about this is it involves playing with toys.
193
525167
3571
وأفضل ما في الأمر أنه يشمل اللعب بالألعاب.
08:48
Things like the egg shouldn't be dismissed as the mundane little things
194
528762
3491
يجب أن لا تُهمل أشياء مثل البيضة كالأشياء الصغيرة المملة
08:52
that we just give the kids to play with on a Saturday afternoon
195
532277
3086
التي نعطيها لأطفالنا ليلعبوا بها في فترة بعد ظهيرة من يوم سبت لنبقيهم هادئين.
08:55
to keep them quiet.
196
535387
1165
08:56
This is the stuff that actually really matters,
197
536576
2256
هذه هي الأشياء التي تهم في الحقيقة،
08:58
because this is the laws of the universe and it applies to eggs
198
538856
3024
لأنها هي قوانين الكون وهي تنطبق على البيض
09:01
and toast falling butter-side down and all sorts of other things,
199
541904
3279
والخبز المحمص الذي يسقط على الوجه المغطى بالزبدة والعديد من الأشياء الأخرى،
تماماً بنفس القدر الذي تنطبق به على التقنيات الحديثة
09:05
just as much as it applies to modern technology
200
545207
2434
09:07
and anything else that's going on in the world.
201
547665
2213
وأي شيء آخر يحدث في العالم.
09:09
So I think we should play with these patterns.
202
549902
3714
وأعتقد أننا يجب أن نلعب بهذه الأنماط.
09:13
Basically, there are a small number of concepts
203
553640
2215
بشكل أساسي، هناك عدد صغير من المفاهيم
09:15
that you can become familiar with using things in your kitchen,
204
555879
3005
التي يمكنكم أن تكونوا على دراية بها مستخدمين أشياء في مطابخكم،
09:18
that are really useful for life in the outside world.
205
558908
2765
وهي مفاهيم مهمة جداً للحياة في العالم الخارجي.
09:21
If you want to learn about thermodynamics, a duck is a good place to start,
206
561697
3557
أذا أردت أن تتعلم عن الديناميكا الحراية، فيمكنك أن تبدأ بالبط،
09:25
for example, why their feet don't get cold.
207
565278
2052
على سبيل المثال، سبب عدم برودة أقدامهم.
09:27
Once you've got a bit of thermodynamics with the duck,
208
567354
2551
وما إن تتعلم بعض الديناميكا الحرارية من البط،
09:29
you can also explain fridges.
209
569929
1419
فسيمكنك أيضاً شرح عمل الثلاجات.
09:31
Magnets that you can play with in your kitchen
210
571372
2761
المغناطيسات التي يمكنك اللعب بها في مطبخك
09:34
get you to wind turbines and modern energy generation.
211
574157
4040
تأخذك إلى توربينات الرياح وتوليد الطاقة بطرق حديثة.
09:38
Raisins in [fizzy] lemonade, which is always a good thing to play with.
212
578221
3044
الزبيب في عصير الليمون (الغازي)، وهو دائماً شيء مسل أن تلعب به.
09:41
If you're at a boring party, fish some raisins out of the bar snacks,
213
581289
3279
إذا كنت في حفلة مملة، التقط بعض زبيبات من وجبات البار الخفيفة،
09:44
put them in some lemonade.
214
584592
2000
وضعهم في بعض عصير الليمون (الغازي).
09:46
It's got three consequences.
215
586616
1587
ستحصل على ثلاث نتائج.
09:48
First thing is, it's quite good to watch; try it.
216
588227
2367
أولاً أن المشهد سيكون مسلياً، جربها.
09:50
Secondly, it sends the boring people away.
217
590618
2515
وثانياً، سيبتعد الناس المملون عنك.
09:53
Thirdly, it brings the interesting people to you.
218
593157
2363
وثالثاً، سيقترب الناس الممتعون منك.
09:55
You win on all fronts.
219
595544
1363
ستكسب على كافة الجبهات.
09:56
And then there's spin and gas laws and viscosity.
220
596931
3347
وهناك بعد ذلك قوانين الدوران والغازات واللزوجة.
10:00
There's these little patterns, and they're right around us everywhere.
221
600302
3492
هناك هذه الأنماط الصغيرة، وهم تماماً حولنا في كل مكان.
10:03
And it's fundamentally democratic, right?
222
603818
3561
وهذا ديموقراطي أساساً، أليس كذلك؟
10:07
Everybody has access to the same physics; you don't need a big, posh lab.
223
607403
3652
نفس الفيزياء متاحة للجميع، فلا حاجة إلى مختبر فخم كبير.
10:11
When I wrote the book, I had the chapter on spin.
224
611079
3954
عندما كتبت كتابي، كان فيه فصل عن اللف المغزلي.
كتبت فيه قليلاً عن الخبز المحمص الذي يسقط على الوجه المغطى بالزبدة.
10:15
I had written a bit about toast falling butter-side down.
225
615057
2682
10:17
I gave the chapter to a friend of mine who's not a scientist,
226
617763
3072
وأعطيت الفصل لصديق لي ليس عالماً،
10:20
for him to read and tell me what he thought,
227
620859
2114
حتى يقرأه ويخبرني برأيه،
10:22
and he took the chapter away.
228
622997
3078
وقد أخذ الفصل.
10:26
He was working overseas.
229
626099
1209
وكان يعمل خارج البلاد.
10:27
I got this text message back from him a couple of weeks later,
230
627332
2977
وتلقيت هذه الرسالة النصية منه بعد أسبوعين،
10:30
and it said, "I'm at breakfast in a posh hotel in Switzerland,
231
630333
4209
وكانت تقول، "أنا على مائدة الفطار في فندق فاخر في سويسرا،
10:34
and I really want to push toast off the table,
232
634566
2732
وأريد بشدة أن أدفع الخبز المحمص من على الطاولة،
10:37
because I don't believe what you wrote."
233
637322
2542
لأني لا أصدق ما كتبتيه."
10:39
And that was the good bit -- he doesn't have to.
234
639888
2315
وهذا هو الجزء الجيد، ليس عليه أن يصدقني.
10:42
He can push the toast off the table and try it for himself.
235
642227
3456
يمكنه دفع الخبز المحمص من على الطاولة وسيرى بنفسه.
10:45
And so there's two important things to know about science:
236
645707
3837
وهكذا هناك شيئان مهمان لنعرفهما عن العلم:
10:49
the fundamental laws we've learned through experience and experimentation,
237
649568
4314
أن القوانين الأساسية التي تعلمناها عبر التجربة والاختبار هي صحيحة.
10:53
work.
238
653906
1154
10:55
The day we drop an apple and it goes up,
239
655084
1982
في اليوم الذي نسقط فيه تفاحة فترتفع، سنقوم بمناقشة أمر الجاذبية.
10:57
then we'll have a debate about gravity.
240
657090
1916
حتى تلك اللحظة، نحن نعلم أساساً كيف تعمل الجاذبية،
10:59
Up to that point, we basically know how gravity works,
241
659030
2590
11:01
and we can learn the framework.
242
661644
1534
ويمكننا تعلم إطار عملها.
11:03
Then there's the process of experimentation:
243
663202
2287
وهناك بعد ذلك طريقة إجراء الاختبارات:
11:05
having confidence in things, trying things out,
244
665513
2203
أن تكون لديك الثقة في أشياء، وأن تجرب أشياء،
11:07
critical thinking -- how we move science forward --
245
667740
2469
التفكير النقدي - كيف نمضي قدماً بالعلم -
11:10
and you can learn both of those things
246
670233
2000
ويمكنك تعلم كلا الشيئين
11:12
by playing with toys in the everyday world.
247
672257
3095
باللعب بالألعاب في الحياة اليومية.
11:15
And it's really important,
248
675376
2147
وهذا شيء مهم جداً،
11:17
because there's all this talk about technology,
249
677547
2215
لأنه هناك كل هذا الحديث عن التكنولوجيا،
11:19
we've heard talks about quantum computing
250
679786
2001
سمعنا أحاديث عن الحوسبة الكمية
11:21
and all these mysterious, far-off things.
251
681811
2001
وكل هذه الأشياء الغامضة البعيدة.
11:23
But fundamentally, we still live in bodies that are about this size,
252
683836
3834
ولكننا أساساً لا نزال نعيش في أجساد بهذا الحجم تقريباً،
11:27
we still walk about, sit on chairs that are about this size,
253
687694
2937
لا نزال نتمشى، ونجلس على كراسي بهذا الحجم تقريباً،
11:30
we still live in the physical world.
254
690655
2000
لا نزال نعيش في العالم المادي.
11:32
And being familiar with these concepts means we're not helpless.
255
692679
3948
وكوننا على دراية بهذه المفاهيم يعني أننا لسنا معدومي الحيلة.
11:36
And I think it's really important that we're not helpless,
256
696651
2851
وأعتقد أنه من المهم جداً أننا لسنا بمعدومي الحيلة،
11:39
that society feels it can look at things,
257
699526
2208
أن يشعر المجتمع أنه يستطيع النظر للأمور،
11:41
because this isn't about knowing all the answers.
258
701758
2666
لأن الأمر ليس كله متعلقاً بمعرفة كل الإجابات.
11:44
It's about having the framework so you can ask the right questions.
259
704448
3417
بل هو متعلق بأن يكون لديك إطار عمل فتتمكن من أن تسأل الأسئلة الصحيحة.
11:47
And by playing with these fundamental little things in everyday life,
260
707889
3514
ومن خلال اللعب بهذه الأشياء الأساسية الصغيرة من الحياة اليومية،
11:51
we gain the confidence to ask the right questions.
261
711427
2735
نكتسب الثقة لنسأل الأسئلة الصحيحة.
11:54
So, there's a bigger thing.
262
714186
1686
حسناً، هناك شيء أكبر.
11:55
In answer to Nana's question
263
715896
1374
رداً على سؤال جدتي
11:57
about what can you do when you know that --
264
717294
2010
بخصوص ما يمكننا فعله عندما نعرف ذلك
11:59
because there's lots of stuff in the everyday world
265
719328
2453
لأنه هناك العديد من الأشياء في الحياة اليومية
12:01
that you can do when you know that,
266
721805
1697
التي يمكنك فعلها عندما تعرف ذلك،
12:03
especially if you've got eggs in the fridge --
267
723526
2454
خصوصاً إذا كان عندك بيض في الثلاجة
12:06
there's a much deeper answer.
268
726004
2322
هناك إجابة أعمق بكثير.
12:08
And so there's all the fun and the curiosity
269
728350
2164
وهناك أيضا كل المرح والفضول
12:10
that you could have playing with toys.
270
730538
1962
اللذان يمكن أن تعيش وأنت تلعب بالألعاب.
12:12
By the way -- why should kids have all the fun, right?
271
732524
3548
بالمناسبة، لماذا يقتصر كل المرح على الأطفال؟ صحيح؟
12:16
All of us can have fun playing with toys,
272
736096
2000
جميعنا يمكنه الاستمتاع بلعب الألعاب،
12:18
and we shouldn't be embarrassed about it.
273
738120
2000
ولا ينبغي أن نكون محرجين من ذلك.
يمكنكم أن تلوموني، لا بأس.
12:20
You can blame me, it's fine.
274
740144
1878
12:22
So when it comes to reasons for studying physics, for example,
275
742046
5409
إذاً عندما يتعلق الأمر بأسباب دراسة الفيزياء، على سبيل المثال،
12:27
here is the best reason I can think of:
276
747479
2891
ها هو أفضل سبب أستطيع التفكير فيه:
12:30
I think that each of us has three life-support systems.
277
750394
3832
أعتقد أن كل واحد منا لديه ثلاثة أنظمة تدعم حياته.
12:34
We've got our own body, we've got a planet
278
754250
2357
لدينا أجسادنا، لدينا كوكب
12:36
and we've got our civilization.
279
756631
1767
ولدينا حضارتنا.
12:38
Each of those is an independent life-support system,
280
758422
3039
كل واحد من الثلاثة هو نظام دعم حياة مستقل،
12:41
keeping us alive in its own way.
281
761485
2000
يبقينا أحياء بطريقته الخاصة.
12:43
And they all run on the fundamental physical laws
282
763509
3167
وكلهم يُدارون بقوانين الفيزيائية الأساسية
12:46
that you can learn in the kitchen with eggs and teacups and lemonade,
283
766700
3400
التي يمكنكم تعلمها في المطبخ باستخدام البيض وأكواب الشاي وعصير الليمون (الغازي)،
12:50
and everything else you can play with.
284
770124
1879
وكل الأشياء الأخرى التي يمكنكم اللعب بها.
12:52
This is the reason, for example,
285
772027
1601
فهذا هو السبب، على سبيل المثال،
12:53
why something like climate change is such a serious problem,
286
773652
2905
لكون شيء مثل تغير المناخ مشكلة بهذه الخطورة،
12:56
because It's two of these life-support systems,
287
776581
2532
لأن اثنين من أنظمة دعم الحياة هذه،
12:59
our planet and our civilization,
288
779137
1768
كوكبنا وحضارتنا،
13:00
kind of butting up against each other;
289
780929
1955
يناطحان بعضهما نوعاً ما،
13:02
they're in conflict, and we need to negotiate that boundary.
290
782908
2892
فهما في صراع، وعلينا نحن أن نتفاوض بشأن الحدود.
13:05
And the fundamental physical laws that we can learn
291
785824
2516
والقوانين الفيزيائية الأساسية التي يمكننا تعلمها
13:08
that are the way the world around us works,
292
788364
2180
التي هي طريقة عمل العالم من حولنا،
13:10
are the tools at the basis of everything;
293
790568
2420
هي الأدوات التي تشكل أساس كل شيء
13:13
they're the foundation.
294
793012
1362
فهي الأساسيات.
13:14
There's lots of things to know about in life,
295
794398
2171
هناك العديد من الأشياء لنعلم عنها في الحياة،
13:16
but knowing the foundations is going to get you a long way.
296
796593
2796
ولكن كونك على دراية بالأساسيات سيجعلك ناجحاً جداً.
وأعتقد بأنك إذا لم تكن مهتماً بالاستمتاع بالفيزياء
13:19
And I think this, if you're not interested in having fun with physics
297
799413
3641
13:23
or anything like that -- strange, but apparently, these people exist --
298
803078
4051
أو أي شيء مثلها - غريب ولكن يبدو أن هؤلاء موجودون -
13:27
you surely are interested in keeping yourself alive
299
807153
4087
فأنت بالتأكيد مهتم بإبقاء نفسك على قيد الحياة
13:31
and in how our life-support systems work.
300
811264
2051
وفي كيفية عمل أنظمة دعم الحياة خاصتنا.
13:33
The framework for physics is remarkably constant;
301
813339
4775
لأن إطار عمل الفيزياء ثابت بدرجة ملحوظة
13:38
it's the same in lots and lots of things that we measure.
302
818138
2676
فهو نفس الشيء في العديد والعديد من الأشياء التي نقيسها.
13:40
It's not going to change anytime soon.
303
820838
1838
ولن يتغير في أي وقت قريب.
13:42
They might discover some new quantum mechanics,
304
822700
2263
قد يكتشفون بعض ميكانيكا الكم الجديدة،
13:44
but apples right here are still going to fall down.
305
824987
2656
ولكن التفاحات هنا ستسقط دائماً على الأرض.
13:47
So, the question is --
306
827667
2123
إذأً فالسؤال هو،
13:49
I get asked sometimes: How do you start?
307
829814
2289
يسألونني أحياناً: كيف نبدأ؟
13:52
What's the place to start
308
832127
1221
من أين تبدأ
13:53
if you're interested in the physical world, in not being helpless,
309
833372
3256
إذا كنت مهتماً بالعالم المادي، وبأن لا تكون معدوم الحيلة،
13:56
and in finding some toys to play with?
310
836652
1837
وبأن تجد بعض الألعاب لتلعب بها؟
13:58
Here is my suggestion to you:
311
838513
2404
هذا اقتراحي لك:
14:00
the place to start is that moment -- and adults do this --
312
840941
5399
ابدأ من هذه اللحظة - والبالغون يفعلون ذلك -
14:06
you're drifting along somewhere,
313
846364
1862
أنت تتحرك في مكان ما،
14:08
and you spot something and your brain goes, "Oh, that's weird."
314
848250
3591
ثم تلاحظ شيئاً، وينطلق دماغك "أوه، هذا غريب"
14:11
And then your consciousness goes, "You're an adult. Keep going."
315
851865
3624
ثم ينطلق وعيك، "أنت بالغ، استمر"
14:15
And that's the point -- hold that thought --
316
855513
2839
وهذه هي الفكرة - أمسك ذلك التفكير -
14:18
that bit where your brain went, "Oh, that's a bit odd,"
317
858376
2628
هذا الجزء عندما انطلق دماغك، " أوه، هذا غريب بعض الشيء"
14:21
because there's something there to play with,
318
861028
2053
لأن هناك شيئاً ما هناك ليُلعب به،
ويستحق أن تلعب أنت به،
14:23
and it's worth you playing with it,
319
863105
1718
14:24
so that's the place to start.
320
864847
1396
فمن هنا تبدأ.
ولكن إذا لم تحظ بأية من تلك اللحظات الصغيرة
14:26
But if you don't have any of those little moments
321
866267
2366
14:28
on your way home from this event,
322
868657
1596
وأنت في طريقك إلى المنزل عائداً من هذه المناسبة،
14:30
here are some things to start with.
323
870277
1685
هاك بعض الأشياء لتبدأ بها.
14:31
Put raisins in [fizzy] lemonade; highly entertaining.
324
871986
2162
ضع الزبيب في عصير الليمون (الغازي) فهو أمر مسل للغاية.
14:34
Watch a coffee spill dry.
325
874172
2000
شاهد قهوة مسكوبة وهي تجف.
14:36
I know that sounds a little bit like watching paint dry,
326
876196
2604
أعلم أن هذا يبدو قليلاً مثل مشاهدة الدهان وهو يجف،
14:38
but it does do quite weird things; it's worth watching.
327
878824
3465
ولكن القهوة تفعل أشياء غريبة جداً وهي تجف فهي تستحق المشاهدة.
14:42
I'm an acquired taste at dinner parties if there are teacups around.
328
882313
4195
يحبني الناس بعد فترة في حفلات العشاء، فلو أن هناك ملاعق شاي في المكان،
14:46
There are so many things you can do to play with teacups, it's brilliant.
329
886532
3440
فهناك أشياء كثيرة يمكنكم فعلها للعب بملاعق الشاي، إنها رائعة.
14:49
The most obvious one is to get a teacup, get a spoon,
330
889996
3409
أبرزها هي أن تأتي بكوب شاي، وملعقة،
14:53
tap the teacup around the rim and listen,
331
893429
2318
انقر بالملعقة حول حافة الكوب واستمع،
14:55
and you will hear something strange.
332
895771
1795
وستسمع شيئاً غريباً.
14:57
And the other thing is, push your toast off the table
333
897590
3300
والشيء الآخر هو عندما تدفع الخبز المحمص من على الطاولة
15:00
because you can, and you'll learn stuff from it.
334
900914
2409
لأنك تستطيع، ولأنك ستتعلم أشياء من ذلك.
15:03
And if you're feeling really ambitious,
335
903347
1952
وإذا كنت تشعر بالطموح فعلاً،
15:05
try and push it off in such a way that it doesn't fall butter-side down,
336
905323
4127
حاول أن تدفعه بطريقة تجعله لا يسقط على الوجه المغطى بالزبدة،
15:09
which is possible.
337
909474
1556
وهذا ممكن.
15:11
The point of all of this is that,
338
911054
2702
المقصد من كل هذا أنه،
15:13
first of all, we should all play with toys.
339
913780
2093
أولاً وقبل كل شيء، علينا جميعاً اللعب بالألعاب.
15:15
We shouldn't be afraid to investigate the physical world for ourselves
340
915897
3424
يجب أن لا نخاف من أن نبحث في العالم المادي لأجل أنفسنا
15:19
with the tools around us,
341
919345
1250
بالأدوات التي حولنا،
15:20
because we all have access to them.
342
920619
1780
لأنها متاحة لنا جميعاً.
15:22
It matters, because if we want to understand society,
343
922423
2619
الأمر مهم، لأننا إذا أردنا أن نفهم المجتمع،
15:25
if we want to be good citizens,
344
925066
1559
إذا أردنا أن نكون مواطنين صالحين،
15:26
we need to understand the framework on which everything else must be based.
345
926649
4078
فنحن نحتاج أن نفهم الإطار الذي يجب أن يقام كل شيء آخر عليه.
15:31
Playing with toys is great.
346
931267
1503
أن نلعب بالألعاب شيء عظيم.
15:32
Understanding how to keep our life-support systems going is great.
347
932794
3113
أن نفهم كيف نحافظ على أنظمة دعم الحياة خاصتنا شيء عظيم.
15:35
But fundamentally, the thing that we need to change
348
935931
2393
ولكن بشكل أساسي، الشي الذي نحتاج تغييره
15:38
in the way that we talk about physics,
349
938348
1828
في طريقة تحدثنا عن الفيزياء،
15:40
is we need to understand
350
940200
1159
هو أننا نحتاج أن نفهم
15:41
that physics isn't out there with weird people
351
941383
2316
أن الفيزياء ليست موجودة مع غريبي الأطوار
15:43
and strange hieroglyphics
352
943723
1480
والهيروغليفيات الغريبة
15:45
for somebody else in a posh lab.
353
945227
1622
لشخص آخر في مختبر فاخر.
15:46
Physics is right here; it's for us, and we can all play with it.
354
946873
3050
الفيزياء في هذا المكان، فهي لنا ويمكننا جميعاً اللعب بها.
15:49
Thank you very much.
355
949947
1166
شكرا جزيلا لكم.
15:51
(Applause)
356
951137
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7