The fascinating physics of everyday life | Helen Czerski

288,939 views ・ 2017-09-28

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sang Wook Lee
00:13
As you heard, I'm a physicist.
0
13606
1699
들으신 것처럼, 저는 물리학자입니다.
00:15
And I think the way we talk about physics needs a little modification.
1
15329
3985
지금 우리가 애기해야 할 물리학은 조금 다른 접근방법이 필요합니다.
00:19
I am from just down the road here; I don't live here anymore.
2
19338
3361
지금은 아니지만 여기서 가까운 곳에서 자랐습니다.
00:22
But coming from round here means that I have a northern nana,
3
22723
4507
제가 여기서 자랄 수 있던 건 북부지방 할머니 덕분이었죠.
00:27
my mum's mom.
4
27254
1167
제 어머니의 어머니입니다.
00:28
And Nana is very bright; she hasn't had much formal education,
5
28445
4027
그녀는 정규교육을 받지는 않았지만 매우 영리하셨습니다.
00:32
but she's sharp.
6
32496
1168
게다가 예리하신 분이셨죠.
00:33
And when I was a second-year undergraduate studying physics at Cambridge,
7
33688
4078
캠브리지 대학 물리학과 2학년일 때
00:37
I remember spending an afternoon at Nana's house in Urmston
8
37790
4843
할머니께서 계시는 엄스턴에서 오후였던 걸로 기억나네요.
00:42
studying quantum mechanics.
9
42657
1382
저는 양자역학을 공부하고 있었습니다.
00:44
And I had these folders open in front of me
10
44063
2291
제 앞에 폴더들을 펼쳐놓고 있었죠.
00:46
with this, you know, hieroglyphics -- let's be honest.
11
46378
2898
내용은 일종의 상형문자들 같다고 보시면 됩니다.
00:49
And Nana came along, and she looked at this folder,
12
49300
4704
할머니께서 저한테 오시더니 그 폴더들을 보시더군요.
00:54
and she said, "What's that?"
13
54028
1591
무엇에 관련된 내용이냐고 저한테 물으셨어요.
00:56
I said, "It's quantum mechanics, Nana."
14
56357
2642
"양자역학이에요, 할머니."
00:59
And I tried to explain something about what was on the page.
15
59023
4806
관련된 내용을 할머니께 설명해 드렸죠.
01:03
It was to do with the nucleus and Einstein A and B coefficients.
16
63853
3989
원자의 핵과 아인슈타인의 계수 A와 B에 대한 것이었어요.
01:07
And Nana looked very impressed.
17
67866
1790
할머니는 매우 인상 깊어 하셨습니다.
01:10
And then she said, "Oh.
18
70413
1310
그리곤 할머니께선, "오,
01:12
What can you do when you know that?"
19
72873
2000
그것을 알면 무엇을 할 수 있니"
01:14
(Laughter)
20
74897
2000
(웃음)
01:19
"Don't know, ma'am."
21
79315
1229
"모르겠어요, 할머니."
01:20
(Laughter)
22
80568
1064
(웃음)
01:21
I think I said something about computers,
23
81656
2000
제 기억엔 컴퓨터에 대해서 이야기를 했던 것 같네요.
01:23
because it was all I could think of at the time.
24
83680
3078
당시 제 머리속에서 짜낼 수 있는 게 컴퓨터 뿐이었어요.
01:26
But you can broaden that question out, because it's a very good question --
25
86782
3644
할머니의 질문이 우리를 한번 더 생각하게 합니다, 좋은 질문이기 때문이죠.
01:30
"What can you do when you know that?" when "that" is physics?
26
90450
2902
"그것" 을 알고나면 뭘 할 수 있는데? 에서 '그것' 역시 물리학이라면?
01:33
And I've come to realize that when we talk about physics in society
27
93376
3468
우리 사회에서 물리학에 관한 대화를 하거나
01:36
and our sort of image of it,
28
96868
1402
이에 관련된 이미지에 대해 이야기 나눌 때
01:38
we don't include the things that we can do when we know that.
29
98294
3152
그걸로 할 수 있는 일을 포함시키지 않음을 저는 깨닫게 됩니다.
01:41
Our perception of what physics is needs a bit of a shift.
30
101470
2713
물리학이란 우리의 인식은 약간의 변화가 필요합니다.
01:44
Not only does it need a bit of a shift,
31
104207
1904
약간의 변화가 필요할 뿐만 아니라
01:46
but sharing this different perspective matters for our society,
32
106135
5556
다른 관점을 공유하는 것 또한 우리에겐 중요합니다.
01:51
and I'm not just saying that because I'm a physicist and I'm biased
33
111715
3208
지금까지 "저는 편견있는 물리학자다" 라고 여러분께 말씀드리는게 아니라
01:54
and I think we're the most important people in the world.
34
114947
2767
우리 모두 이 세상에서 의미있는 사람이라는 것을 말씀드리고 싶어요.
01:57
Honest.
35
117738
1151
사실입니다.
01:58
So, the image of physics -- we've got an image problem, let's be honest --
36
118913
3642
물리학의 이미지에 문제점이 있습니다. 솔직히 그렇죠.
02:02
it hasn't moved on much from this.
37
122579
1814
지금까지 크게 달라진 바 없습니다.
02:04
This is a very famous photograph that's from the Solvay Conference in 1927.
38
124417
4132
이 사진은 1927년 '솔베이 컨퍼런스'에서 찍은 매우 유명한 사진입니다.
02:08
This is when the great minds of physics were grappling
39
128573
4245
이때가 물리학의 중심들이 크게 고심하고 있을때 입니다.
02:12
with the nature of determinism
40
132842
2246
결정론의 본질과
02:15
and what it means only to have a probability
41
135112
2080
한 입자가 어딘가에 존재여부를
02:17
that a particle might be somewhere,
42
137216
1711
확률적으로 연구해 보고
02:18
and whether any of it was real.
43
138951
1582
이 모든 것이 실제인지에 대해 말이죠.
02:20
And it was all very difficult.
44
140557
1467
증명하기 어려운 부분이 많았죠.
02:22
And you'll notice they're all very stern-looking men in suits.
45
142048
2963
보시다시피 이들은 모두 수트를 입은 근엄한 남자들이죠.
02:25
Marie Curie -- I keep maybe saying, "Marie Antoinette,"
46
145035
2910
마리 퀴리, 제가 계속 "마리 앙투아네트" 라고 말할려고 하는데
02:27
which would be a turn-up for the books --
47
147969
1964
책에 나오는....
02:29
Marie Curie, third from the left on the bottom there,
48
149957
2596
저기 밑에서 왼쪽 세 번째 있는 마리 퀴리는
02:32
she was allowed in, but had to dress like everybody else.
49
152577
2715
저 그룹에 속하기 위해 다른 사람들과 같이 수트를 입어야 했어요.
02:35
(Laughter)
50
155316
1025
(웃음)
02:36
So, this is what physics is like -- there's all these kinds of hieroglyphics,
51
156365
3890
물리학이 이렇습니다. 상형문자와 같은 수식어들이 가득하고
02:40
these are to do with waves and particles.
52
160279
2173
파동과 입자들에 대한 것이죠.
02:42
That is an artist's impression of two black holes colliding,
53
162476
3180
저 그림은 두개의 블랙홀이 충돌을 어느 미술가 표현했습니다.
02:45
which makes it look worth watching, to be honest.
54
165680
2288
솔직히, 꽤나 볼만하죠.
02:47
I'm glad I didn't have to write the risk assessment
55
167992
2392
여기에서(스크린에서 보이는 사진과 문자들) 어떤 현상이 일어나도
위험도 분석을 써내지 않아도 되서 다행입니다.
02:50
for whatever was going on there.
56
170408
1532
02:51
The point is: this is the image of physics, right?
57
171964
2353
요점은 이것이 물리학의 이미지예요, 그렇죠?
물리학은 난해하며 어렵고
02:54
It's weird and difficult,
58
174341
1199
02:55
done by slightly strange people dressed in a slightly strange way.
59
175564
3124
다소 이상한 방식으로 차려입은 평범하지 않은 사람들이 하는 것이죠.
물리학은 근접할 수 없고, 다른 세상 이야기죠.
02:58
It's inaccessible, it's somewhere else
60
178712
2001
그런데, 왜 제가 관심을 가져야하죠?
03:00
and fundamentally, why should I care?
61
180737
1810
03:03
And the problem with that is that I'm a physicist,
62
183070
4269
문제는 제가 물리학자이며
03:07
and I study this.
63
187363
1473
이런걸 연구해야 하죠.
03:08
This -- this is my job, right?
64
188860
2286
이게 제가 하는 일이에요.
03:11
I study the interface between the atmosphere and the ocean.
65
191170
3700
저는 대기와 바다 사이의 접점을 연구합니다.
03:14
The atmosphere is massive, the ocean is massive,
66
194894
2288
대기는 거대하고, 바다도 거대하고
03:17
and the thin layer that joins them together
67
197206
2101
이 둘을 연결하는 얇은 층은
03:19
is really important,
68
199331
1162
매우 중요합니다.
03:20
because that's where things go from one huge reservoir to the other.
69
200517
3217
왜냐하면 그 곳이 하나의 거대한 저장고에서 또 다른 곳으로 이동하는 부분이기 때문이죠.
03:23
You can see that the sea surface -- that was me who took this video --
70
203758
3714
바다의 표면 보이시죠. 이 비디오를 찍고 있는 사람이 전데요.
03:27
the average height of those waves by the way, was 10 meters.
71
207496
3135
저 파도들의 평균 파고는 10m 였어요.
03:30
So this is definitely physics happening here --
72
210655
2495
저기서 당연히 물리적 현상이 생기게 됩니다.
03:33
there's lots of things -- this is definitely physics.
73
213174
2548
많은 현상들이 생깁니다. 이런게 바로 물리학입니다.
03:35
And yet it's not included in our cultural perception of physics,
74
215746
3550
우리의 일반적인 물리학 인식으론 설명할 수 없습니다.
03:39
and that bothers me.
75
219320
1826
그 점이 저를 고민하게 합니다.
03:41
So what is included in our cultural perception of physics?
76
221170
3328
어떻게 하면 일반 물리학으로 설명을 가능케 할까요?
03:44
Because I'm a physicist, there has to be a graph, right?
77
224522
2810
저는 물리학자이니까, 당연히 그래프가 있어야 겠죠?
03:47
That's allowed.
78
227356
1156
있습니다.
03:48
We've got time along the bottom here, from very fast things there,
79
228536
4261
가로 축은 시간입니다, 매우 빠른 것들은 저기에
03:52
to things that take a long time over here.
80
232821
3441
시간이 오래 걸리는 것을은 여기에 있죠.
03:56
Small things at the bottom, big things up there.
81
236286
2495
아래쪽에는 작은 것들이, 큰 것들은 저기 위쪽에 있습니다.
03:58
So, our current cultural image of physics looks like this.
82
238805
3025
그러면, 현재 일반 물리학의 이미지는 이런 모습입니다.
04:01
There's quantum mechanics down in that corner,
83
241854
2521
저기 가장자리 부분이 양자역학입니다.
04:04
it's very small, it's very weird,
84
244399
2000
매우 작고, 매우 난해하고
04:06
it happens very quickly,
85
246423
2001
반응도 매우 빠르며
04:08
and it's a long way down in the general ...
86
248448
3281
일반적으로 우리 일상 생활에 중요한지의 척도에서
04:11
on the scale of anything that matters for everyday life.
87
251753
2834
가장 아랫쪽에 위치합니다.
04:14
And then there's cosmology, which is up there;
88
254611
2332
그리고 우주론이 있습니다, 저기 위에 말이죠.
04:16
very large, very far away,
89
256967
1311
매우 크고, 매우 멀리 있으며
04:18
also very weird.
90
258302
2000
이 또한 매우 난해하죠.
04:20
And if you go to some places
91
260326
2000
그리고 우주의 시작점에 있는 블랙홀 같은 몇몇 분야를 보면
04:22
like black holes in the beginning of the universe,
92
262350
3064
04:25
we know that these are frontiers in physics, right?
93
265438
3002
우리는 이것들이 물리학의 미개척지라는 것을 알고있습니다, 그렇죠?
04:28
There's lots of work being done to discover new physics
94
268464
2755
이런 분야에서 새로운 물리학을 발견하기 위해 많은 연구가 있었습니다.
04:31
in these places.
95
271243
1426
04:33
But the thing is, you will notice there's a very large gap in the middle.
96
273137
3517
하지만 보이는 것과 같이 각 분야 사이에 간극이 큽니다.
04:36
And in that gap, there are many things.
97
276678
2158
그 간극에는 많은 요소들이 존재하는데요.
04:38
There are planets and toasts and volcanoes and clouds
98
278860
2643
여기에는 행성들과 토스트와 화산과 구름과
04:41
and clarinets and bubbles and dolphins
99
281527
2137
클라리넷과 거품과 돌고래들이 있죠.
04:43
and all sorts of things that make up our everyday life.
100
283688
3259
그리고 우리 일상을 구성하는 모든 종류도 포함되어 있습니다.
04:46
And these are also run by physics, you'd be surprised --
101
286971
3113
이 모든 것이 물리학에 의해 일어납니다. 여러분들도 놀랐겠지만
04:50
there is physics in the middle, it's just that nobody talks about it.
102
290108
3299
그 사이엔 물리학이 있습니다, 아무도 이야기하지 않을 뿐이죠.
04:53
And the thing about all of these is that they all run
103
293431
3971
이 모든 것들의 중요한 것은
04:57
on a relatively small number of physical laws,
104
297426
3531
상대적으로 적은 수의 물리 이론에 의해서 발생된다는 점입니다.
05:00
things like Newton's laws of motion,
105
300981
1878
뉴턴의 운동법칙이라든가
05:02
thermodynamics,
106
302883
1163
열역학이라든가
05:04
some rotational dynamics.
107
304070
1715
회전역학 같은 것들 말이죠.
05:05
The physics in the middle applies over a huge range,
108
305809
3528
이런 물리 이론들로 많은 범위를 적용시키려 합니다.
05:09
from very, very small things to very, very big things.
109
309361
2621
굉장히 작은 것들부터 굉장히 큰 것들까지 말이죠.
05:12
You have to try very hard to get outside of this.
110
312006
2374
여러분들이 이들을 이해하기엔 너무 힘이 들 거예요.
05:14
And there is also a frontier in research physics here,
111
314404
3801
게다가 연구할 미개척지가 또 하나 있습니다.
05:18
it's just that nobody talks about it.
112
318229
1803
단지 아무도 이야기하지 않을 뿐이죠.
05:20
This is the world of the complex.
113
320056
1677
그건 바로 복잡한 세계입니다.
05:21
When these laws work together, they bring about
114
321757
2247
앞서 말한 원칙들이 함께 작용할 때
05:24
the beautiful, messy, complex world we live in.
115
324028
2830
아름답지만, 어지럽고, 복잡한 세상을 만들어 내고 우리는 거기에 살고 있죠.
05:26
Fundamentally, this is the bit that really matters to me
116
326882
3673
분명 이런 것들이
05:30
on an everyday basis.
117
330579
1190
저에겐 매 순간 중요한 부분들입니다.
05:31
And this is the bit that we don't talk about.
118
331793
2179
우리가 이야기 하려 하지 않는 분야도 존재합니다.
05:33
There's plenty of physics research going on here.
119
333996
2334
연구하는데 많은 물리학 이론들이 필요로 할 것입니다.
05:36
But because it doesn't involve pointing at stars,
120
336354
2374
다른 행성들과의 관련성은 떨어져요.
05:38
people for some reason think it's not that.
121
338752
2082
여러 이유들로 뒷받침 됩니다.
05:40
Now, the cool thing about this is that there are so many things
122
340858
3482
대단한 점이 있는데요, 여러 똑같은 물리적 이론들로
05:44
in this middle bit,
123
344364
2000
중간에 많은 현상들을
05:46
all following the same physical laws,
124
346388
2834
적용 가능하다는 것이에요.
05:49
that we can see those laws at work
125
349246
2325
물리적 이론들이 적용되는 것이
05:51
almost all the time around us.
126
351595
2000
우리 주위에서 흔치 않게 볼 수 있습니다.
05:53
I've got a little video here.
127
353619
1415
영상 하나 준비했습니다.
05:55
So the game is, one of these eggs is raw and one of them has been boiled.
128
355058
3963
재미있는 놀이입니다, 날 달걀과 삶은 달걀이 있습니다.
05:59
I want you to tell me which one is which.
129
359045
2000
여러분께서 알려 주세요.
06:02
Which one's raw?
130
362553
1782
어느 쪽이 날 달걀일까요?
06:04
(Audience responds)
131
364359
1146
(청중들 대답)
06:05
The one on the left -- yes!
132
365529
1474
왼쪽이요, 네 맞습니다.
06:07
And even though you might not have tried that, you all knew.
133
367027
2840
달걀을 깨지 않고 우리는 알 수 있죠.
06:09
The reason for that is, you set them spinning,
134
369891
2550
이유는 달걀에 회전을 주면
06:12
and when you stop the cooked egg, the one that's completely solid,
135
372465
3183
속이 꽉찬 삶은 달걀을 멈추게 할 때 완전히 멈춥니다.
06:15
you stop the entire egg.
136
375672
1152
06:16
When you stop the other one, you only stop the shell;
137
376848
2563
반면 다른 한쪽의 달걀을 회전을 준 후 멈추게 할때
06:19
the liquid inside is still rotating because nothing's made it stop.
138
379435
3346
댤걀 안에 액체는 여전히 회전합니다. 액체는 영향을 받지 않는 거죠.
06:22
And then it pushes the shell round again, so the egg starts to rotate again.
139
382805
4282
댤걀 외부에 회전을 주게 되면, 다시 회전을 해요.
06:27
This is brilliant, right?
140
387111
2042
멋지죠. 그죠?
06:29
It's a demonstration of something in physics
141
389177
2265
물리학적으로 설명하자면
06:31
that we call the law of conservation of angular momentum,
142
391466
3346
각운동량의 법칙이라고 일컫는데요.
06:34
which basically says that if you set something spinning
143
394836
2722
고정축을 두고
06:37
about a fixed axis,
144
397582
1155
물리적으로 회전을 주면
06:38
that it will keep spinning unless you do something to stop it.
145
398761
3095
멈추게 하지 않는다면 계속 회전합니다.
06:41
And that's really fundamental in how the universe works.
146
401880
3180
이 우주가 작용하는 기본적인 원칙이죠.
06:45
And it's not just eggs that it applies to,
147
405084
2600
달걀 아닌 다른 곳에서도 이런 현상을 볼 수 있어요.
06:47
although it's really useful if you're the sort of person --
148
407708
2812
여러분들이 이런 연구만을 하는 사람이라면 도움이 되겠지만
06:50
and apparently, these people do exist --
149
410544
1943
물론 그런 사람들은 있죠.
06:52
who will boil eggs and then put them back in the fridge.
150
412511
2787
단순히 달걀을 삶아서 냉장고에 보관해 두는
06:55
Who does that? Don't admit to it -- it's OK. We won't judge you.
151
415322
3105
그런 사람들은 누굴까요?, 시인하지 마세요. 지금 뭐라 그러는 건 아닙니다.
06:58
But it's also got much broader applicabilities.
152
418451
3069
이 현상은 다른 분야에서도 폭넓게 적용 가능하죠.
07:01
This is the Hubble Space Telescope.
153
421544
1972
허블 우주 망원경입니다.
07:03
The Hubble Ultra Deep Field, which is a very tiny part of the sky.
154
423540
3192
허블 울트라 딥 필드는 저렇게 넓은 하늘에서 매우 작은 형태에 불과하죠.
07:06
Hubble has been floating in free space for 25 years,
155
426756
3121
허블은 25년 간 우주 공간 안에 자유로이 떠 있습니다.
07:09
not touching anything.
156
429901
1568
어떤 것으로 부터의 도움 없이
07:11
And yet it can point to a tiny region of sky.
157
431493
2706
하늘의 어느 작은 공간을 보여줄 수 있습니다.
07:14
For 11 and a half days, it did it in sections,
158
434223
4302
11일 하고도 절반 가량의 단면적인 영상을 기록해 줍니다.
07:18
accurately enough to take amazing images like this.
159
438549
2654
이렇게 놀라울 만한 영상을 기록해 둡니다.
07:21
So the question is:
160
441227
1159
여기서 질문 하나 드리겠습니다.
07:22
How does something that is not touching anything
161
442410
2414
어디에 무엇이 있는지를 어떻게 알 수 있을까요?
07:24
know where it is?
162
444848
1161
특별한 도움없이 말이죠.
07:26
The answer is that right in the middle of it, it has something
163
446033
2961
정답은, 허블 우주 망원경 안에 어떤 것이 있습니다.
07:29
that, to my great disappointment, isn't a raw egg,
164
449018
2371
안타깝게도 날 달걀로는 알 수 없고요.
07:31
but basically does the same job.
165
451413
1539
하지만 비슷한 맥락입니다.
07:32
It's got gyroscopes which are spinning,
166
452976
1879
계속해서 회전하는 자이로스코프가 있습니다.
07:34
and because of the law of conservation of angular momentum,
167
454879
2804
각운동량의 보존법칙으로
07:37
they keep spinning with the same axis, indefinitely.
168
457707
2574
자이로스코프는 같은 축으로 계속 끊임없이 회전합니다.
07:40
Hubble kind of rotates around them, and so it can orient itself.
169
460305
3089
허블이 그주위를 돌면서 자체적으로 회전하는 방식입니다.
07:43
So the same little physical law we can play with in the kitchen and use,
170
463418
4144
주방에서 우리가 이용하는 특별하지 않은 물리적 법칙으로
07:47
also explains what makes possible some of the most advanced technology
171
467586
4553
이 시대에 몇몇 진보된 기술을
07:52
of our time.
172
472163
1751
설명 가능케 합니다.
07:53
So this is the fun bit of physics, that you learn these patterns
173
473938
3607
이러한 패턴들을 알게되면 물리학이 재밌어 지고
07:57
and then you can apply them again and again and again.
174
477569
2561
그런 패턴들로 끊임없이 접근할 수 있게 됩니다.
08:00
And it's really rewarding when you spot them in new places.
175
480154
2876
결국, 새로운 분야에 적용시키서 가치를 발견하는 겁니다.
08:03
This is the fun of physics.
176
483054
1493
이것이 물리학이 주는 즐거움입니다.
08:04
I have shown that egg video to an audience full of businesspeople once
177
484571
4454
저는 좀전 달걀 비디오를 일반 회사원들에게 보여줄 기회가 있었죠.
08:09
and they were all dressed up very smartly and trying to impress their bosses.
178
489049
4650
그들 모두 잘 차려 입었습니다. 뭐, 윗선들에게 잘 보이려하는....
08:13
And I was running out of time, so I showed the egg video and then said,
179
493723
3779
시간이 없어서 달걀 비디오를 보여주었죠.
08:17
"Well, you can work it out, and ask me afterwards to check."
180
497526
2860
그들에게 정답을 생각해보고 질문은 잠시후에 받아보기로 하고
08:20
Then I left the stage.
181
500410
1157
저는 자리를 비웠죠.
08:21
And I had, literally,
182
501591
1153
중년의 남성이 제 소매를
08:22
middle-aged grown men tugging on my sleeve afterwards,
183
502768
2577
당기면서 말했습니다.
08:25
saying, "Is it this? Is it this?"
184
505369
1636
이거 맞죠? 그쵸?
08:27
And when I said, "Yes." They went, "Yes!"
185
507029
2004
제가 맞았다고 하니까 좋아서 이렇게 하더군요.
08:29
(Laughter)
186
509057
1020
(웃음)
08:30
The joy that you get from spotting these patterns
187
510101
2458
패턴들을 알아가는 즐거움
08:32
doesn't go away when you're an adult.
188
512583
2117
성인이라고 해서 사라지는 건 아닙니다.
08:34
And that's really important,
189
514724
1755
그것이 매우 중요하다고 봅니다.
08:36
because physics is all about patterns,
190
516503
2479
물리학은 모두 패턴으로 이루어 지기 때문이죠.
08:39
and a small number of patterns give you access
191
519006
2646
단지 몇개의 그런 패턴들이
08:41
to almost all of the physics in our everyday world.
192
521676
3467
우리의 일상안에 존재합니다.
08:45
The thing that's best about this is it involves playing with toys.
193
525167
3571
가장 대표적인 예로는 장난감을 있습니다.
08:48
Things like the egg shouldn't be dismissed as the mundane little things
194
528762
3491
영상에서의 달걀놀이를 토요일 오후 아이들에게 주는
08:52
that we just give the kids to play with on a Saturday afternoon
195
532277
3086
작고 시간보내기용인 장난감으로 여겨선 안됩니다.
08:55
to keep them quiet.
196
535387
1165
아이들의 소란 방지용으로 말이죠.
08:56
This is the stuff that actually really matters,
197
536576
2256
달걀놀이는 매우 중요한 의미를 가지고 있어요.
08:58
because this is the laws of the universe and it applies to eggs
198
538856
3024
우주의 법칙인 동시에 그것을 달걀에 적용시켰다는 겁니다.
09:01
and toast falling butter-side down and all sorts of other things,
199
541904
3279
토스트는 항상 버터 바른 부분이 아래를 향해서 떨어지는지
09:05
just as much as it applies to modern technology
200
545207
2434
혹은 이와 같은 많은 부분들이 현대기술에 적용되고 있답니다.
09:07
and anything else that's going on in the world.
201
547665
2213
그리고 지금 우리가 알 수가 없는 분야에도 말이죠.
09:09
So I think we should play with these patterns.
202
549902
3714
우리는 이런 패턴들을 주의깊게 관찰해야 한다고 생각해요.
09:13
Basically, there are a small number of concepts
203
553640
2215
소소하지만 아주 기본적인 일부 개념들이 있습니다.
09:15
that you can become familiar with using things in your kitchen,
204
555879
3005
주방에서 봐왔던 것들과 매우 비슷하죠.
09:18
that are really useful for life in the outside world.
205
558908
2765
단지 그 장소가 밖이라는 것 뿐이죠.
09:21
If you want to learn about thermodynamics, a duck is a good place to start,
206
561697
3557
여러분께서 열역학을 알고자 한다면, 오리를 생각하시는 것이 제일 빠릅니다.
09:25
for example, why their feet don't get cold.
207
565278
2052
예로, 얼음 위에 오리발은 왜 동상에 걸리지 않지?
09:27
Once you've got a bit of thermodynamics with the duck,
208
567354
2551
오리를 통해 열역학을 조금이나마 알게 됐다면
09:29
you can also explain fridges.
209
569929
1419
냉장고의 원리를 이해하게 됩니다.
09:31
Magnets that you can play with in your kitchen
210
571372
2761
주방에서 사용하는 자석의 경우
09:34
get you to wind turbines and modern energy generation.
211
574157
4040
우린 자석을 통해 풍차와 현대의 에너지 생성을 이해하게 됩니다.
09:38
Raisins in [fizzy] lemonade, which is always a good thing to play with.
212
578221
3044
레모네이드에 건포도 넣기, 이 또한 재밌는 놀이죠.
09:41
If you're at a boring party, fish some raisins out of the bar snacks,
213
581289
3279
따분한 파티에 참석했다면 식탁에 놓인 건포도를 꺼내보세요.
09:44
put them in some lemonade.
214
584592
2000
그리고 건포도를 레모네이드에 넣기만 하면 됩니다.
09:46
It's got three consequences.
215
586616
1587
이때 세 가지 현상이 발생하게 됩니다.
09:48
First thing is, it's quite good to watch; try it.
216
588227
2367
일단 사람들이 볼거리가 생기고 다 한번씩 따라하게 돼요.
09:50
Secondly, it sends the boring people away.
217
590618
2515
둘째, 파티에 지루해 하는 사람들은 보자마자 집으로 가고요.
09:53
Thirdly, it brings the interesting people to you.
218
593157
2363
마지막엔, 여러분들을 재미있는 사람으로 봐주게 되죠.
09:55
You win on all fronts.
219
595544
1363
어느 장소든 사람들을 사로잡을 수 있어요.
09:56
And then there's spin and gas laws and viscosity.
220
596931
3347
여기에 패턴들은 회전, 기체 법칙과, 점성이 이용됐어요.
10:00
There's these little patterns, and they're right around us everywhere.
221
600302
3492
이런들은 소소한 법칙들이며, 우리주위에서 언제나 볼 수 있죠.
10:03
And it's fundamentally democratic, right?
222
603818
3561
가장 민주적인 방식이라고 볼 수 있잖아요?
10:07
Everybody has access to the same physics; you don't need a big, posh lab.
223
607403
3652
호화로운 실험실 없이, 모두가 똑같은 물리학을 경험할 수 있어요.
10:11
When I wrote the book, I had the chapter on spin.
224
611079
3954
제가 책을 쓰게 되었을 때, 회전의 이론을 다뤘습니다.
10:15
I had written a bit about toast falling butter-side down.
225
615057
2682
아까 말한, 버터 바른 쪽의 빵이 왜 아래를 향해서 떨어지는 이유도 썼죠.
10:17
I gave the chapter to a friend of mine who's not a scientist,
226
617763
3072
과학자가 아닌 제 친구에 책을 보여 주었습니다.
10:20
for him to read and tell me what he thought,
227
620859
2114
소감이나 느낀 점을 알고 싶었었죠.
10:22
and he took the chapter away.
228
622997
3078
친구는 갖고 갔습니다.
10:26
He was working overseas.
229
626099
1209
해외에서 일을 하거든요.
10:27
I got this text message back from him a couple of weeks later,
230
627332
2977
2주후, 그 친구로 부터 문자 메세지를 받게 됐어요.
10:30
and it said, "I'm at breakfast in a posh hotel in Switzerland,
231
630333
4209
"지금 스위스 한 호화로운 호텔에서 아침 식사중
10:34
and I really want to push toast off the table,
232
634566
2732
근데 버터 바른 빵을 떨어뜨리고 싶어서 미치겠어.
10:37
because I don't believe what you wrote."
233
637322
2542
너가 쓴 책의 내용이 믿기지가 않아!" 라고 문자를 했어요.
10:39
And that was the good bit -- he doesn't have to.
234
639888
2315
매우 좋은 반응입니다. 그 친구가 그렇게 할 필요가 없는데 말이죠.
10:42
He can push the toast off the table and try it for himself.
235
642227
3456
그 친구 주위에서 일어나는 법칙들이며, 그런 법칙들을 친구도 보고 싶은 겁니다.
10:45
And so there's two important things to know about science:
236
645707
3837
과학을 바로 알기 위해선, 두 가지의 중요한 요소들이 필요합니다.
10:49
the fundamental laws we've learned through experience and experimentation,
237
649568
4314
우리가 경험과 실험을 통해, 습득한 아주 기본적인 법칙들은
10:53
work.
238
653906
1154
모두 순응하게 됩니다.
10:55
The day we drop an apple and it goes up,
239
655084
1982
하지만 사과가 낙하 하고 다시 올라간다 라고 하면
10:57
then we'll have a debate about gravity.
240
657090
1916
그러면 과학계에선 중력에 대한 논란에 직면하게 될거예요.
10:59
Up to that point, we basically know how gravity works,
241
659030
2590
지금까지 우린 중력이란 아주 기본적인 원리를 아는데요.
11:01
and we can learn the framework.
242
661644
1534
그 구조 또한 알 수 있습니다.
11:03
Then there's the process of experimentation:
243
663202
2287
그 다음엔, 실험이라는 과정이 필요하게 됩니다.
11:05
having confidence in things, trying things out,
244
665513
2203
신뢰를 바탕으로 이루어져야 하죠.
11:07
critical thinking -- how we move science forward --
245
667740
2469
과학의 진보를 생각하는 냉철한 사고도 중요해요.
11:10
and you can learn both of those things
246
670233
2000
이 두 가지 모두를 이해할 수 있어요.
11:12
by playing with toys in the everyday world.
247
672257
3095
일상에서 장난감 놀이를 통해서 말이죠.
11:15
And it's really important,
248
675376
2147
이는 매우 중요합니다.
11:17
because there's all this talk about technology,
249
677547
2215
이를 근거로 과학기술의 대화가 이루어지며
11:19
we've heard talks about quantum computing
250
679786
2001
양자 컴퓨터 시뮬레이션에 대한 이론들을 알게되기 때문입니다.
11:21
and all these mysterious, far-off things.
251
681811
2001
하나같이 기이하고, 중요하지 않아 보여도 말이죠.
11:23
But fundamentally, we still live in bodies that are about this size,
252
683836
3834
환경에 맞는 법칙아래의 우리는 생활을 합니다.
11:27
we still walk about, sit on chairs that are about this size,
253
687694
2937
우리가 걸을 때나 앉을 때나 적용되는 법칙들에 의해
11:30
we still live in the physical world.
254
690655
2000
우리는 물리학이란 세계속에서 지금까지 살 수 있었습니다.
11:32
And being familiar with these concepts means we're not helpless.
255
692679
3948
이런 개념들의 익숙해 지면, 우리에게 큰 도움이 됩니다.
11:36
And I think it's really important that we're not helpless,
256
696651
2851
우리사회 자체가 모든것을 그런 관점으로 보면
11:39
that society feels it can look at things,
257
699526
2208
매우 의미있다고 생각합니다.
11:41
because this isn't about knowing all the answers.
258
701758
2666
모든 정답을 알려고 해서가 아니라
11:44
It's about having the framework so you can ask the right questions.
259
704448
3417
관련된 틀이나 체제가 있기에 우린 올바른 질문을 할 수 있습니다.
11:47
And by playing with these fundamental little things in everyday life,
260
707889
3514
우리 삶 속에 아주 기초적인 것들 이해하고 생각해 보려고 할때
11:51
we gain the confidence to ask the right questions.
261
711427
2735
우리 과학계는 올바른 질문에 답할 수 있는 믿음이 생기게 됩니다.
11:54
So, there's a bigger thing.
262
714186
1686
이는 엄청난 의미가 있습니다.
11:55
In answer to Nana's question
263
715896
1374
저의 할머니의 질문의 답을 해야 합니다.
11:57
about what can you do when you know that --
264
717294
2010
그것을 알면, 무엇을 할 수 있는지....
11:59
because there's lots of stuff in the everyday world
265
719328
2453
일상에 많이 있습니다.
12:01
that you can do when you know that,
266
721805
1697
무언가를 알게 될 때, 무엇을 우리가 할 수 있는지를요.
냉장고 안에 달걀에 대해서 무언가를 알게 됐다면
12:03
especially if you've got eggs in the fridge --
267
723526
2454
12:06
there's a much deeper answer.
268
726004
2322
아주 깨알같은 해답을 얻을 수 있답니다.
12:08
And so there's all the fun and the curiosity
269
728350
2164
무수한 호기심을 얻을 수 있습니다.
12:10
that you could have playing with toys.
270
730538
1962
장난감을 가지고 놀면서 말이죠.
12:12
By the way -- why should kids have all the fun, right?
271
732524
3548
아이들은 다 재밌어 하잖아요, 그렇죠?
12:16
All of us can have fun playing with toys,
272
736096
2000
우린 장난감을 통해 즐거음을 느끼죠.
12:18
and we shouldn't be embarrassed about it.
273
738120
2000
너무 자연스럽게 말이죠.
12:20
You can blame me, it's fine.
274
740144
1878
저 때문일 겁니다, 상관없어요.
12:22
So when it comes to reasons for studying physics, for example,
275
742046
5409
물리학을 공부하는 이유에 대해서 알아 볼게요.
12:27
here is the best reason I can think of:
276
747479
2891
제가 생각한 가장 최적의 이유는 바로
12:30
I think that each of us has three life-support systems.
277
750394
3832
우리 모두 각각 세 가지의 생명 유지장치가 있다고 가정해 볼게요.
12:34
We've got our own body, we've got a planet
278
754250
2357
우리에겐 신체와, 지구
12:36
and we've got our civilization.
279
756631
1767
그리고 문명입니다.
12:38
Each of those is an independent life-support system,
280
758422
3039
저마다 독립적인 생명유지장치 입니다.
12:41
keeping us alive in its own way.
281
761485
2000
각각의 방식으로 우리에게 생명력을 갖게 해주죠.
12:43
And they all run on the fundamental physical laws
282
763509
3167
그들은 가장 기본적인 물리법칙으로 이루어 지는데
12:46
that you can learn in the kitchen with eggs and teacups and lemonade,
283
766700
3400
댤걀이나, 티컵, 레모네이드를 통해 주방에서 얼마든지 배울 수 있습니다.
12:50
and everything else you can play with.
284
770124
1879
그리고 장난감을 통해 많은 것들을 얻을 수 있죠.
12:52
This is the reason, for example,
285
772027
1601
예를 하나 들어볼게요.
12:53
why something like climate change is such a serious problem,
286
773652
2905
기후변화 같은 이슈들, 매우 큰 문제입니다.
12:56
because It's two of these life-support systems,
287
776581
2532
이 세 가지의 생명유지장치 중에 두 가지가 이에 속합니다.
12:59
our planet and our civilization,
288
779137
1768
지구와 문명 입니다.
13:00
kind of butting up against each other;
289
780929
1955
서로가 대립을 하고 있는데요.
13:02
they're in conflict, and we need to negotiate that boundary.
290
782908
2892
이 문제에 대해서 우린 논쟁과, 해결점을 찾고 있습니다.
13:05
And the fundamental physical laws that we can learn
291
785824
2516
우리가 알 수 있는 가장 기초적인 물리의 법칙들이
13:08
that are the way the world around us works,
292
788364
2180
우리 주위에서 작용하는 것들인데요.
13:10
are the tools at the basis of everything;
293
790568
2420
모든 것을 기반하는 도구가 된답니다.
13:13
they're the foundation.
294
793012
1362
일종의 기틀이 마련이 되는겁니다.
13:14
There's lots of things to know about in life,
295
794398
2171
우리의 삶을 알기 위해선 많은 것들을 필요로 합니다.
13:16
but knowing the foundations is going to get you a long way.
296
796593
2796
하지만 그런 기틀을 알아가기에는 오랜 시간과 비례합니다.
13:19
And I think this, if you're not interested in having fun with physics
297
799413
3641
물리학의 재미을 느끼지 못한다면
13:23
or anything like that -- strange, but apparently, these people exist --
298
803078
4051
있을 수 없는 일이지만 분명 있을 거예요.
13:27
you surely are interested in keeping yourself alive
299
807153
4087
여러분들은 분명 우리를 살아가게 할 수 있는 것들과
13:31
and in how our life-support systems work.
300
811264
2051
생명유지장치의 이론들을 관심이 있게 관찰할 겁니다.
13:33
The framework for physics is remarkably constant;
301
813339
4775
물리학의 기초는 분명 변함이 없으며
13:38
it's the same in lots and lots of things that we measure.
302
818138
2676
우리가 측정 가능하고 똑같이 작용하는 많은 것들이 있습니다.
13:40
It's not going to change anytime soon.
303
820838
1838
빠른 시일내에 변하는 것들도 아닙니다.
13:42
They might discover some new quantum mechanics,
304
822700
2263
그런 기초들로 몇몇 새로운 양자역학들을 발견하게 될지도 모릅니다.
13:44
but apples right here are still going to fall down.
305
824987
2656
지구상의 사과들이 중력의 영향을 받는 것처럼 말이죠.
13:47
So, the question is --
306
827667
2123
그래서 문제는...
13:49
I get asked sometimes: How do you start?
307
829814
2289
이따금 질문을 받습니다, 어떻게 시작하나요?
13:52
What's the place to start
308
832127
1221
어디에서 부터 시작하면 되나요?
13:53
if you're interested in the physical world, in not being helpless,
309
833372
3256
물리학에 관심만 있으면 되나요? 관련성이 없어도 되나요?
13:56
and in finding some toys to play with?
310
836652
1837
단순한 장난감을 통해서도 알 수 있나요?
13:58
Here is my suggestion to you:
311
838513
2404
한 가지 제안을 해드리지요.
14:00
the place to start is that moment -- and adults do this --
312
840941
5399
그 시작점은 바로 성인들이 하는 건데...
14:06
you're drifting along somewhere,
313
846364
1862
어딘가에서 헤매고 있을 때
14:08
and you spot something and your brain goes, "Oh, that's weird."
314
848250
3591
무언가를 발견하면, 우리의 뇌가 오? 이상하네? 라고 반응하게 된다면
14:11
And then your consciousness goes, "You're an adult. Keep going."
315
851865
3624
순간 바로 알고, 다른 쪽 으로 방향을 전환하죠.
14:15
And that's the point -- hold that thought --
316
855513
2839
그런 의식을 갖고 있는 것이 중요하죠.
14:18
that bit where your brain went, "Oh, that's a bit odd,"
317
858376
2628
우리의 뇌가, "오호!, 조금 이상하네?" 라고 반응한다는 건
14:21
because there's something there to play with,
318
861028
2053
어떠한 현상이 존재한다는 걸 알기 때문입니다.
14:23
and it's worth you playing with it,
319
863105
1718
충분히 고민할 가치를 아는 겁니다.
14:24
so that's the place to start.
320
864847
1396
그게 시작점이 되는거고요.
14:26
But if you don't have any of those little moments
321
866267
2366
그러나 전혀 이러한 겸험들이 없었다...
14:28
on your way home from this event,
322
868657
1596
귀가하는 중에도 말이죠.
14:30
here are some things to start with.
323
870277
1685
그러면, 이것들 부터 해보세요.
14:31
Put raisins in [fizzy] lemonade; highly entertaining.
324
871986
2162
건포도를 레몬에이드에 넣어보세요, 매우 재밌습니다.
14:34
Watch a coffee spill dry.
325
874172
2000
엎질러진 커피가 말라가는 과정을 지켜보세요.
14:36
I know that sounds a little bit like watching paint dry,
326
876196
2604
조금 재미없고 지루하다는 걸 저도 알지만
14:38
but it does do quite weird things; it's worth watching.
327
878824
3465
기이한 현상이 일어나요, 관찰해 볼 만 합니다.
14:42
I'm an acquired taste at dinner parties if there are teacups around.
328
882313
4195
저는 저녁파티에서 사람들에게 나중에 관심을 받는 타입인데, 주위에 티컵이 있다면
14:46
There are so many things you can do to play with teacups, it's brilliant.
329
886532
3440
우린 할 수 있는 게 많을 거예요, 매우 기발한데요.
14:49
The most obvious one is to get a teacup, get a spoon,
330
889996
3409
그 많은 것들중의 첫 번째로는 티컵과 스푼을 준비하세요.
14:53
tap the teacup around the rim and listen,
331
893429
2318
스푼으로 티컵의 가장자리를 두드려보세요, 그리고 귀를 기울려 보세요.
14:55
and you will hear something strange.
332
895771
1795
기이한 소리가 들릴 거예요.
14:57
And the other thing is, push your toast off the table
333
897590
3300
두 번째로는, 토스트를 식탁에서 밑으로 떨어뜨리는 겁니다.
15:00
because you can, and you'll learn stuff from it.
334
900914
2409
쉽게 할 수 있잖아요, 게다가 재밌는 현상을 바로 알 수 있죠.
15:03
And if you're feeling really ambitious,
335
903347
1952
직접하고 싶은 의욕이 생기면
15:05
try and push it off in such a way that it doesn't fall butter-side down,
336
905323
4127
버터바른 빵이 바닥면으로 닿지 않는지 떨어뜨려보세요.
15:09
which is possible.
337
909474
1556
과연 가능한지를요.
15:11
The point of all of this is that,
338
911054
2702
지금까지 말씀드린 요지는 이렇습니다.
15:13
first of all, we should all play with toys.
339
913780
2093
일단, 우리는 놀이를 즐겨야 합니다.
15:15
We shouldn't be afraid to investigate the physical world for ourselves
340
915897
3424
우리 주변의 도구를 통해 거리낌없이 물리의 세계를
15:19
with the tools around us,
341
919345
1250
관찰해야 합니다.
15:20
because we all have access to them.
342
920619
1780
쉽게 접할 수 있다라는 이유도 될 수 있겠네요.
15:22
It matters, because if we want to understand society,
343
922423
2619
우리들은 사회를 이해하려 하고
15:25
if we want to be good citizens,
344
925066
1559
현명한 시민이 되려 한다면
15:26
we need to understand the framework on which everything else must be based.
345
926649
4078
모든것들의 기초가 되는 근간(틀)을 이해할 필요가 있다고 생각해요.
15:31
Playing with toys is great.
346
931267
1503
장난감을 가지고 논다는 건 중요한 거예요.
15:32
Understanding how to keep our life-support systems going is great.
347
932794
3113
우리의 생명유지장치들이 어떻게 작용하는지 이해 또한 중요해요.
15:35
But fundamentally, the thing that we need to change
348
935931
2393
하지만 기본적으로, 우리가 변화를 해야하는 건
15:38
in the way that we talk about physics,
349
938348
1828
물리학을 대하는 우리의 대화방식 입니다.
15:40
is we need to understand
350
940200
1159
우리는 이해가 필요하다고 봐요.
15:41
that physics isn't out there with weird people
351
941383
2316
좋은 환경의 연구실에서
15:43
and strange hieroglyphics
352
943723
1480
기이한 문자들로
15:45
for somebody else in a posh lab.
353
945227
1622
연구하는 사람들이 없다면 물리학은 없습니다.
15:46
Physics is right here; it's for us, and we can all play with it.
354
946873
3050
물리학은 바로 여기에 있으며, 우리와 공존하고 있습니다.
15:49
Thank you very much.
355
949947
1166
대단히 감사합니다.
15:51
(Applause)
356
951137
2000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7