Black life at the intersection of birth and death | Mwende "FreeQuency" Katwiwa

41,008 views ・ 2018-02-23

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Solveig Vendelbo Reviewer: Jette Thrane
00:12
My name is Mwende Katwiwa
0
12560
2159
Mit navn er Mwende Katwiwa,
00:15
and I am a poet,
1
15680
1456
og jeg er digter,
00:17
a Pan-Africanist
2
17160
1416
pan-afrikaner
00:18
and a freedom fighter.
3
18600
1480
og frihedskæmper.
00:21
I was 23 years old
4
21000
1376
Jeg var 23 år gammel,
00:22
when I first heard about Reproductive Justice.
5
22400
2280
da jeg først hørte om "forplantningsretfærdighed".
00:25
I was working at Women with a Vision,
6
25440
2136
Jeg arbejdede for Women with a Vision
00:27
where I learned that Reproductive Justice was defined by Sister Song as:
7
27600
4056
hvor jeg lærte, at Søster Song definerede forplantningsretfærdighed som:
00:31
One: A woman's right to decide if and when she will have a baby
8
31680
4416
Et: En kvindes ret til at beslutte om og hvornår, hun vil have et barn,
00:36
and the conditions under which she will give birth.
9
36120
2616
og de betingelser hun føder under.
00:38
Two: A woman's right to decide if she will not have a baby
10
38760
3576
To: En kvindes ret til at beslutte ikke at få et barn,
00:42
and her options for preventing or ending a pregnancy.
11
42360
3096
og hendes muligheder for at afværge eller afbryde en graviditet.
00:45
And three: A woman's right to parent the children she already has
12
45480
4136
Og tre: En kvindes ret til at opfostre de børn, hun allerede har,
00:49
in safe and healthy environments
13
49640
1776
i sikre og sunde omgivelser,
00:51
without fear of violence
14
51440
1696
uden frygt for vold
00:53
from individuals or the government.
15
53160
2080
udført af individer eller statsmagten.
00:56
I've always wanted to be a mother.
16
56320
1680
Jeg har altid ville være mor.
00:59
Growing up, I heard all about the joys of motherhood.
17
59440
3456
Under min opvækst hørte jeg alt om moderskabets glæder.
01:02
I used to dream of watching my womb weave wonder into this world.
18
62920
3400
Jeg plejede at drømme om at se min livmoder bringe et under til verden.
Ser I, jeg vidste godt, at jeg var ung;
01:07
See, I knew I was young.
19
67040
1696
01:08
But I figured,
20
68760
1216
men jeg tænkte,
01:10
it couldn't hurt to start planning for something so big, so early.
21
70000
3520
at det ikke kunne skade at planlægge så stor en ting i god tid.
01:15
But now,
22
75200
1200
Men nu
01:17
I'm 26 years old.
23
77319
1441
er jeg 26 år gammel.
01:19
And I don't know if I have what it takes to stomach motherhood in this country.
24
79400
3760
Og jeg ved ikke, om jeg kan klare at være mor her i landet.
01:23
See, over the years, America has taught me more about parenting
25
83760
2976
Ser I, i årenes løb har Amerika lært mig mere om at være forældre
01:26
than any book on the subject.
26
86760
1776
end nogen bog om emnet.
01:28
It has taught me how some women give birth to babies
27
88560
2456
Det har lært mig, at nogle kvinder føder babyer,
01:31
and others to suspects.
28
91040
1896
mens andre kvinder føder mistænkte.
01:32
It has taught me that this body will birth kin
29
92960
2576
Det har lært mig, at denne krop vil føde børn,
01:35
who are more likely to be held in prison cells
30
95560
2576
med højere risiko for at opleve en fængselscelle
01:38
than to hold college degrees.
31
98160
2000
end at afslutte universitetet.
01:40
There is something about being Black in America
32
100720
3736
Der er noget ved at være sort i Amerika,
01:44
that has made motherhood seem
33
104480
1400
som har fået moderskab til at synes
01:47
complicated.
34
107160
1200
kompliceret.
01:49
Seem like,
35
109480
1216
Det synes,
01:50
I don't know what to do to raise my kids right
36
110720
2176
at jeg ikke ved, hvordan jeg skal opdrage mine børn
01:52
and keep them alive.
37
112920
1336
og holde dem i live.
01:54
Do I tell my son not to steal because it is wrong,
38
114280
2536
Skal jeg sige til min søn, at han ikke skal stjæle, fordi det er forkert -
01:56
or because they will use it to justify his death?
39
116840
2320
eller fordi de vil bruge det til at retfærdiggøre hans død?
01:59
Do I tell him
40
119800
1216
Bør jeg fortælle ham,
02:01
that even if he pays for his Skittles and sweet tea
41
121040
2576
at selv om han betaler for sit slik og sin isthe,
02:03
there will still be those who will watch him
42
123640
2096
vil der stadig være folk, der holder øje med ham
02:05
and see a criminal before child;
43
125760
2496
og se en kriminel snarere end et barn;
02:08
who will call the police and not wait for them to come.
44
128280
2936
som ringer til politiet uden at vente på, at de kommer.
02:11
Do I even want the police to come?
45
131240
2216
Ønsker jeg overhovedet, at politiet kommer?
02:13
Too many Sean Bells go off in my head when I consider calling 911.
46
133480
4016
jeg hører klokker [Sean Bells ] i mit hoved, når jeg overvejer det.
02:17
I will not take it for Oscar Grant-ed that they will not come and kill my son.
47
137520
3880
Jeg vil ikke tage for givet [Oscar Grant], at de ikke kommer og dræber min søn.
02:21
So, we may have gotten rid of the nooses,
48
141919
2177
Vi har nok droppet galgeløkkerne,
02:24
but I still consider it lynching when they murder Black boys
49
144120
2856
men jeg ser stadig en lynchning, når de myrder sorte drenge
02:27
and leave their bodies for four hours in the sun.
50
147000
2320
og efterlader deres kroppe i solen i fire timer.
02:30
As a historical reminder
51
150040
2176
Som en historisk påmindelse om,
02:32
that there is something about being Black in America
52
152240
3616
at der er noget ved at være sort i Amerika,
02:35
that has made motherhood sound
53
155880
1896
som har fået moderskab til at lyde
02:37
like mourning.
54
157800
1360
som sorg.
02:39
Sound like one morning I could wake up
55
159880
1856
Til at lyde, som om jeg kunne vågne en morgen
02:41
and see my son as a repeat of last week's story.
56
161760
3056
og opleve min søn i en gentagelse af sidste uges historie.
02:44
Sound like I could wake up and realize
57
164840
1896
Som om jeg kunne vågne op og erkende,
02:46
the death of my daughter wouldn't even be newsworthy.
58
166760
2496
at min datters død ikke engang har nyhedsværdi.
02:49
So you can't tell me that Sandra Bland is the only Black woman
59
169280
3216
Så sig ikke til mig, at Sandra Bland er den eneste sorte kvinde,
02:52
whose violence deserves more than our silence.
60
172520
2576
hvis voldspåførelse fortjener mere end vores tavshed.
02:55
What about our other dark-skinned daughters in distress
61
175120
2616
Hvad med vores andre mørklødede døtre, der lider,
02:57
whose deaths we have yet to remember?
62
177760
1776
hvis dødsfald vi endnu skal erindre?
02:59
What about our children
63
179560
1216
Hvad med vores børn,
03:00
whose lives don't fit neatly between the lives of your genders?
64
180800
2976
hvis liv ikke passer nydeligt mellem kønnenes opdeling?
03:03
See, apparently, nothing is a great protector
65
183800
2136
Ser I, åbenbart findes der ingen rigtig beskyttelse,
03:05
if you come out of a body that looks like this.
66
185960
2280
hvis man fødes af en krop, der ser ud som denne.
03:08
See, there is something about being Black in America
67
188720
3896
Der er noget ved at være sort i Amerika,
03:12
that has made motherhood sound
68
192640
1936
som har fået moderskab til at lyde
03:14
like something I'm not sure I look forward to.
69
194600
2160
som noget, jeg ikke er sikker på, at jeg ser frem til.
03:17
I've written too many poems about dead Black children to be naïve
70
197920
5616
Jeg har skrevet for mange digte om døde sorte børn til at overse,
03:23
about the fact that there could one day be a poem written about my kids.
71
203560
4360
at der måske en dag bliver skrevet et digt om mine børn.
03:28
But I do not want to be a mother who gave birth to poems.
72
208600
3120
Men jeg vil ikke være en mor, der gav liv til digte.
03:32
I do not want a stanza for a son
73
212480
2576
Jeg vil ikke være et vers for en søn,
03:35
nor a line for a little girl
74
215080
2176
eller en linje for en lille pige,
03:37
nor a footnote for a child who doesn't fit into this world.
75
217280
3000
eller en fodnote for et barn, der ikke passer ind i denne verden.
03:40
No.
76
220960
1216
Nej.
03:42
I do not want children who will live forever
77
222200
2216
Jeg vil ikke have børn, der lever evigt
03:44
in the pages of poetry,
78
224440
1736
på poesiens blade,
03:46
yet can't seem to outlive
79
226200
2136
og dog ikke synes at kunne leve længere
03:48
me.
80
228360
1216
end mig.
03:49
(Applause)
81
229600
6520
(Klapsalve)
03:58
I was invited to the TEDWomen conference
82
238720
2256
Jeg blev indbudt til TEDWomen konferencen,
04:01
to perform a poem.
83
241000
1200
til at optræde med et digt.
04:03
But for me, poetry is not about art and performance.
84
243240
3520
Men for mig handler poesi ikke om kunst og optræden.
04:07
It is a form of protest.
85
247440
2120
Det er en slags protest.
04:10
Yesterday,
86
250640
1256
I går,
04:11
during rehearsal,
87
251920
1656
under prøver,
04:13
I was told that there had been
88
253600
2056
fik jeg at vide, at der har været
04:15
two to three recent TED Talks about Black Lives Matter.
89
255680
3240
2-3 nylige TED Talks om bevægelsen "Black Lives Matter".
04:19
That maybe I should cut down my TED Talk
90
259960
3496
Måske burde jeg forkorte mit TED foredrag
04:23
so it could "just" be about Reproductive Justice.
91
263480
2600
så det "bare" handlede om forplantningsretfærdighed.
04:27
But that poem and this talk
92
267280
2376
Men det digt og dette foredrag
04:29
is fundamentally about my inability to separate the two.
93
269680
3080
handler fundamentalt om min manglende evne til at adskille de to.
04:33
I was 21 years old --
94
273920
1216
Jeg var 21 år gammel -
04:35
(Applause)
95
275160
7000
(Klapsalve)
04:43
I was 21 years old when Trayvon Martin was murdered.
96
283360
2920
Jeg var 21 år gammel, da Trayvon Martin blev myrdet.
04:47
Trayvon Martin, a 17-year-old Black boy,
97
287360
3696
Trayvon Martin, en 17 årig sort dreng,
04:51
a Black child,
98
291080
1536
et sort barn,
04:52
reminded me
99
292640
1536
mindede mig
04:54
reminded us
100
294200
1536
mindede os
04:55
how little this nation actually values Black life.
101
295760
2880
om hvor lille en værdi, dette land egentlig tilskriver sorte liv.
04:59
The hashtag #BlackLivesMatter
102
299760
2216
Hashtaggen #BlackLivesMatter
05:02
became the most recognized call
103
302000
2456
blev det mest udbredte opråb
05:04
for Black people and our children
104
304480
2496
om at sorte mennesker og vores børn
05:07
to live in safe environments and healthy communities
105
307000
2856
bør kunne leve i sikre omgivelser og sunde fællesskaber
05:09
without fear
106
309880
1336
uden at frygte
05:11
from violence from individuals or the state or government.
107
311240
3360
vold fra individer eller staten eller regeringen.
05:15
Months later,
108
315960
1496
Et par måneder senere,
05:17
when George Zimmerman was not held responsible
109
317480
2176
da George Zimmerman ikke blev holdt ansvarlig
05:19
for murdering Trayvon Martin,
110
319680
2056
for at myrde Trayvon Martin,
05:21
I heard Sybrina Fulton,
111
321760
1536
hørte jeg Sybrina Fulton,
05:23
Trayvon Martin's mother, speak.
112
323320
1560
Trayvon Martins mor, tale.
05:26
Her testimony so deeply impacted me
113
326160
3056
Hendes vidnesbyrd påvirkede mig så dybt,
05:29
that I found myself constantly asking,
114
329240
2000
at jeg konstant spurgte mig selv,
hvilken konsekvens har det at være mor i Amerika
05:32
what would it mean to mother in the United Stated of America
115
332280
2816
05:35
in this skin?
116
335120
1200
med denne hud?
05:37
What does motherhood really mean,
117
337040
1816
Hvad betyder moderskab egentlig,
05:38
when for so many who look like me
118
338880
2136
når det for så mange, der ser ud som jeg,
05:41
it is synonymous with mourning?
119
341040
2000
er synonymt med sorg?
05:45
Without realizing it,
120
345400
1296
Uden at erkende det,
05:46
I had begun to link the Reproductive Justice framework
121
346720
3136
var jeg begyndt at forbinde forplantningsretfærdighed
05:49
and the Movement for Black Lives.
122
349880
1840
med bevægelsen "Movement for Black Lives".
05:52
As I learned more about Reproductive Justice
123
352800
2096
Mens jeg lærte mere om forplantningsretfærdighed
05:54
at Women With A Vision,
124
354920
1376
og Women With A Vision,
05:56
and as I continued to be active in the Movement for Black Lives,
125
356320
3736
og mens jeg fortsat var aktiv i Movement for Black Lives,
06:00
I found myself wanting others to see and feel these similarities.
126
360080
3800
ville jeg at også andre skulle opdage disse lighedspunkter.
06:04
I found myself asking:
127
364760
2016
Jeg spurgte mig selv:
06:06
Whose job is it in times like this
128
366800
2776
Hvis ansvar er det i tider som disse
06:09
to connect ideas realities and people?
129
369600
3160
at sammenknytte ideer, virkelighedsopfattelser og mennesker?
06:14
I want to dedicate this talk and that poem
130
374280
2576
Jeg ønsker at tilegne dette foredrag og det digt
06:16
to Constance Malcolm.
131
376880
1440
til Constance Malcolm.
06:19
She is the mother of Ramarley Graham
132
379080
2616
Hun er mor til Ramarley Graham,
06:21
who was another Black child
133
381720
1576
som er endnu et sort barn,
06:23
who was murdered before their time.
134
383320
1680
der blev myrdet før sin tid.
En dag, under et måltid,
06:26
She reminded me once over dinner,
135
386320
1696
06:28
as I was struggling to write that poem,
136
388040
2256
i en tid hvor jeg kæmpede med det digt, sagde hun.
06:30
that it is the artist's job
137
390320
1896
at det er kunstnerens ansvar
06:32
to unearth stories that people try to bury
138
392240
2696
at afdække historier, som folk forsøger at begrave
06:34
with shovels of complacency and time.
139
394960
2480
med skovle af ligegyldighed og tid.
06:38
Recently,
140
398840
1296
For nylig
06:40
Toni Morrison wrote,
141
400160
1240
skrev Toni Morrison:
06:42
"In times of dread,
142
402360
1776
"I frygtens timer
06:44
artists must never choose to remain silent.
143
404160
2400
må kunstnere aldrig vælge at forblive stumme.
06:47
There is no time for self-pity,
144
407400
2136
Der er ikke tid til selvmedlidenhed,
06:49
no room for fear."
145
409560
1360
ikke plads til frygt."
06:52
Yesterday, during rehearsal,
146
412200
1936
Til prøven i går,
06:54
when I was told that I should
147
414160
1416
da jeg blev bedt om
06:55
"maybe cut the Black Lives Matter portion from my talk,"
148
415600
3376
"måske at skære det om Black Lives Matter ud" af mit foredrag,
06:59
I found myself fearful for a moment.
149
419000
1880
blev jeg bange et øjeblik.
07:01
Fearful that again our stories were being denied
150
421800
2536
Bange for, at vores historier igen nægtes adgang
07:04
the very stages they deserve to be told on.
151
424360
2120
præcis de steder, hvor de bør fortælles.
07:07
And then I remembered the words I had just spoken.
152
427600
2680
Og så huskede jeg de ord, som jeg netop havde sagt.
07:11
"In times of dread,
153
431320
1856
"I frygtens timer
07:13
artists must never choose to remain silent.
154
433200
2920
må kunstnere aldrig vælge at forblive stumme.
07:17
There is no time for self-pity.
155
437120
2216
Der er ikke tid til selvmedlidenhed.
07:19
(Applause)
156
439360
6760
(Klapsalve)
07:27
There is no time for self-pity.
157
447600
2616
Der er ikke tid til selvmedlidenhed.
07:30
And no room for fear."
158
450240
1600
Og ingen plads til frygt.
07:32
And I have made my choice.
159
452560
2096
Jeg har valgt.
07:34
And I am always choosing.
160
454680
1900
Og jeg vælger hele tiden.
07:37
Thank you.
161
457120
1456
Mange tak.
07:38
(Applause)
162
458600
6480
(Klapsalve)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7