The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | Heidi M. Sosik

106,660 views ・ 2018-07-02

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Tihomir Todorov Reviewer: Yavor Ivanov
00:12
I bet all of you are familiar with this view of the ocean,
0
12760
3480
Обзалагам се, че всички познавате тази гледка от океана.
00:17
but the thing is,
1
17280
1256
Истината обаче е,
00:18
most of the ocean looks nothing like this.
2
18560
2200
че повечето от океана изобщо не изглежда така.
00:21
Below the sunlit surface waters,
3
21480
2376
Под огряваните от слънцето повърхностни води
00:23
there's an otherworldly realm
4
23880
2016
съществува чудно царство,
00:25
known as the twilight zone.
5
25920
1640
познато като зоната на здрача.
00:28
At 200 to 1,000 meters below the surface,
6
28520
3256
От 200 до 1000 метра под повърхността
00:31
sunlight is barely a glimmer.
7
31800
2336
едвам проблясва слънчева светлина.
00:34
Tiny particles swirl down through the darkness
8
34160
3096
Малки частици обикалят из мрака
00:37
while flashes of bioluminescence
9
37280
2536
докато внезапни осветявания от биолуминисценция
00:39
give us a clue that these waters teem with life:
10
39840
4296
ни подсказват, че тези води изобилстват от живот -
00:44
microbes, plankton, fish.
11
44159
2417
микроби, планктон, риба.
00:46
Everything that lives here has amazing adaptations
12
46600
3256
Всичко, което живее тук, притежава удивителни приспособления
00:49
for the challenges of such an extreme environment.
13
49880
3120
за справяне с предизвикателствата на тази екстремна среда.
00:54
These animals help support top predators such as whales, tuna,
14
54160
3816
Тези животни помагат в поддържането на основни хищници като китовете, рибата тон,
00:58
swordfish and sharks.
15
58000
1800
рибата меч и акулите.
01:00
There could be 10 times more fish biomass here
16
60720
2776
Би могло да има 10 пъти повече рибна биомаса
01:03
than previously thought.
17
63520
1656
отколкото се смяташе преди.
01:05
In fact, maybe more than all the rest of the ocean combined.
18
65200
3920
Всъщност дори повече от тази, събрана от целия океан.
01:10
There are countless undiscovered species in deep waters,
19
70440
4416
Има безброй неоткрити видове в дълбоките води,
01:14
and life in the twilight zone is intertwined with earth's climate.
20
74880
4720
а животът в зоната на здрача е преплетен с климата на Земята.
01:20
Yet the twilight zone is virtually unexplored.
21
80760
3496
И все още тя е почти неизследвана.
01:24
There are so many things we still don't know about it.
22
84280
2640
Още много неща са неизвестни.
01:27
I think we can change that.
23
87760
2000
Мисля, че можем до променим това.
01:30
I was drawn to oceanography by just this kind of challenge.
24
90320
3976
Бях привлечена от океанографията точно от този вид предизвикателство.
01:34
To me it represents the perfect intersection
25
94320
2176
За мен това е перфектното пресичане
01:36
of science, technology and the unknown,
26
96520
3136
между науката, технологията и непознатото,
01:39
the spark for so many breakthrough discoveries about life on our planet.
27
99680
4960
искрата на многобройни научни открития за живота на планетата ни.
01:46
As a college student,
28
106080
1736
В колежа
01:47
I went on an expedition across the Atlantic
29
107840
2696
участвах в експедиция в Атлантическия океан
01:50
with a team of scientists using a high-powered laser
30
110560
3576
с екип учени, използващи мощни лазери
01:54
to measure microscopic algae.
31
114160
1840
за измервания на микроскопични водорасли.
01:57
The wild thing that happened on that trip
32
117200
2216
Неочакваното нещо, което се случи на това пътуване,
01:59
is that we discovered what everyone who looked before had completely missed:
33
119440
4520
беше, че открихме това, което никой преди това не беше забелязвал:
02:04
photosynthetic cells smaller than anyone thought possible.
34
124760
3760
фотосинтетични клетки, по-малки от всичко, което някой си е представял.
02:09
We now know those tiny cells are the most abundant
35
129680
2936
Днес вече знаем, че тези малки клетки са най-многобройните
02:12
photosynthetic organisms on earth.
36
132640
2240
фотосинтетични организми на Земята.
02:15
This amazing discovery happened because we used new technology
37
135880
4456
Това изумително откритие се случи, защото използвахме нова технология,
02:20
to see life in the ocean in a new way.
38
140360
2840
с която гледахме живота в океана по нов начин.
02:24
I am convinced that the discoveries awaiting us in the twilight zone
39
144280
4336
Убедена съм, че очакващите ни открития в зоната на здрача
02:28
will be just as breathtaking.
40
148640
2200
ще бъдат също толкова поразителни.
02:32
We know so little about the twilight zone because it's difficult to study.
41
152120
4176
Знаем толкова малко за зоната на здрача, защото изследването ѝ е трудно.
02:36
It's exceedingly large,
42
156320
1816
Тя е изключително голяма,
простира се от Северния полюс до Южния океан
02:38
spanning from the Arctic to the Southern Ocean
43
158160
2176
02:40
and around the globe.
44
160360
1336
и по цялото земно кълбо.
02:41
It's different from place to place.
45
161720
2416
В отделните ѝ участъци е различно.
Променя се бързо с движението на водата и животните.
02:44
It changes quickly as the water and animals move.
46
164160
3256
02:47
And it's deep and dark and cold, and the pressures there are enormous.
47
167440
4160
Дълбока е, тъмна и студена, а налягането е огромно.
Това, което знаем, е впечатляващо.
02:53
What we do know is fascinating.
48
173000
2400
02:56
You may be imagining huge monsters lurking in the deep sea,
49
176200
4000
Може би си представяте огромни чудовища, криещи се в дълбокото,
но повечето животни са много малки.
03:01
but most of the animals are very small,
50
181120
2720
03:06
like this lantern fish.
51
186200
2360
Като този риба фенер.
03:11
And this fierce-looking fish is called a bristlemouth.
52
191560
3536
А тази свирепо изглеждаща риба се означава като остроуста.
Вярвате или не, това са най-изобилните гръбначни на Земята.
03:15
Believe it or not, these are the most abundant vertebrates on earth
53
195120
3936
Много от тях са толкова малки, че дузина биха се побрали в тази епруветка.
03:19
and many are so small that a dozen could fit in this one tube.
54
199080
3800
Става още по-интересно,
03:25
It gets even more interesting,
55
205080
1976
03:27
because small size does not stop them from being powerful through sheer number.
56
207080
5200
защото размерът не ги спира да бъдат силни чрез големия си брой.
03:32
Deep, penetrating sonar shows us that the animals form dense layers.
57
212800
4576
Дълбокопроникващ сонар ни показва, че животните образуват плътни слоеве.
03:37
You can see what I mean by the red and yellow colors
58
217400
2456
Можете да ги видите обозначени с червени и жълти цветове,
03:39
around 400 meters in these data.
59
219880
2696
около 400 метра при тези данни.
03:42
So much sound bounces off this layer,
60
222600
1976
Толкова много звук отскача от този слой,
03:44
it's been mistaken for the ocean bottom.
61
224600
2280
че се бърка за океанското дъно.
Но, ако се вгледаме, няма как, защото слоят е дълбок през деня,
03:48
But if we look, it can't be, because the layer is deep during the day,
62
228200
4496
03:52
it rises up at night
63
232720
2016
издига се нощем
03:54
and the pattern repeats day after day.
64
234760
2440
и този модел се повтаря всеки ден.
03:58
This is actually the largest animal migration on earth.
65
238280
4376
Това всъщност е най-огромната животинска миграция на Земята.
04:02
It happens around the globe every day,
66
242680
2456
Случва се навсякъде всеки ден -
04:05
sweeping through the world's oceans in a massive living wave
67
245160
3736
пресичане на Световния океан от огромни живи вълни,
04:08
as twilight zone inhabitants travel hundreds of meters
68
248920
2736
които са обитателите на зоната на здрача пътуващи хиляди метри
04:11
to surface waters to feed at night
69
251680
2616
до повърхността, за да се хранят вечер,
04:14
and return to the relative safety of deeper, darker waters during the day.
70
254320
4160
и връщащи се в относително безопасните по-дъблоки и по-мрачни води денем.
04:19
These animals and their movements help connect the surface and deep ocean
71
259400
5216
Тези животни и движенията им спомагат за свързването на повърхността и дълбокия океан
04:24
in important ways.
72
264640
1280
по важни начини.
04:26
The animals feed near the surface,
73
266960
2736
Те се хранят близо до повърхността,
04:29
they bring carbon in their food into the deep waters,
74
269720
3775
пренасят въглерода от храната си в дълбоките води,
04:33
where some of that carbon can stay behind
75
273519
2817
където част от него остава
04:36
and remain isolated from the atmosphere for hundreds or even thousands of years.
76
276360
5920
и се изолира от атмосферата за стотици или дори хиляди години.
04:43
In this way, the migration may help keep carbon dioxide
77
283720
5056
По този начин миграциите спомагат въглеродният диоксид да се опази
04:48
out of our atmosphere
78
288800
1656
извън атмосферата
04:50
and limit the effects of global warming on our climate.
79
290480
3240
и ограничават ефектите на глобалното затопляне върху климата.
04:55
But we still have many questions.
80
295480
1656
Но все още имаме много въпроси.
Не знаем кои видове мигрират,
04:57
We don't know which species are migrating,
81
297160
2256
04:59
what they're finding to eat,
82
299440
1536
какво намират за ядене,
кой се опитва да изяде тях
05:01
who is trying to eat them
83
301000
1776
05:02
or how much carbon they are able to transport.
84
302800
3440
или колко въглерод са способни да пренасят.
Аз съм учен, който изследва живота в океана.
05:08
So I'm a scientist who studies life in the ocean.
85
308000
3040
05:11
For me, curiosity about these things is a powerful driver,
86
311960
3520
За мен любопитството към това е важна движеща сила,
05:16
but there's more to the motivation here.
87
316600
2680
но има нещо повече от мотивацията.
Трябва да отговорим на тези въпроси и то бързо,
05:20
We need to answer these questions and answer them quickly,
88
320040
3696
05:23
because the twilight zone is under threat.
89
323760
2600
защото зоната на здрача е под заплаха.
05:27
Factory ships in the open ocean
90
327200
1936
Кораби в открития океан
05:29
have been vacuuming up
91
329160
1416
събират
05:30
hundreds of thousands of tons of small, shrimp-like animals called krill.
92
330600
3920
стотици хиляди тонове малки скаридоподобни животни, наречени крил.
05:35
The animals are ground into fish meal
93
335280
1896
Те са основна храна за рибите,
05:37
to support increasing demands for aquaculture
94
337200
3216
поддържат нарастващите нужди от аквакултури
05:40
and for nutraceuticals such as krill oil.
95
340440
2976
и хранителни добавки като маслото от крил.
05:43
Industry is on the brink of deepening fisheries such as these
96
343440
3296
Индустрията е на ръба да задълбочи риболова
05:46
into the mid-water
97
346760
1696
до средните водни участъци,
05:48
in what could start a kind of twilight zone gold rush
98
348480
3416
което може да постави началото на усилено използване на зоната на здрача
05:51
operating outside the reach of national fishing regulations.
99
351920
4360
извън националните риболовни регулации.
05:57
This could have irreversible global-scale impacts
100
357080
3576
Това може да има необратими глобални последствия
06:00
on marine life and food webs.
101
360680
2400
върху морския живот и хранителните мрежи.
06:04
We need to get out ahead of fishing impacts
102
364280
2736
Трябва да изпреварим тези събития
06:07
and work to understand this critical part of the ocean.
103
367040
3000
и да работим за разбирането на тази критична част от океана.
06:10
At Woods Hole Oceanographic Institution,
104
370840
1936
В Океанографския институт в Уудс Хол
06:12
I'm really fortunate to be surrounded by colleagues who share this passion.
105
372800
4200
имам щастието да съм заобиколена от колеги, които споделят тази страст.
06:17
Together, we are ready to launch a large-scale exploration
106
377640
3696
Заедно сме готови да започнем мащабно изследване
06:21
of the twilight zone.
107
381360
1240
на зоната на здрача.
06:23
We have a plan to begin right away
108
383200
2016
Изготвили сме план, който да започнем веднага
06:25
with expeditions in the North Atlantic,
109
385240
1896
с експедиции до северния Атлантически океан,
06:27
where we'll tackle the big challenges
110
387160
2096
където ще преборим големите предизвикателства
06:29
of observing and studying the twilight zone's remarkable diversity.
111
389280
4160
за наблюдение и изучаване на удивителното разнообразие в зоната на здрача.
06:34
This kind of multiscale, multidimensional exploration
112
394360
4216
Този тип многокомпонентно и многоетапно изследване
06:38
means we need to integrate new technologies.
113
398600
2600
изисква да интегрираме нови технологии.
06:42
Let me show you a recent example that has changed our thinking.
114
402360
3920
Нека ви покажа скорошен пример, който промени мисленето ни.
06:46
Satellite tracking devices on animals such as sharks
115
406920
3696
Сателитно-проследяващи устройства на животни като акулите
06:50
are now showing us that many top predators
116
410640
2856
вече ни показват, че много от основните хищници
06:53
regularly dive deep into the twilight zone to feed.
117
413520
2920
редовно се гмуркат до зоната на здрача, за да се хранят.
06:57
And when we map their swimming patterns and compare them to satellite data,
118
417240
4896
При картографиране на плувните им модели и сравняване със сателитните данни
07:02
we find that their feeding hot spots
119
422160
2016
откриваме, че най-честите им места за хранене
07:04
are linked to ocean currents and other features.
120
424200
2920
са свързани с океанските течения и други особености.
07:08
We used to think these animals found all of their food in surface waters.
121
428480
4360
Преди мислехме, че тези животни се хранят само в повърхностните води.
07:13
We now believe they depend on the twilight zone.
122
433480
3280
Сега вярваме, че са зависими от зоната на здрача.
07:17
But we still need to figure out how they find the best areas to feed,
123
437680
3776
Но все още трябва да разберем как откриват най-добрите участъци с храна,
07:21
what they're eating there
124
441480
1496
какво точно ядат там
07:23
and how much their diets depend on twilight zone species.
125
443000
3880
и до колко храната им зависи от видовете в зоната на здрача.
Ще имаме нужда и от нови технологии за изследване на връзките с климата.
07:28
We will also need new technologies to explore the links with climate.
126
448240
4160
07:33
Remember these particles?
127
453280
1480
Спомняте ли си тези частици?
07:36
Some of them are produced by gelatinous animals called salps.
128
456000
3640
Някои от тях се произвеждат от пихтиести животни, наречени салпи.
07:40
Salps are like superefficient vacuum cleaners,
129
460160
2376
Салпите са като суперефективни прахосмукачки,
07:42
slurping up plankton and producing fast-sinking pellets of poop --
130
462560
5696
поглъщащи планктон и продуциращи бързопотъващи екскременти -
07:48
try saying that 10 times fast --
131
468280
2136
опитайте да го кажете бързо 10 пъти -
07:50
pellets of poop that carry carbon deep into the ocean.
132
470440
3240
екскременти, които пренасят въглерод надълбоко в океана.
07:54
We sometimes find salps in enormous swarms.
133
474680
3576
Понякога салпите образуват огромни струпвания.
07:58
We need to know where and when and why and whether
134
478280
3896
Трябва да разберем къде, кога, защо и дали
08:02
this kind of carbon sink has a big impact on earth's climate.
135
482200
3920
тази голяма машина за въглерод има важно влияние върху земния климат.
За да се справим с тези предизвикателства,
08:07
To meet these challenges, we will need to push the limits of technology.
136
487400
3720
трябва да разширим пределите
на познатите ни технологии.
08:11
We will deploy cameras and samplers on smart robots
137
491920
3056
Ще използваме камери и събирачи на проби върху смартроботи
за патрулиране из дълбините и проследяване на тайния живот на животни като салпите.
08:15
to patrol the depths and help us track the secret lives of animals like salps.
138
495000
4840
08:20
We will use advanced sonar
139
500520
2056
Ще използваме модерен сонар,
08:22
to figure out how many fish and other animals are down there.
140
502600
3960
за да открием колко риби и други животни се намират там долу.
08:27
We will sequence DNA from the environment in a kind of forensic analysis
141
507280
4416
Ще секвенираме ДНК от околната среда подобно на криминалистичен анализ,
08:31
to figure out which species are there
142
511720
2216
за да разберем кои видове са там
08:33
and what they are eating.
143
513960
1240
и с какво се хранят.
08:36
With so much that's still unknown about the twilight zone,
144
516520
3416
При положение, че толкова много е неизвестно за зоната на здрача,
08:39
there's an almost unlimited opportunity for new discovery.
145
519960
3440
съществуват почти неограничени възможности за нови открития.
08:44
Just look at these beautiful, fascinating creatures.
146
524360
3199
Просто погледнете тези красиви удивителни същества.
08:48
We barely know them.
147
528159
2097
Едвам ги познаваме.
08:50
And imagine how many more are just down there waiting
148
530280
2816
Представете си колко още стоят и чакат
08:53
for our new technologies to see them.
149
533120
2080
новите ни технологии да ги забележат.
08:56
The excitement level about this could not be higher on our team
150
536400
3416
Нивото на вълнение не може да е по-високо в екипа ни
08:59
of ocean scientists, engineers and communicators.
151
539840
3560
на океанографи, инженери и комуникатори.
09:04
There is also a deep sense of urgency.
152
544800
2720
Има и дълбоко чувство на неотложност.
09:08
We can't turn back the clock on decades of overfishing
153
548400
4296
Не можем да върнем времето назад,
предотвратявайки прекомерния риболов
09:12
in countless regions of the ocean
154
552720
2536
в много региони на океана,
09:15
that once seemed inexhaustible.
155
555280
1880
който някога изглеждаше с неизчерпаеми запаси.
09:18
How amazing would it be to take a different path this time?
156
558240
4080
Колко прекрасно би било сега да поемем по друг път?
09:23
The twilight zone is truly a global commons.
157
563560
3040
Зоната на здрача осигурява ресурси глобално.
09:27
We need to first know and understand it
158
567160
3176
Първо трябва да узнаем и разберем
09:30
before we can be responsible stewards
159
570360
2856
преди отговорно да започнем да полагаме грижи
09:33
and hope to fish it sustainably.
160
573240
2320
и усвояваме рибата устойчиво.
09:36
This is not just a journey for scientists,
161
576240
2576
Това не е просто пътуване за учените,
09:38
it is for all of us,
162
578840
1936
то е за всички нас,
09:40
because the decisions we collectively make
163
580800
2936
защото решенията, които вземаме колективно
09:43
over the next decade
164
583760
1896
през следващото десетилетие,
09:45
will affect what the ocean looks like
165
585680
2456
ще определят облика на океана
09:48
for centuries to come.
166
588160
1600
за векове напред.
09:50
Thank you.
167
590600
1216
Благодаря.
09:51
(Applause)
168
591840
5000
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7