Should we create a solar shade to cool the earth? | Danny Hillis

71,275 views ・ 2018-04-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Hussain Laghabi
00:12
[A provocation from Danny Hillis:]
0
12261
1644
[استفزاز داني هيليس]
00:13
[It's time to start talking about engineering our climate]
1
13929
2944
[حان الوقت للحديث عن هندسة مناخنا]
00:16
What if there was a way to build a thermostat
2
16897
3469
ماذا لو كانت هناك طريقة لبناء جهاز لتنظيم الحرارة
00:20
that allowed you to turn down the temperature of the earth
3
20390
2743
يسمح لكم بخفض درجة حرارة الأرض
00:23
anytime you wanted?
4
23157
1267
في أي وقت أردتم ذلك؟
00:25
Now, you would think if somebody had a plausible idea about how to do that,
5
25695
4390
الآن، ستعتقدون لو كان لدى أحدهم فكرة معقولة عن كيفية القيام بذلك،
00:30
everybody would be very excited about it,
6
30109
2254
سيكون الجميع متحمسًا حول الفكرة،
00:32
and there would be lots of research on how to do it.
7
32387
2595
وسيكون هناك الكثير من الأبحاث حول القيام بذلك.
00:35
But in fact, a lot of people do understand how to do that.
8
35450
4508
ولكن في الحقيقة، يدركُ الكثير من الناس كيفية القيام بذلك.
00:40
But there's not much support for research in this area.
9
40711
4151
ولكن ليس هناك الكثير من الدعم لمثل هذا البحث في هذا المجال.
00:45
And I think part of it
10
45444
2187
وأعتقد أن جزءًا من هذا
00:47
is because there are some real misunderstandings about it.
11
47655
3009
هو لأن هناك بعض سوء الفهم الحقيقي حول هذه الفكرة.
00:51
So I'm not going to try to convince you today that this is a good idea.
12
51021
3876
لذلك، لن أحاول اليوم إقناعكم أن هذه الفكرة جيدة.
00:55
But I am going to try to get your curiosity going about it
13
55863
4683
ولكن سأحاول جذب فضولكم حولها
01:00
and clear up some of the misunderstandings.
14
60570
3166
وإزالة بعض سوء الفهم.
01:04
So, the basic idea of solar geoengineering
15
64266
4121
لذلك، الفكرة الأساسية للهندسة الجيولوجية الشمسية
01:08
is that we can cool things down
16
68411
2627
هي أننا نستطيع خفض درجة حرارة الأشياء
01:11
just by reflecting a little bit more sunlight
17
71062
2738
عن طريق عكس أشعة الشمس أكثر قليلًا
01:13
back into space.
18
73824
1154
إلى الفضاء مرة أخرى.
01:15
And ideas about how to do this have been around literally for decades.
19
75728
5302
وكانت الأفكار حول القيام بذلك حولنا فعليًا منذ عقود من الزمن.
01:22
Clouds are a great way to do that, these low-lying clouds.
20
82023
4459
الغيوم هي طريقة عظيمة للقيام بذلك، هذه الغيوم المنخفضة.
01:26
Everybody knows it's cooler under a cloud.
21
86506
2522
يعلمُ الجميع أنها أكثر برودة تحت الغيوم.
01:29
I like this cloud because it has exactly the same water content
22
89475
4301
أحب هذه الغيوم لأن لديها نفس محتوى الماء بالضبط
01:33
as the transparent air around it.
23
93800
1878
كما للهواء الشفاف حولها.
01:36
And it just shows that even a little bit of a change in the flow of the air
24
96093
4246
وتظهر للتو أنه حتى التغيير البسيط في تدفق الهواء
01:40
can cause a cloud to form.
25
100363
1417
يمكنه أن يتسبب في تشكيل الغيوم.
01:42
We make artificial clouds all the time.
26
102482
2600
نصنعُ الغيوم الاصطناعية طوال الوقت.
01:45
These are contrails, which are artificial water clouds
27
105823
3357
هذه مسارات نفاثة، والتي هي غيوم مائية اصطناعية
01:49
that are made by the passing of a jet engine.
28
109204
2491
أحدثت عن طريق مرور محركات الطائرات النفاثة.
01:52
And so, we're already changing the clouds on earth.
29
112251
5342
وبذلك، نحن نغيرُ بالفعل الغيوم على الأرض.
01:57
By accident.
30
117617
1317
وعن طريق الصدفة.
01:58
Or, if you like to believe it, by supersecret government conspiracy.
31
118958
4577
أو، إن أردتم تصديقها، عن طريق مؤامرة حكومية سرية للغاية.
02:03
(Laughter)
32
123559
2075
(ضحك)
02:05
But we are already doing this quite a lot.
33
125658
3125
ولكننا نقوم بالفعل بهذا كثيرًا.
02:08
This is a NASA picture of shipping lanes.
34
128807
3572
هذه صورة لإدارة الفضاء والملاحة الجوية لممرات الشحن الملاحية.
02:12
Passing ships actually cause clouds to form,
35
132403
3428
يسببُ مرور السفن تشكيل الغيوم فعلًا،
02:15
and this is a big enough effect
36
135855
2111
وهذه نتيجة كبيرة بما فيه الكفاية
02:17
that it actually helps reduce global warming already by about a degree.
37
137990
4998
التي تساعد فعلًا في خفص الارتفاع العالمي لدرجات الحرارة بدرجة واحدة تقريبًا.
02:23
So we already are doing solar engineering.
38
143513
2934
فإننا بذلك نقوم بهندسة الطاقة الشمسية.
02:27
There's lots of ideas about how to do this.
39
147347
2047
هناك الكثير من الأفكار حول القيام بذلك.
02:29
People have looked at everything,
40
149418
1980
ألقى الناس نظرة في كل شيء.
02:31
from building giant parasols out into space
41
151422
3424
من بناء المظلات العملاقة في الفضاء للوقاية من الشمس
02:34
to fizzing bubble waters in the ocean.
42
154870
2924
إلى تدفق مياة الفقاعات في المحيط.
02:38
And some of these are actually very plausible ideas.
43
158306
3215
وبعض هذه الأفكار هي في الحقيقة منطقية للغاية.
02:42
One that was published recently by David Keith at Harvard
44
162656
4358
كان إحداها ما نشره مؤخرًا ديفيد كيث في جامعة هارفارد
02:47
is to take chalk and put dust up into the stratosphere,
45
167038
3689
وهي أخذ الطباشير ووضع غبارها في طبقات الغلاف الجوي العليا،
02:50
where it reflects off sunlight.
46
170751
2261
حيث تعكس أشعة الشمس مرة أخرى.
02:53
And that's a really neat idea,
47
173036
1453
وهذه فكرة بارعة حقًا،
02:54
because chalk is one of the most common minerals on earth,
48
174513
3421
لأن الطباشير هي من أكثر المعادن شيوعًا في الأرض
02:57
and it's very safe -- it's so safe, we put it into baby food.
49
177958
3701
وهي آمنة جدًا، آمنة للغاية، نستخدمها في طعام الرضع.
03:02
And basically, if you throw chalk up into the stratosphere,
50
182665
4199
وفي الأساس، إذا نثرتم الطباشير في طبقات الغلاف الجوي،
03:06
it comes down in a couple of years all by itself, dissolved in rainwater.
51
186888
4816
ستنزلُ إلى الأرض بنفسها بعد سنتين ذائبة في ماء المطر.
03:12
Now, before you start worrying about all this chalk in your rainwater,
52
192587
4127
الآن، قبل أن ينتابكم القلق حول الطباشير في مياه الأمطار خاصتكم،
03:16
let me explain to you how little of it it actually takes.
53
196738
4211
دعوني أشرح لكم الكمية الضئيلة التي نستخدمها فعلًا.
03:21
And that turns out to be very easy to calculate.
54
201453
2770
وتبين بأنه من السهل جدًا حسابها.
03:25
This is a back-of-the-envelope calculation I made.
55
205118
2737
هذا هو الحساب الذي قمتُ به على الجهة الخلفية للظرف.
03:27
(Laughter)
56
207879
1366
(ضحك)
03:29
(Applause)
57
209269
2190
(تصفيق)
03:31
I assure you, people have done much more careful calculations,
58
211483
4468
أؤكد لكم بأن الناس قد حسبتها بطريقة أكثر دقة بكثير،
03:35
and it comes out with the same answer,
59
215975
1851
وأتت بنفس الإجابة،
03:37
which is that you have to put chalk up at the rate of about 10 teragrams a year
60
217850
5763
وهي أنه عليكم وضع الطباشير بمعدل 10 تيراغرام (بليون طن) سنويًا
03:43
to undo the effects of the CO2 that we've already done --
61
223637
3806
لتعطيل عمل آثار ثاني أكسيد الكريون الذي تم إثارته بالفعل...
03:47
just in terms of temperature, not all the effects, but the temperature.
62
227467
3445
فقط من حيث درجة الحرارة، وليس كل الآثار، لكن درجة الحرارة.
03:51
So what does that look like?
63
231339
2199
كيف يبدو ذلك؟
03:53
I can't visualize 10 teragrams per year.
64
233562
2977
لا يمكنني تصور 10 تيراغرام سنويًا.
03:57
So I asked the Cambridge Fire Department and Taylor Milsal
65
237593
6206
لذلك سألتُ دائرة الإطفاء التابعة لكامبردج وتايلور ميلسال
04:03
to lend me a hand.
66
243823
1492
لمساعدتي.
04:06
This is a hose pumping water at 10 teragrams a year.
67
246965
4569
يضخ خرطوم الماء هذا 10 تيراغرام سنويًا.
04:12
And that is how much
68
252506
2754
وهذه هي الكمية
04:15
you would have to pump into the stratosphere
69
255284
3579
التي عليكم ضخها في طبقات الغلاف الجوي العليا
04:18
to cool the earth back down to pre-industrial levels.
70
258887
3841
لتبريد حرارة الأرض مرة أخرى إلى مستويات ما قبل الصناعة.
04:23
And it's amazingly little; it's like one hose for the entire earth.
71
263815
4891
وإنها لمدهشة قليلًا، كأنها خرطوم واحد للأرض بأكملها.
04:29
Now of course, you wouldn't really use a hose,
72
269244
2245
بطبيعة الحال، لن تقوموا باستخدام الخرطوم فعلًا،
04:31
you'd fly it up in airplanes or something like that.
73
271513
2508
ستحلقوا بها عاليًا في طائرات أو شيء يشبه ذلك.
04:34
But it's so little, it would be like putting a handful of chalk
74
274442
5095
ولكنها قليلة جدًا، ستكون بمثابة وضع حفنة من الطباشير
04:39
into every Olympic swimming pool full of rain.
75
279561
2836
في كل بركة سباحة أولومبية مليئة بالأمطار.
04:42
It's almost nothing.
76
282886
1333
إنها لا شيء تقريبًا.
04:45
So why don't people like this idea?
77
285192
4353
لكن لماذا لا يعجبُ الناس بمثل هذه الفكرة؟
04:49
Why isn't it taken more seriously?
78
289569
1722
لماذا لا تؤخذ على محمل الجد؟
04:51
And there are some very good reasons for that.
79
291315
2794
وهناك بعض الأسباب الجيدة جدًا لذلك.
04:55
A lot of people really don't think we should be talking about this at all.
80
295323
5049
لا يعتقد الكثير من الناس حقًا أنه يتوجبُ علينا الحديث حول هذا مطلقًا.
05:00
And, in fact, I have some very good friends in the audience
81
300396
4440
وفي الحقيقة، لديّ بعض الأصدقاء الرائعين من الجمهور
05:04
who I respect a lot,
82
304860
1405
الذين أحترمهم كثيرًا،
05:07
who really don't think I should be talking about this.
83
307130
3331
والذين لا يعتقدون فعلًا بأنه ينبغي أن أتحدث حول الموضوع.
05:11
And the reason is that they're concerned
84
311056
2842
وسبب قلقهم
05:13
that if people imagine there's some easy way out,
85
313922
3452
أنه إذا تخيل الناس بأن هناك طريقة سهلة،
05:17
that we won't give up our addiction to fossil fuels.
86
317398
3587
لأن لا نتخلى عن تمسكنا بالوقود الأحفوري.
05:21
And I do worry about that.
87
321553
1734
وأنا قلق حول ذلك أيضًا.
05:23
I think it's actually a serious problem.
88
323871
2230
أعتقدُ أنها مشكلة جدية حقًا.
05:26
But there's also, I think, a deeper problem,
89
326927
4987
ولكنني أيضًا أعتقد بوجود مشكلة أعمق،
05:32
which is: nobody likes the idea of messing with the entire earth --
90
332657
5375
التي هي: لا يحبُ أي أحد فكرة العبث بالأرض بأكملها...
05:38
I certainly don't.
91
338056
1200
وإنني كذلك بالتأكيد.
05:39
I love this planet, I really do.
92
339779
2372
أحبُ هذا الكوكب، أحبه حقًا.
05:42
And I don't want to mess with it.
93
342175
2039
ولا أريد العبث به.
05:44
But we're already changing our atmosphere,
94
344630
3840
ولكننا غيرنا بالفعل غلافنا الجوي،
05:48
we're already messing with it.
95
348494
1555
عبثنا به فعلًا.
05:51
And so I think it makes sense for us to look for ways
96
351000
6261
وأعتقد من المنطق أنه علينا البحث في طرق
05:57
to mitigate that impact.
97
357285
1845
لتخفيف هذه الآثار.
05:59
And we need to do research to do that.
98
359519
1913
ونحتاجُ للقيام بأبحاث لتطبيق ذلك.
06:01
We need to understand the science behind that.
99
361456
2524
نحتاجُ لدراسة العِلم لما وراء ذلك.
06:04
I've noticed that there's a theme that's kind of developed at TED,
100
364878
5310
ولاحظتُ وجود مفهوم تم تطويره في TED،
06:10
which is kind of, "fear versus hope,"
101
370212
4340
وهو نوع من "الخوف مقابل الأمل"،
06:14
or "creativity versus caution."
102
374576
3395
أو "الإبداع مقابل الحذر".
06:19
And of course, we need both of those.
103
379026
2019
وبطبيعة الحال، نحتاج لكل منهما.
06:21
So there aren't any silver bullets.
104
381747
2484
لا يوجد أية رصاصات فضية سحرية.
06:24
This is certainly not a silver bullet.
105
384255
2278
ليس هذا بالتأكيد رصاصة فضية.
06:28
But we need science to tell us what our options are;
106
388331
3804
ولكننا نحتاجُ العِلم لأن يخبرنا ما هي اختياراتنا،
06:32
that informs both our creativity and our caution.
107
392159
4315
التي تعلمنا الإبداع والحذر على حدٍ سواء.
06:37
So I am an optimist about our future selves,
108
397293
4514
لذلك، فأنا متفائل حول مستقبلنا،
06:42
but I'm not an optimist because I think our problems are small.
109
402426
4000
ولكنني لستُ متفائلًا لأنني أعتقد بأن مشاكلنا بسيطة.
06:47
I'm an optimist because I think our capacity to deal with our problems
110
407204
5992
إنني متفائل لأنني أعتقد أن قدرتنا للتعامل مع مشاكلنا
06:53
is much greater than we imagine.
111
413220
2133
هي أكبر بكثير مما نتخيل.
06:55
Thank you very much.
112
415859
1299
شكرًا جزيلًا لكم.
06:57
(Applause)
113
417182
1017
(تصفيق)
06:58
This talk sparked a lot of controversy at TED2017,
114
418215
2158
[أثارت هذه المحادثة جدلًا كثيرًا في TED عام 2017،
07:00
and we encourage you to look at discussions online
115
420403
2050
ونشجعكم في البحث عن النقاشات عبر الإنترنت
07:02
to see other points of view.
116
422483
1300
لفهم وجهات النظر الأخرى.]
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7