아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Bill Kil
검토: JY Kang
00:12
[A provocation from Danny Hillis:]
0
12261
1644
[대니 힐리스의 도발적인 제안:]
00:13
[It's time to start talking
about engineering our climate]
1
13929
2944
[지구 기후를 인위적으로 조작하는
기술에 대해 이야기할 때가 됐다.]
00:16
What if there was a way
to build a thermostat
2
16897
3469
만약 지구에 온도조절기를 설치해서
00:20
that allowed you to turn down
the temperature of the earth
3
20390
2743
원할 때는 언제라도 지구 온도를
조절할 수 있다면 어떨까요?
00:23
anytime you wanted?
4
23157
1267
00:25
Now, you would think if somebody
had a plausible idea about how to do that,
5
25695
4390
그럼 사람들은 그렇게 할 그럴듯한
아이디어를 가진 사람을 떠올리고
00:30
everybody would be very excited about it,
6
30109
2254
모두가 그 소식에 기뻐하고
00:32
and there would be lots
of research on how to do it.
7
32387
2595
그걸 실현할 방법에 대해
많은 연구가 이루어질 것입니다.
00:35
But in fact, a lot of people
do understand how to do that.
8
35450
4508
하지만 사실 많은 사람들이
그 방법을 알고 있습니다.
00:40
But there's not much support
for research in this area.
9
40711
4151
하지만 이 분야의 연구는
많은 지지를 받지 못하고 있죠.
00:45
And I think part of it
10
45444
2187
그 이유 중 하나는
00:47
is because there are some real
misunderstandings about it.
11
47655
3009
연구에 관해 큰 오해가 있기
때문이라고 생각합니다.
00:51
So I'm not going to try to convince you
today that this is a good idea.
12
51021
3876
오늘 저는 이것이 좋은 방안이라고
여러분을 납득시킬 생각은 없습니다.
00:55
But I am going to try to get
your curiosity going about it
13
55863
4683
하지만 이 주제에 관해
여러분의 궁금증을 일으켜보고
01:00
and clear up some
of the misunderstandings.
14
60570
3166
몇 가지 오해들을 풀고 싶습니다.
01:04
So, the basic idea of solar geoengineering
15
64266
4121
태양 기후 조작의 기본 아이디어는
01:08
is that we can cool things down
16
68411
2627
어떤 것의 온도를 낮추려면
01:11
just by reflecting
a little bit more sunlight
17
71062
2738
단지 햇빛을 조금 더 반사시켜
우주로 되돌려 보내자는 것입니다.
01:13
back into space.
18
73824
1154
01:15
And ideas about how to do this
have been around literally for decades.
19
75728
5302
이것을 실현하기 위한 방안은
말 그대로 수십 년간 논의되었습니다.
01:22
Clouds are a great way to do that,
these low-lying clouds.
20
82023
4459
낮은 고도의 구름을 이용하는 것은
하나의 훌륭한 방안입니다.
01:26
Everybody knows it's cooler under a cloud.
21
86506
2522
구름이 가리면 시원하다는 건
누구나 알고 있죠.
01:29
I like this cloud because it has exactly
the same water content
22
89475
4301
제가 구름을 좋아하는 이유는
수분 함량이 주변의 투명한 공기와
정확히 동일하기 때문입니다.
01:33
as the transparent air around it.
23
93800
1878
01:36
And it just shows that even a little bit
of a change in the flow of the air
24
96093
4246
그렇기 때문에 공기의 흐름을
조금만 바꾸어도
01:40
can cause a cloud to form.
25
100363
1417
구름을 만들 수 있습니다.
01:42
We make artificial clouds all the time.
26
102482
2600
우리는 인공구름을
항상 만들고 있습니다.
01:45
These are contrails,
which are artificial water clouds
27
105823
3357
이것은 비행운인데요.
제트 엔진이 통과할 때 만들어지는
인공적인 수분 구름입니다.
01:49
that are made by the passing
of a jet engine.
28
109204
2491
01:52
And so, we're already changing
the clouds on earth.
29
112251
5342
그러니 이미 우리는 지구 상의
구름들을 조작하고 있습니다.
01:57
By accident.
30
117617
1317
우연히 말이죠.
01:58
Or, if you like to believe it,
by supersecret government conspiracy.
31
118958
4577
아니면 어떤 분들이 믿기로는
정부의 극비 음모에 의해서요.
02:03
(Laughter)
32
123559
2075
(웃음)
02:05
But we are already doing this quite a lot.
33
125658
3125
하지만 우리는 이미 이런 구름을
꽤 많이 만들고 있습니다.
02:08
This is a NASA picture of shipping lanes.
34
128807
3572
이것은 NASA에서 찍은
선박 항로 사진입니다.
02:12
Passing ships actually cause
clouds to form,
35
132403
3428
배가 지나가기만 해도
실제로 이런 구름이 만들어지고
02:15
and this is a big enough effect
36
135855
2111
이것에 의한 효과도 제법 커서
02:17
that it actually helps reduce
global warming already by about a degree.
37
137990
4998
이미 지구 온난화를 1도 가량
낮추는 데 일조하고 있습니다.
02:23
So we already are doing solar engineering.
38
143513
2934
그러니 우리는 이미
태양 기후 조작을 하고 있는 거죠.
02:27
There's lots of ideas
about how to do this.
39
147347
2047
방법에 관한 아이디어들은 많습니다.
02:29
People have looked at everything,
40
149418
1980
사람들은 모든 방안들을 연구했습니다.
02:31
from building giant parasols
out into space
41
151422
3424
우주에 거대 파라솔들을 설치하는 것부터
02:34
to fizzing bubble waters in the ocean.
42
154870
2924
바다에 거품을 일으키는 것까지요.
02:38
And some of these are actually
very plausible ideas.
43
158306
3215
그 중에 몇몇 아디어들은
사실 아주 그럴듯합니다.
02:42
One that was published recently
by David Keith at Harvard
44
162656
4358
최근 하버드 대학의
데이빗 키스가 발표한 것은
02:47
is to take chalk and put dust
up into the stratosphere,
45
167038
3689
분필을 만드는 재료인 백악을
가루 형태로 성층권에 뿌려서
02:50
where it reflects off sunlight.
46
170751
2261
햇빛을 반사시키는 방법입니다.
02:53
And that's a really neat idea,
47
173036
1453
이것이 훌륭한 아이디어인 이유는
02:54
because chalk is one of the most
common minerals on earth,
48
174513
3421
백악은 지구에서 가장 흔한
무기질 중 하나이고
02:57
and it's very safe -- it's so safe,
we put it into baby food.
49
177958
3701
매우 안전해서, 유아용 음식에도
포함될 정도이기 때문입니다.
03:02
And basically, if you throw chalk
up into the stratosphere,
50
182665
4199
기본적으로, 백악을 성층권에 뿌리면
03:06
it comes down in a couple of years
all by itself, dissolved in rainwater.
51
186888
4816
2년 안에 저절로 빗물에
녹아서 씻겨져 내립니다.
03:12
Now, before you start worrying
about all this chalk in your rainwater,
52
192587
4127
이쯤에서 여러분이 빗물에 들어간 백악이
얼마나 위험한지 걱정하기 전에
03:16
let me explain to you
how little of it it actually takes.
53
196738
4211
필요한 양이 얼마나 적은지
설명해드리겠습니다.
03:21
And that turns out to be
very easy to calculate.
54
201453
2770
실제로 해보니 계산하기
매우 쉬웠습니다.
03:25
This is a back-of-the-envelope
calculation I made.
55
205118
2737
봉투 뒷면에 끄적거려 계산해봤죠.
03:27
(Laughter)
56
207879
1366
(웃음)
03:29
(Applause)
57
209269
2190
(박수)
03:31
I assure you, people have done
much more careful calculations,
58
211483
4468
자신있게 말씀드리자면,
다른 사람들이 훨씬 정교하게 계산해도
03:35
and it comes out with the same answer,
59
215975
1851
같은 답이 나왔는데요.
03:37
which is that you have to put chalk up
at the rate of about 10 teragrams a year
60
217850
5763
1년에 1000만 톤의 백악을 투입하면
03:43
to undo the effects of the CO2
that we've already done --
61
223637
3806
CO2가 지금까지 미친 영향을
되돌릴 수 있습니다.
03:47
just in terms of temperature,
not all the effects, but the temperature.
62
227467
3445
지구 온도에만 한정한 것입니다,
모든 영향이 아닌 온도만요.
03:51
So what does that look like?
63
231339
2199
이 수치가 감이 오시나요?
03:53
I can't visualize 10 teragrams per year.
64
233562
2977
1년에 1000만 톤이라는 양이
저는 가늠이 안되는데요.
03:57
So I asked the Cambridge
Fire Department and Taylor Milsal
65
237593
6206
그래서 캠브릿지 소방서와
테일러 밀설에게
04:03
to lend me a hand.
66
243823
1492
도움을 요청했습니다.
04:06
This is a hose pumping water
at 10 teragrams a year.
67
246965
4569
이 호스 하나로 1년에 1000만 톤의
물을 퍼올릴 수 있습니다.
04:12
And that is how much
68
252506
2754
그리고 이 정도의 양을
04:15
you would have to pump
into the stratosphere
69
255284
3579
성층권에 퍼올려 놓으면
04:18
to cool the earth back down
to pre-industrial levels.
70
258887
3841
지구 온도를 산업화 이전의
수준으로 낮출 수 있습니다.
04:23
And it's amazingly little;
it's like one hose for the entire earth.
71
263815
4891
이것은 매우 적은 양인데요.
지구 전체에 호스 하나만 있으면 됩니다.
04:29
Now of course, you wouldn't
really use a hose,
72
269244
2245
물론 정말로 호스를 이용하진 않고
04:31
you'd fly it up in airplanes
or something like that.
73
271513
2508
비행기나 그와 비슷한 수단으로
날려보내야 하겠죠.
04:34
But it's so little, it would be like
putting a handful of chalk
74
274442
5095
하지만 너무나 작은 양이어서
마치 한 줌의 백악을
04:39
into every Olympic
swimming pool full of rain.
75
279561
2836
빗물로 가득찬 올림픽 수영장에
뿌리는 것과 같습니다.
04:42
It's almost nothing.
76
282886
1333
거의 없는 거나 마찬가지죠.
04:45
So why don't people like this idea?
77
285192
4353
그러면 사람들은 왜
이 아이디어를 싫어할까요?
04:49
Why isn't it taken more seriously?
78
289569
1722
왜 더 진지하게 고려하지 않을까요?
04:51
And there are some
very good reasons for that.
79
291315
2794
거기엔 매우 타당한 이유들이 있습니다.
04:55
A lot of people really don't think
we should be talking about this at all.
80
295323
5049
많은 사람들이 이것에 관해
말도 꺼내면 안 된다고 생각합니다.
05:00
And, in fact, I have some
very good friends in the audience
81
300396
4440
사실 이곳 청중석에 제 절친한
친구 몇 명이 와 있습니다.
05:04
who I respect a lot,
82
304860
1405
제가 정말 존경하는 이들이죠.
05:07
who really don't think
I should be talking about this.
83
307130
3331
하지만 그들도 제가 이 주제로
이야기해선 안 된다고 생각합니다.
05:11
And the reason is that they're concerned
84
311056
2842
그 이유는, 그들이 염려하는 것은
05:13
that if people imagine
there's some easy way out,
85
313922
3452
사람들이 쉬운 해결책이
있다는 것을 알게 되면
05:17
that we won't give up
our addiction to fossil fuels.
86
317398
3587
화석 연료의 남용을 포기하지
않을 거라는 점입니다.
05:21
And I do worry about that.
87
321553
1734
그리고 저도 그것이 걱정됩니다.
05:23
I think it's actually a serious problem.
88
323871
2230
저도 사실 심각한 문제라고 생각해요.
05:26
But there's also, I think,
a deeper problem,
89
326927
4987
그렇지만 제 생각에 더 깊은 문제는
05:32
which is: nobody likes the idea
of messing with the entire earth --
90
332657
5375
누구라도 지구 전체에
손대는 것을 싫어한다는 것입니다.
05:38
I certainly don't.
91
338056
1200
저도 분명 그렇구요.
05:39
I love this planet, I really do.
92
339779
2372
저는 이 행성을 사랑합니다. 정말로요.
05:42
And I don't want to mess with it.
93
342175
2039
저도 지구에 손을 대고 싶지 않아요.
05:44
But we're already changing our atmosphere,
94
344630
3840
하지만 우리는 이미
우리의 대기를 바꾸는 중이고
05:48
we're already messing with it.
95
348494
1555
이미 손을 대버렸습니다.
05:51
And so I think it makes sense
for us to look for ways
96
351000
6261
그렇기에 제 생각엔
그 영향을 누그러뜨리는
05:57
to mitigate that impact.
97
357285
1845
방법을 찾는 것이 합당해보입니다.
05:59
And we need to do research to do that.
98
359519
1913
그리고 연구해야 합니다.
06:01
We need to understand
the science behind that.
99
361456
2524
그것에 필요한 과학적 원리를
이해해야 합니다.
06:04
I've noticed that there's a theme
that's kind of developed at TED,
100
364878
5310
저는 TED에서 주로 화제가 되는
주제들을 보았는데요
06:10
which is kind of, "fear versus hope,"
101
370212
4340
그것은 "공포냐, 희망이냐" 또는
06:14
or "creativity versus caution."
102
374576
3395
"창의성이냐, 조심스러움이냐"였습니다.
06:19
And of course, we need both of those.
103
379026
2019
물론, 양쪽 모두 중요하죠.
06:21
So there aren't any silver bullets.
104
381747
2484
그러니 이 문제에 묘책은 없습니다.
06:24
This is certainly not a silver bullet.
105
384255
2278
말씀드린 방법도
확실히 묘책은 아닙니다.
06:28
But we need science to tell us
what our options are;
106
388331
3804
하지만 과학을 통해 우리가 어떤
선택을 할 수 있는지 알아야 하고
06:32
that informs both
our creativity and our caution.
107
392159
4315
창의성을 보일 부분과 조심스러움을
보일 부분을 모두 알아야 합니다.
06:37
So I am an optimist
about our future selves,
108
397293
4514
저는 미래에 인류의 운명에
관해서 긍정적으로 보고 있습니다.
06:42
but I'm not an optimist
because I think our problems are small.
109
402426
4000
그건 우리가 처한 문제를
과소평가해서가 아니라
06:47
I'm an optimist because I think
our capacity to deal with our problems
110
407204
5992
제가 긍정론자인 이유는
문제에 대처하는 우리의 능력이
06:53
is much greater than we imagine.
111
413220
2133
상상 이상으로 훌륭하기 때문입니다.
06:55
Thank you very much.
112
415859
1299
감사합니다.
06:57
(Applause)
113
417182
1017
(박수)
06:58
This talk sparked
a lot of controversy at TED2017,
114
418215
2158
이 강연은 TED2017에서
많은 논란을 일으켰습니다.
07:00
and we encourage you
to look at discussions online
115
420403
2050
저희는 여러분에게
온라인 상의 토론을 보면서
07:02
to see other points of view.
116
422483
1300
다른 의견들도 살펴 보시길 권합니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.