The secret weapon that let dinosaurs take over the planet | Emma Schachner

119,559 views ・ 2020-01-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
المترجم: Reham Almrouti المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:13
We've all heard about how the dinosaurs died.
1
13016
2428
لقد سمِع جميعُنا كيف انقرضت الديناصورات.
00:16
The story I'm going to tell you
2
16285
1953
القصة التي أنا بِصدد روايتها
00:18
happened over 200 million years before the dinosaurs went extinct.
3
18262
4612
حدثت منذُ أكثر من 200 مليون سنة قبل انقراض الديناصورات.
00:23
This story starts at the very beginning,
4
23481
2886
بدأت هذه القصة منذُ اللحظة الأولى،
00:26
when dinosaurs were just getting their start.
5
26391
2345
في مقتبل عمر الديناصورات.
00:29
One of the biggest mysteries in evolutionary biology
6
29269
2725
أحد أعضم الألغاز في علم الأحياء التطوري
00:32
is why dinosaurs were so successful.
7
32018
3014
هو السؤال حول سبب نجاح الديناصورت المبهر.
00:35
What led to their global dominance for so many years?
8
35548
3759
ما الذي أدى إلى هيمنتها العالمية لسنوات عديدة؟
00:39
When people think about why dinosaurs were so amazing,
9
39896
3518
عندما يفكر الناس في السبب وراء كون الديناصورات مدهشة،
00:43
they usually think about the biggest or the smallest dinosaur,
10
43438
3805
فعادةً ما يفكرون بأضخم أو أصغر ديناصور،
00:47
or who was the fastest,
11
47267
1445
أو من منها كان الأسرع،
00:48
or who had the most feathers,
12
48736
1568
أو من كان مكسوًا بريش أكثر،
00:50
the most ridiculous armor, spikes or teeth.
13
50328
2906
أو من كان لديه درع أو كعب أو أسنان مضحكة.
00:54
But perhaps the answer had to do with their internal anatomy --
14
54126
3984
لكن ربما كان الجواب يتمحور حول تركيبتها البنيوية الداخلية،
00:58
a secret weapon, so to speak.
15
58134
2192
(سلاح خفي) إن جاز التعبير.
01:00
My colleagues and I, we think it was their lungs.
16
60716
3707
أما أنا وزملائي فنعتقد أن ما أدى لنجاحها المبهر هو رئتاها.
01:05
I am both a paleontologist and a comparative anatomist,
17
65149
4254
أنا عالمة حفريات وخبيرة تشريح مقارن،
01:09
and I am interested in understanding
18
69427
1945
ومهتمة بفهم
01:11
how the specialized dinosaur lung helped them take over the planet.
19
71396
3409
كيف ساعدت رئتا الديناصورات المتخصصة في الاستحواذ على الكوكب.
01:15
So we are going to jump back over 200 million years
20
75797
3701
لذا فإننا سننتقل عائدين لمدة 200 مليون سنة
01:19
to the Triassic period.
21
79522
1753
لفترة عصر الترياسي.
01:21
The environment was extremely harsh,
22
81299
2392
كانت البيئة حينها جافة جدًا،
01:23
there were no flowering plants,
23
83715
1640
ولم تكن حينئذ أية نباتات مزهرة،
01:25
so this means that there was no grass.
24
85379
2255
وهذا يعني أنه لم يكن هناك عشب البتة.
01:27
So imagine a landscape filled with all pine trees and ferns.
25
87658
4398
لذا تصوروا منظرًا طبيعيًا مملوءًا بأشجار الصنوبر والسراخس.
01:32
At the same time, there were small lizards,
26
92587
3453
وفي ذات الوقت، كانت هنالك السحالي الصغيرة
01:36
mammals, insects,
27
96064
2391
والثدييات والحشرات،
01:38
and there were also carnivorous and herbivorous reptiles --
28
98479
4314
كما تسودها زواحف آكلة للحوم وزواحف آكلة للأعشاب،
01:42
all competing for the same resources.
29
102817
2287
تتنافس كلاها على ذات المصدر.
01:45
Critical to this story
30
105454
1541
الأمر المهم في هذه القصة
01:47
is that oxygen levels have been estimated to have been as low as 15 percent,
31
107019
5328
هو أن مستويات الأكسجين قُدرت بنسبة ضئيلة لا تتجاوز 15%،
01:52
compared to today's 21 percent.
32
112371
2153
مقارنة بنسبة 21% في يومنا الحاضر.
01:54
So it would have been crucial for dinosaurs to be able to breathe
33
114932
3587
لذا كان يتحتم على الديناصورات أن تكون قادرة على التنفس
01:58
in this low-oxygen environment,
34
118543
1875
في بيئة منخفضة الأكسجين،
02:00
not only to survive
35
120442
1855
ليس لتبقى على قيد الحياة فحسب،
02:02
but to thrive and to diversify.
36
122321
2689
بل لتنمو وتتنوع.
02:06
So, how do we know what dinosaur lungs were even like,
37
126462
3097
لذا كيف لنا معرفة كيف كانت أشكال رئتي الديناصورات،
02:09
since all that remains of a dinosaur generally is its fossilized skeleton?
38
129583
5133
بما أن جميع بقاياها عمومًا ليست إلا هياكل عظمية متحجرة؟
02:15
The method that we use is called "extant phylogenetic bracketing."
39
135257
5092
تدعى الطريقة التي نستخدمها بـ(تطور السلالات القوسي)
02:21
This is a fancy way of saying that we study the anatomy --
40
141085
4045
هذه طريقة وهمية للقول أننا ندرس علم التشريح،
02:25
specifically in this case, the lungs and skeleton --
41
145154
3576
خاصة في هذه الحالة، لدراسة الرئتين والهيكل العظمي
02:28
of the living descendants of dinosaurs on the evolutionary tree.
42
148754
3978
لأحفاد الديناصورات الحية على الشجرة التطورية.
02:33
So we would look at the anatomy of birds,
43
153235
2964
لذا فنحن ننظر إلى تشريح الطيور،
02:36
who are the direct descendants of dinosaurs,
44
156223
2858
الذين هم أحفاد الديناصورات المباشرة،
02:39
and we'd look at the anatomy of crocodilians,
45
159105
2349
وفي تشريح التماسيح،
02:41
who are their closest living relatives,
46
161478
1948
الذين هم أقرب أقربائهم الأحياء،
02:43
and then we would look at the anatomy of lizards and turtles,
47
163450
2993
ومن ثم إلى تشريح السحالي والسلاحف،
02:46
who we can think of like their cousins.
48
166467
2605
ولنقل أنهم أبناء عمومتهم.
02:49
And then we apply these anatomical data to the fossil record,
49
169096
3436
ثم نترجم تلك البيانات الترشيحية في السجل الأحفوري،
02:52
and then we can use that to reconstruct the lungs of dinosaurs.
50
172556
3643
حتى يتسنى لنا بعدئذ إعادة بناء رئتي الديناصورات.
02:56
And in this specific instance,
51
176223
2044
وفي هذه الحالة بالذات،
02:58
the skeleton of dinosaurs most closely resembles that of modern birds.
52
178291
4914
فإن هيكل الديناصورات يشبه إلى حد كبير هيكل الطيور الحديثة.
03:03
So, because dinosaurs were competing with early mammals during this time period,
53
183696
4766
لذا، نظرًا لأن الديناصورات كانت تتنافس مع الثدييات خلال هذه الفترة،
03:08
it's important to understand the basic blueprint of the mammalian lung.
54
188486
3659
فمن المهم فهم المخطط الأساسي لرئة الثدييات.
03:12
Also, to reintroduce you to lungs in general,
55
192597
2834
ولإعادة تقديمكم إلى الرئتين بشكل عام،
03:15
we will use my dog Mila of Troy,
56
195455
2635
سوف نستخدم كلبتي Mila of Troy،
03:18
the face that launched a thousand treats,
57
198114
2040
أجمل كلبة في العالم،
03:20
as our model.
58
200178
1219
كعارضة.
03:21
(Laughter)
59
201421
1583
(ضحك)
03:23
This story takes place inside of a chest cavity.
60
203028
3736
تدور أحداث هذه القصة داخل التجويف الصدري.
03:26
So I want you to visualize the ribcage of a dog.
61
206788
3197
لذلك أريدكم أن تتخيلوا القفص الصدري للكلب.
03:30
Think about how the spinal vertebral column
62
210009
2457
تخيلوا كيف أن أشواك العمود الفقري
03:32
is completely horizontal to the ground.
63
212490
3269
لها اتجاه موازٍ لسطح الأرض.
03:35
This is how the spinal vertebral column is going to be
64
215783
2575
هكذا سيكون العمود الفقري
03:38
in all of the animals that we'll be talking about,
65
218382
2406
في جميع الحيوانات التي سنتطرق لها،
03:40
whether they walked on two legs
66
220812
1498
سواء كانت ذات قدمين
03:42
or four legs.
67
222334
1153
أو أربعة أقدام.
03:43
Now I want you to climb inside of the imaginary ribcage and look up.
68
223511
4514
الآن أريدكم أن تصعدوا إلى داخل القفص الخيالي وأن تنظروا إلى الأعلى.
03:48
This is our thoracic ceiling.
69
228944
2075
هذا هو السقف الصدري.
03:51
This is where the top surface of the lungs comes into direct contact
70
231480
3919
هذا هو المكان الذي يتلامس فيه السطح العلوي للرئتين مباشرة
03:55
with the ribs and vertebrae.
71
235423
2325
مع الضلوع والفقرات.
03:58
This interface is where our story takes place.
72
238374
3489
هذه هي الواجهة التي تتمحور حولها حبكة قصتنا.
04:02
Now I want you to visualize the lungs of a dog.
73
242398
3035
الآن أريدكم أن تتخيلوا رئتي الكلب.
04:05
On the outside, it's like a giant inflatable bag
74
245457
3188
من الخارج، تشبه كيسًا كبيرًا قابلًا للنفخ
04:08
where all parts of the bag expand during inhalation
75
248669
3411
حيث تتوسع جميع أجزاء الكيس أثناء الاستنشاق
04:12
and contract during exhalation.
76
252104
2473
وتتقلص أثناء الزفير.
04:14
Inside of the bag, there's a series of branching tubes,
77
254601
3277
أما داخل الكيس، هناك سلسلة من الأنابيب المتفرعة،
04:17
and these tubes are called the bronchial tree.
78
257902
2483
وتسمى هذه الأنابيب بالشعب القصبية.
04:20
These tubes deliver the inhaled oxygen to, ultimately, the alveolus.
79
260899
6115
تنقل هذه الشعب الأكسجين المُستنشَق إلى الحجيرات الهوائية.
04:27
They cross over a thin membrane into the bloodstream by diffusion.
80
267038
5042
ثم يعبر الهواء إلى غشاء رقيق حتى يمر إلى مجرى الدم عن طريق الانتشار.
04:32
Now, this part is critical.
81
272572
2178
الآن، هذا الجزء مهم.
04:35
The entire mammalian lung is mobile.
82
275440
3485
هو أن رئة الثدييات بأكملها هي المُتنّقلة.
04:38
That means it's moving during the entire respiratory process,
83
278949
5018
هذا يعني أنها تتحرك خلال العملية التنفسية بأكملها،
04:43
so that thin membrane, the blood-gas barrier,
84
283991
2586
بحيث لا يمكن أن يكون الغشاء الرقيق، حاجز غازات الدم،
04:46
cannot be too thin or it will break.
85
286601
3035
رقيقًا للغاية وإلا سيتمزق.
04:49
Now, remember the blood-gas barrier, because we will be returning to this.
86
289660
3542
تذكروا حاجز غازات الدم، سنعود للحديث عنه.
04:53
So, you're still with me?
87
293721
1485
هل ما زلتم معي؟
04:55
Because we're going to start birds and it gets crazy,
88
295230
2628
لأننا سنبدأ برئتي الطيور وستصبح الأمور جنونية أكثر،
04:57
so hold on to your butts.
89
297882
1440
استعدوا للصدمة.
04:59
(Laughter)
90
299346
1605
(ضحك)
05:01
The bird is completely different from the mammal.
91
301648
3255
رئتا الطيور مختلفة تمامًا عن رئتي الثدييات.
05:05
And we are going to be using birds as our model
92
305495
2393
وسوف نستعين بالطيور كنموذج
05:07
to reconstruct the lungs of dinosaurs.
93
307912
2431
لإعادة بناء رئتي الديناصورات.
05:10
So in the bird,
94
310367
1564
إذن بالنسبة للطيور،
05:11
air passes through the lung, but the lung does not expand or contract.
95
311955
4217
يمر الهواء عبر الرئة، لكن دون أن تتوسع أو تنكمش.
05:16
The lung is immobilized,
96
316707
1941
لا تستطيع رئة الطائر الحركة،
05:18
it has the texture of a dense sponge
97
318672
2292
وهي تتميز بنسيج من الإسفنج الكثيف
05:20
and it's inflexible and locked into place on the top and sides by the ribcage
98
320988
5207
وليست بمرنة، كما أنها مثبتة في الأعلى وعلى الجانبين بفضل القفص الصدري
05:26
and on the bottom by a horizontal membrane.
99
326219
3094
وأسفل الغشاء الأفقي.
05:30
It is then unidirectionally ventilated
100
330300
3086
ومن ثم تتم تهويتها بشكل أحادي الاتجاه
05:33
by a series of flexible, bag-like structures
101
333410
3988
من خلال سلسلة من الهياكل المرنة التي تشبه الأكياس
05:37
that branch off of the bronchial tree,
102
337422
2788
والتي تتشعب من الشعب القصبية،
05:40
beyond the lung itself,
103
340234
1588
وراء الرئة ذاتها،
05:41
and these are called air sacs.
104
341846
1870
وتسمى هذه بالأكياس الهوائية.
05:44
Now, this entire extremely delicate setup is locked into place
105
344249
5358
الآن، يتم حبس هذه التركيبة الدقيقة للغاية في مكانها
05:49
by a series of forked ribs
106
349631
3189
من خلال سلسلة من الأضلاع المتشعبة
05:52
all along the thoracic ceiling.
107
352844
2705
على طول السقف الصدري.
05:55
Also, in many species of birds,
108
355573
3082
كما أنه في العديد من أنواع الطيور،
05:58
extensions arise from the lung
109
358679
2424
تنشأ الامتدادات من الرئة
06:01
and the air sacs,
110
361127
1546
والأكياس الهوائية،
06:02
they invade the skeletal tissues --
111
362697
2608
فهي تجتاح الأنسجة العظمية...
06:05
usually the vertebrae, sometimes the ribs --
112
365329
2702
وعادةً ما تستهدف الفقرات وأحيانا الأضلاع،
06:08
and they lock the respiratory system into place.
113
368055
2959
كما وتغلق الجهاز التنفسي في مكانه.
06:11
And this is called "vertebral pneumaticity."
114
371038
3436
وهذا ما يسمى بـ(الهوائية الفقرية).
06:14
The forked ribs and the vertebral pneumaticity
115
374498
3242
الأضلاع المتشعبة والهوائية الفقرية
06:17
are two clues that we can hunt for in the fossil record,
116
377764
3517
هما دليلان يمكننا التقصي عنهما في السجل الأحفوري،
06:21
because these two skeletal traits
117
381305
2589
لأن هاتين السمتين الهيكليتين
06:23
would indicate that regions of the respiratory system of dinosaurs
118
383918
4719
ستشيران إلى أن مناطق الجهاز التنفسي لدى الديناصورات
06:28
are immobilized.
119
388661
1674
قد جمدت.
06:33
This anchoring of the respiratory system
120
393200
2606
سهّلت عملية تثبيت الجهاز التنفسي هذه
06:35
facilitated the evolution of the thinning of the blood-gas barrier,
121
395830
3907
تطور تقليص سمك طبقة حاجز الدم الغازي،
06:39
that thin membrane over which oxygen was diffusing into the bloodstream.
122
399761
6099
ذلك الغشاء الرقيق الذي ينتشر منه الأكسجين إلى مجرى الدم.
06:46
The immobility permits this because a thin barrier is a weak barrier,
123
406746
5891
يسمح عامل التوَقُّف بذلك لأن الحاجز الرقيق رخو؛
06:52
and the weak barrier would rupture if it was actively being ventilated
124
412661
4808
ولأنه رخو سيتمزق إذا ما كانت تتم تهويته بنشاط
06:57
like a mammalian lung.
125
417493
1815
مثل رئة الثدييات.
07:00
So why do we care about this?
126
420056
1533
إذًا لماذا نأبه لهذا الأمر؟
07:01
Why does this even matter?
127
421613
1724
لمَ هذه الأمر يشغلُنا حتى؟
07:04
Oxygen more easily diffuses across a thin membrane,
128
424083
4255
ينتشر الأكسجين بسهولة عبر غشاء رقيق،
07:09
and a thin membrane is one way of enhancing respiration
129
429536
6091
وهذا الغشاء هو إحدى الطرق لتعزيز التنفس
07:15
under low-oxygen conditions --
130
435651
2336
في ظل ظروف انخفاض الأكسجين،
07:18
low-oxygen conditions like that of the Triassic period.
131
438011
4581
حالات انخفاض الأكسجين مثل تلك الحالات في فترة العصر الترياسي.
07:23
So, if dinosaurs did indeed have this type of lung,
132
443425
4705
لذا، إذا كانت الديناصورات تمتلك بالفعل رئة من هذا النوع،
07:28
they'd be better equipped to breathe than all other animals,
133
448154
4057
فستكون على أفضل استعداد للتنفس من غيرها من الحيوانات،
07:32
including mammals.
134
452235
2134
بما في ذلك الثدييات.
07:34
So do you remember the extant phylogenetic bracket method
135
454851
3615
هل تتذكرون طريقة (تطور السلالات القوسي)
07:38
where we take the anatomy of modern animals,
136
458490
2879
حيث نأخذ تشريح الحيوانات الحديثة،
07:41
and we apply that to the fossil record?
137
461393
2535
ومن ثم نترجمها في السجل الأحفوري؟
07:43
So, clue number one was the forked ribs of modern birds.
138
463952
4862
كانت الفكرة الأولى: الأضلاع المتشعبة من الطيور الحديثة.
07:48
Well, we find that in pretty much the majority of dinosaurs.
139
468838
4411
حسنًا إننا نجد هذا عند أغلب الديناصورات.
07:53
So that means that the top surface of the lungs of dinosaurs
140
473734
4797
وهذا يعني أن السطح العلوي لرئتي الديناصورات
07:58
would be locked into place,
141
478555
2314
سيثبت في مكانه،
08:00
just like modern birds.
142
480893
2952
تمامًا مثل الطيور الحديثة.
08:03
Clue number two is vertebral pneumaticity.
143
483869
3537
الدليل الثاني هو الهوائية الفقرية.
08:07
We find this in sauropod dinosaurs and theropod dinosaurs,
144
487430
4807
نجدها في ديناصورات الصوروبودا والثيروبودا،
08:12
which is the group that contains predatory dinosaurs
145
492261
3275
وهي المجموعة التي تحتوي على الديناصورات المفترسة
08:15
and gave rise to modern birds.
146
495560
2222
والتي أدت إلى الطيور الحديثة.
08:18
And while we don't find evidence of fossilized lung tissue in dinosaurs,
147
498250
5339
وبينما لا نجد دليلًا على أنسجة الرئة المتحجرة في الديناصورات،
08:23
vertebral pneumaticity gives us evidence of what the lung was doing
148
503613
4549
فإن الهوائية الفقرية تعطينا دليلًا على مهام الرئة
08:28
during the life of these animals.
149
508186
2452
خلال حياة هذه الحيوانات.
08:31
Lung tissue or air sac tissue was invading the vertebrae,
150
511211
5345
كانت أنسجة الرئة أو أنسجة الكيس الهوائي تغزو الفقرات،
08:36
hollowing them out just like a modern bird,
151
516580
2507
وتفرغها تمامًا مثل الطيور الحديثة،
08:39
and locking regions of the respiratory system into place,
152
519111
4134
كما وتثبت مناطق الجهاز التنفسي في مكانها،
08:43
immobilizing them.
153
523269
1600
وتجمدها.
08:46
The forked ribs
154
526138
1785
كانت الأضلاع المتشعبة
08:47
and the vertebral pneumaticity together
155
527947
2844
والهوائية الفقرية تخلقان معًا
08:50
were creating an immobilized, rigid framework
156
530815
4907
إطارًا جامدًا وصلبًا
08:55
that locked the respiratory system into place
157
535746
2942
يعمل على تثبيت الجهاز التنفسي في مكانه،
08:58
that permitted the evolution of that superthin, superdelicate blood-gas barrier
158
538712
5774
مما سمح بتطور ذلك الحاجز الرقيق والرخو الحامل لغازات الدم
09:04
that we see today in modern birds.
159
544510
2856
الذي نراه اليوم في الطيور الحديثة.
09:07
Evidence of this straightjacketed lung in dinosaurs
160
547390
3490
تعني الأدلة على هذه الرئة المقيدة في الديناصورات
09:10
means that they had the capability to evolve a lung
161
550904
3474
أنه كان لدى الديناصورات القدرة على تطوير رئة
09:14
that would have been able to breathe
162
554402
1738
تسطيع من خلالها التنفس
09:16
under the hypoxic, or low-oxygen, atmosphere of the Triassic period.
163
556164
5119
تحت جو منخفض التأكسج، أو منخفض الأكسجين، في فترة العصر الترياسي.
09:21
This rigid skeletal setup in dinosaurs would have given them
164
561981
5097
إن هذا الهيكل العظمي الصلب في الديناصورات كان من شأنه أن يمنحهم
09:27
a significant adaptive advantage over other animals, particularly mammals,
165
567102
5483
ميزة تكيفية كبيرة تفوق الحيوانات الأخرى، وخاصة الثدييات،
09:32
whose flexible lung couldn't have adapted
166
572609
2701
التي لم تكن رئتها المرنة لتتكيف
09:35
to the hypoxic, or low-oxygen, atmosphere of the Triassic.
167
575334
3795
مع جو العصر الترياسي ناقص التأكسج، أو منخفض الأكسجين.
09:39
This anatomy may have been the secret weapon of dinosaurs
168
579664
5070
قد يكون هذا التركيب البنيوي هو السلاح السري للديناصورات
09:44
that gave them that advantage over other animals.
169
584758
2944
الذي أعطاهم هذه الميزة مقارنة بالحيوانات الأخرى.
09:48
And this gives us an excellent launchpad
170
588096
2804
وهذا يعطينا منصة انطلاق ممتازة
09:50
to start testing the hypotheses of dinosaurian diversification.
171
590924
4908
للبدء في اختبار فرضيات تنويع الديناصورات.
09:55
This is the story of the dinosaurs' beginning,
172
595856
3894
هذه هي قصة بداية الديناصورات،
09:59
and it's just the beginning of the story of our research into this subject.
173
599774
4498
وهي مجرد بداية لقصة بحثنا في هذا الموضوع.
10:04
Thank you.
174
604932
1192
شكرًا لكم.
10:06
(Applause)
175
606148
2961
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7