The secret weapon that let dinosaurs take over the planet | Emma Schachner

120,008 views ・ 2020-01-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Gabriella Hu 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
We've all heard about how the dinosaurs died.
1
13016
2428
我们都听说过恐龙是如何灭绝的。
00:16
The story I'm going to tell you
2
16285
1953
我接下来要讲的故事
00:18
happened over 200 million years before the dinosaurs went extinct.
3
18262
4612
发生在超过两亿年前 恐龙还未灭绝的时候。
00:23
This story starts at the very beginning,
4
23481
2886
这个故事要从头开始,
00:26
when dinosaurs were just getting their start.
5
26391
2345
那时恐龙刚刚开始繁衍。
00:29
One of the biggest mysteries in evolutionary biology
6
29269
2725
进化生物学最大的谜团之一
00:32
is why dinosaurs were so successful.
7
32018
3014
就是恐龙为什么那么成功。
00:35
What led to their global dominance for so many years?
8
35548
3759
它们如何在地球上称霸多年?
00:39
When people think about why dinosaurs were so amazing,
9
39896
3518
当人们感叹恐龙的神奇时,
00:43
they usually think about the biggest or the smallest dinosaur,
10
43438
3805
他们通常会联想到 体型最大或最小的恐龙,
00:47
or who was the fastest,
11
47267
1445
或是速度最快的,
00:48
or who had the most feathers,
12
48736
1568
或是羽翼最丰满的,
00:50
the most ridiculous armor, spikes or teeth.
13
50328
2906
有着最奇异的铠甲,尖刺或利齿的。
00:54
But perhaps the answer had to do with their internal anatomy --
14
54126
3984
但是答案也许是它们的身体结构——
00:58
a secret weapon, so to speak.
15
58134
2192
这种所谓的秘密武器。
01:00
My colleagues and I, we think it was their lungs.
16
60716
3707
我和同事们都认为是它们的肺。
01:05
I am both a paleontologist and a comparative anatomist,
17
65149
4254
我是一名古生物学家 也是一名比较解剖学家,
01:09
and I am interested in understanding
18
69427
1945
我十分想了解恐龙如何用
01:11
how the specialized dinosaur lung helped them take over the planet.
19
71396
3409
它们特殊的肺来称霸地球。
01:15
So we are going to jump back over 200 million years
20
75797
3701
我们现在要倒退到两亿年前的
01:19
to the Triassic period.
21
79522
1753
三叠纪时代。
01:21
The environment was extremely harsh,
22
81299
2392
那里的环境十分严酷,
01:23
there were no flowering plants,
23
83715
1640
没有开花的植物,
01:25
so this means that there was no grass.
24
85379
2255
也就意味着没有草。
01:27
So imagine a landscape filled with all pine trees and ferns.
25
87658
4398
想象一片只有松树和蕨类的土地。
01:32
At the same time, there were small lizards,
26
92587
3453
同时,还有小型蜥蜴,
01:36
mammals, insects,
27
96064
2391
哺乳动物,昆虫,
01:38
and there were also carnivorous and herbivorous reptiles --
28
98479
4314
而且还有食肉和食草 的爬虫类动物——
01:42
all competing for the same resources.
29
102817
2287
都在为相同的资源而竞争。
01:45
Critical to this story
30
105454
1541
这个故事还有重要的一点,
01:47
is that oxygen levels have been estimated to have been as low as 15 percent,
31
107019
5328
就是当时的大气层中 的氧气含量只有 15%,
01:52
compared to today's 21 percent.
32
112371
2153
现在则是 21%。
01:54
So it would have been crucial for dinosaurs to be able to breathe
33
114932
3587
所以对恐龙来说, 在这种低氧环境中呼吸
01:58
in this low-oxygen environment,
34
118543
1875
是至关重要的,
02:00
not only to survive
35
120442
1855
不仅仅为了生存,
02:02
but to thrive and to diversify.
36
122321
2689
还要能繁衍和多样化。
02:06
So, how do we know what dinosaur lungs were even like,
37
126462
3097
那我们是如何知道 恐龙的肺长什么样子呢?
02:09
since all that remains of a dinosaur generally is its fossilized skeleton?
38
129583
5133
它们遗留下来的只有化石骨架了。
02:15
The method that we use is called "extant phylogenetic bracketing."
39
135257
5092
我们采用的方法 是“现存系统发育分组”。
02:21
This is a fancy way of saying that we study the anatomy --
40
141085
4045
这只是一个专业名词, 意思是我们研究的生物结构——
02:25
specifically in this case, the lungs and skeleton --
41
145154
3576
在这个例子中,尤其是肺和骨架——
02:28
of the living descendants of dinosaurs on the evolutionary tree.
42
148754
3978
来自于恐龙在进化树中现存的后裔。
02:33
So we would look at the anatomy of birds,
43
153235
2964
于是我们会研究鸟类的生物结构,
02:36
who are the direct descendants of dinosaurs,
44
156223
2858
也就是恐龙的直接后代,
02:39
and we'd look at the anatomy of crocodilians,
45
159105
2349
我们还会研究鳄鱼,
02:41
who are their closest living relatives,
46
161478
1948
它们是恐龙最近的亲戚,
02:43
and then we would look at the anatomy of lizards and turtles,
47
163450
2993
还有蜥蜴和龟类,
02:46
who we can think of like their cousins.
48
166467
2605
它们也算是恐龙的表兄弟。
02:49
And then we apply these anatomical data to the fossil record,
49
169096
3436
然后我们把这些生物结构数据 应用到化石记录中,
02:52
and then we can use that to reconstruct the lungs of dinosaurs.
50
172556
3643
这样我们就可以重建恐龙的肺结构。
02:56
And in this specific instance,
51
176223
2044
在这个例子中,
02:58
the skeleton of dinosaurs most closely resembles that of modern birds.
52
178291
4914
恐龙的骨架和鸟类最相似。
03:03
So, because dinosaurs were competing with early mammals during this time period,
53
183696
4766
因为在远古时代 恐龙曾和哺乳动物竞争,
03:08
it's important to understand the basic blueprint of the mammalian lung.
54
188486
3659
那么了解哺乳动物 的肺结构就尤为重要。
03:12
Also, to reintroduce you to lungs in general,
55
192597
2834
为了让你们重新熟悉肺结构,
03:15
we will use my dog Mila of Troy,
56
195455
2635
我就用我的狗狗米拉——
03:18
the face that launched a thousand treats,
57
198114
2040
它可爱到可以骗取无数零食——
03:20
as our model.
58
200178
1219
来做模型。
03:21
(Laughter)
59
201421
1583
(笑声)
03:23
This story takes place inside of a chest cavity.
60
203028
3736
我们先来看看胸腔结构。
03:26
So I want you to visualize the ribcage of a dog.
61
206788
3197
我想让你们先想象一下 一只狗的肋骨。
03:30
Think about how the spinal vertebral column
62
210009
2457
设想脊椎和脊柱
03:32
is completely horizontal to the ground.
63
212490
3269
是和地面平行的。
03:35
This is how the spinal vertebral column is going to be
64
215783
2575
我们接下来要讲的 所有动物的脊椎脊柱
03:38
in all of the animals that we'll be talking about,
65
218382
2406
和这个是一样的,
03:40
whether they walked on two legs
66
220812
1498
无论是两条腿走路的
03:42
or four legs.
67
222334
1153
还是四条腿。
03:43
Now I want you to climb inside of the imaginary ribcage and look up.
68
223511
4514
想象我们在胸腔内部, 然后朝上看。
03:48
This is our thoracic ceiling.
69
228944
2075
那是我们的胸椎顶部。
03:51
This is where the top surface of the lungs comes into direct contact
70
231480
3919
在这里我们的肺的最上部 会和肋骨,脊椎
03:55
with the ribs and vertebrae.
71
235423
2325
有直接接触。
03:58
This interface is where our story takes place.
72
238374
3489
这个界面就是我们要讨论的地方。
04:02
Now I want you to visualize the lungs of a dog.
73
242398
3035
现在你们可以想象一只狗的肺。
04:05
On the outside, it's like a giant inflatable bag
74
245457
3188
在外面看似一个巨大的充气袋子,
04:08
where all parts of the bag expand during inhalation
75
248669
3411
吸气时会膨胀,
04:12
and contract during exhalation.
76
252104
2473
呼气时会收缩。
04:14
Inside of the bag, there's a series of branching tubes,
77
254601
3277
在袋子里面有一系列的分支气管,
04:17
and these tubes are called the bronchial tree.
78
257902
2483
这些气管叫做支气管树。
04:20
These tubes deliver the inhaled oxygen to, ultimately, the alveolus.
79
260899
6115
这些气管把吸入的氧气运送到肺泡。
04:27
They cross over a thin membrane into the bloodstream by diffusion.
80
267038
5042
氧气再穿过一层薄膜 扩散进入血流。
04:32
Now, this part is critical.
81
272572
2178
这一步很关键。
04:35
The entire mammalian lung is mobile.
82
275440
3485
哺乳类动物的整个肺是可移动的。
04:38
That means it's moving during the entire respiratory process,
83
278949
5018
这意味着在整个呼吸过程中 它都在移动,
04:43
so that thin membrane, the blood-gas barrier,
84
283991
2586
所以那层血气屏障
04:46
cannot be too thin or it will break.
85
286601
3035
如果太薄的话容易破损。
04:49
Now, remember the blood-gas barrier, because we will be returning to this.
86
289660
3542
我们等会儿还要回到那层薄膜。
04:53
So, you're still with me?
87
293721
1485
你们还跟得上吗?
04:55
Because we're going to start birds and it gets crazy,
88
295230
2628
我们现在开始要讲鸟类了,
04:57
so hold on to your butts.
89
297882
1440
准备好。
04:59
(Laughter)
90
299346
1605
(笑声)
05:01
The bird is completely different from the mammal.
91
301648
3255
鸟类和哺乳类动物完全不一样。
05:05
And we are going to be using birds as our model
92
305495
2393
我们要用鸟类作为模型来
05:07
to reconstruct the lungs of dinosaurs.
93
307912
2431
重造恐龙的肺。
05:10
So in the bird,
94
310367
1564
在鸟类中,
05:11
air passes through the lung, but the lung does not expand or contract.
95
311955
4217
空气通过肺, 但是肺部并不会膨胀或收缩,
05:16
The lung is immobilized,
96
316707
1941
它们的肺是无法移动的,
05:18
it has the texture of a dense sponge
97
318672
2292
质地和一块厚海绵一样,
05:20
and it's inflexible and locked into place on the top and sides by the ribcage
98
320988
5207
在肋骨的顶部和侧面都有连接, 还有底部水平的薄膜,
05:26
and on the bottom by a horizontal membrane.
99
326219
3094
导致肺无法移动。
05:30
It is then unidirectionally ventilated
100
330300
3086
有一系列灵活的袋状结构
05:33
by a series of flexible, bag-like structures
101
333410
3988
为它们的肺提供单向通风,
05:37
that branch off of the bronchial tree,
102
337422
2788
这些结构从支气管树延伸
05:40
beyond the lung itself,
103
340234
1588
到肺部的外面,
05:41
and these are called air sacs.
104
341846
1870
它们叫做气囊。
05:44
Now, this entire extremely delicate setup is locked into place
105
344249
5358
这个错综复杂的结构沿胸腔顶部
05:49
by a series of forked ribs
106
349631
3189
被一系列
05:52
all along the thoracic ceiling.
107
352844
2705
分叉的肋骨锁定到位。
05:55
Also, in many species of birds,
108
355573
3082
而且,在许多鸟类体内,
05:58
extensions arise from the lung
109
358679
2424
肺部上方以及气囊包含
06:01
and the air sacs,
110
361127
1546
的延伸的结构
06:02
they invade the skeletal tissues --
111
362697
2608
会扩张到骨骼组织中——
06:05
usually the vertebrae, sometimes the ribs --
112
365329
2702
通常是椎骨,有时是肋骨——
06:08
and they lock the respiratory system into place.
113
368055
2959
它们让整个呼吸系统得到固定。
06:11
And this is called "vertebral pneumaticity."
114
371038
3436
这个结构叫做“椎体气动性”。
06:14
The forked ribs and the vertebral pneumaticity
115
374498
3242
这些分叉的肋骨和椎体气动性
06:17
are two clues that we can hunt for in the fossil record,
116
377764
3517
是两个在化石中有迹可循的线索,
06:21
because these two skeletal traits
117
381305
2589
因为这两个骨骼特征
06:23
would indicate that regions of the respiratory system of dinosaurs
118
383918
4719
表明恐龙的呼吸系统
06:28
are immobilized.
119
388661
1674
也是不可移动的。
06:33
This anchoring of the respiratory system
120
393200
2606
呼吸系统的不可移动性
06:35
facilitated the evolution of the thinning of the blood-gas barrier,
121
395830
3907
推动了血气屏障—— 也就是那层协助氧气
06:39
that thin membrane over which oxygen was diffusing into the bloodstream.
122
399761
6099
扩散到血液中的薄膜—— 朝着变薄的方向进化。
06:46
The immobility permits this because a thin barrier is a weak barrier,
123
406746
5891
肺的不可移动性可以使 那层薄膜变得脆弱,
06:52
and the weak barrier would rupture if it was actively being ventilated
124
412661
4808
那层薄膜在十分通风的情况下 很容易破裂,
06:57
like a mammalian lung.
125
417493
1815
就像哺乳类动物的肺 所处的环境一样。
07:00
So why do we care about this?
126
420056
1533
我们为什么要关心这个呢?
07:01
Why does this even matter?
127
421613
1724
有什么意义吗?
07:04
Oxygen more easily diffuses across a thin membrane,
128
424083
4255
氧气更容易通过薄膜扩散,
07:09
and a thin membrane is one way of enhancing respiration
129
429536
6091
薄膜是在低氧环境下
07:15
under low-oxygen conditions --
130
435651
2336
提高呼吸率的一种办法——
07:18
low-oxygen conditions like that of the Triassic period.
131
438011
4581
比如三叠纪的低氧环境中。
07:23
So, if dinosaurs did indeed have this type of lung,
132
443425
4705
如果恐龙的确有这种肺结构,
07:28
they'd be better equipped to breathe than all other animals,
133
448154
4057
它们就比别的动物 具备更好的呼吸系统,
07:32
including mammals.
134
452235
2134
包括哺乳动物。
07:34
So do you remember the extant phylogenetic bracket method
135
454851
3615
你们还记得现存系统发育分组法吗?
07:38
where we take the anatomy of modern animals,
136
458490
2879
也就是我们用现代动物的构造
07:41
and we apply that to the fossil record?
137
461393
2535
来应用到化石记录中。
07:43
So, clue number one was the forked ribs of modern birds.
138
463952
4862
线索一就是现代鸟类的分叉的肋骨。
07:48
Well, we find that in pretty much the majority of dinosaurs.
139
468838
4411
这一点在几乎所有恐龙中都可以找到。
07:53
So that means that the top surface of the lungs of dinosaurs
140
473734
4797
这意味着恐龙的肺的顶部
07:58
would be locked into place,
141
478555
2314
是锁定到位的,
08:00
just like modern birds.
142
480893
2952
就像现存的鸟类一样。
08:03
Clue number two is vertebral pneumaticity.
143
483869
3537
线索二是椎体气动性。
08:07
We find this in sauropod dinosaurs and theropod dinosaurs,
144
487430
4807
我们在蜥脚类恐龙和兽脚类恐龙,
08:12
which is the group that contains predatory dinosaurs
145
492261
3275
也就是掠食性恐龙中, 都可以找到,
08:15
and gave rise to modern birds.
146
495560
2222
它们也就是现代鸟类的祖先。
08:18
And while we don't find evidence of fossilized lung tissue in dinosaurs,
147
498250
5339
虽然我们没有恐龙的肺化石,
08:23
vertebral pneumaticity gives us evidence of what the lung was doing
148
503613
4549
但椎体气动性可以告诉我们 恐龙存活时
08:28
during the life of these animals.
149
508186
2452
肺的大致功能。
08:31
Lung tissue or air sac tissue was invading the vertebrae,
150
511211
5345
肺组织和气囊组织侵入椎骨中,
08:36
hollowing them out just like a modern bird,
151
516580
2507
使其变成空心,就如现代鸟类一样,
08:39
and locking regions of the respiratory system into place,
152
519111
4134
使部分呼吸系统锁定在位,
08:43
immobilizing them.
153
523269
1600
让肺无法移动。
08:46
The forked ribs
154
526138
1785
分叉的肋骨
08:47
and the vertebral pneumaticity together
155
527947
2844
和椎体气动性一起
08:50
were creating an immobilized, rigid framework
156
530815
4907
创造了一个无法移动的, 坚硬的构架,
08:55
that locked the respiratory system into place
157
535746
2942
把整个呼吸系统锁定到位,
08:58
that permitted the evolution of that superthin, superdelicate blood-gas barrier
158
538712
5774
使得我们今天在现代鸟类身上 看到的超薄、超脆弱
09:04
that we see today in modern birds.
159
544510
2856
的血气屏障得以进化。
09:07
Evidence of this straightjacketed lung in dinosaurs
160
547390
3490
恐龙有不可移动肺的证据
09:10
means that they had the capability to evolve a lung
161
550904
3474
意味着它们可以演化出一个
09:14
that would have been able to breathe
162
554402
1738
能在低氧环境中呼吸的肺,
09:16
under the hypoxic, or low-oxygen, atmosphere of the Triassic period.
163
556164
5119
让它们在三叠纪大气层中得以存活。
09:21
This rigid skeletal setup in dinosaurs would have given them
164
561981
5097
这样的肺结构使它们
09:27
a significant adaptive advantage over other animals, particularly mammals,
165
567102
5483
与其他动物,尤其是哺乳类动物相比, 有巨大的适应性优势,
09:32
whose flexible lung couldn't have adapted
166
572609
2701
因为其他动物可移动的肺
09:35
to the hypoxic, or low-oxygen, atmosphere of the Triassic.
167
575334
3795
无法适应三叠纪的低氧环境。
09:39
This anatomy may have been the secret weapon of dinosaurs
168
579664
5070
这样的生物结构也许 就是恐龙的秘密武器,
09:44
that gave them that advantage over other animals.
169
584758
2944
可以带给它们巨大的生存优势。
09:48
And this gives us an excellent launchpad
170
588096
2804
这也为我们去测试恐龙多样化
09:50
to start testing the hypotheses of dinosaurian diversification.
171
590924
4908
的假设提供了良好的基石。
09:55
This is the story of the dinosaurs' beginning,
172
595856
3894
这就是恐龙生存繁衍的故事,
09:59
and it's just the beginning of the story of our research into this subject.
173
599774
4498
也只是我们在这一领域研究的开端。
10:04
Thank you.
174
604932
1192
谢谢。
10:06
(Applause)
175
606148
2961
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog