The secret weapon that let dinosaurs take over the planet | Emma Schachner

119,559 views ・ 2020-01-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Gabriella Hu 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
We've all heard about how the dinosaurs died.
1
13016
2428
我们都听说过恐龙是如何灭绝的。
00:16
The story I'm going to tell you
2
16285
1953
我接下来要讲的故事
00:18
happened over 200 million years before the dinosaurs went extinct.
3
18262
4612
发生在超过两亿年前 恐龙还未灭绝的时候。
00:23
This story starts at the very beginning,
4
23481
2886
这个故事要从头开始,
00:26
when dinosaurs were just getting their start.
5
26391
2345
那时恐龙刚刚开始繁衍。
00:29
One of the biggest mysteries in evolutionary biology
6
29269
2725
进化生物学最大的谜团之一
00:32
is why dinosaurs were so successful.
7
32018
3014
就是恐龙为什么那么成功。
00:35
What led to their global dominance for so many years?
8
35548
3759
它们如何在地球上称霸多年?
00:39
When people think about why dinosaurs were so amazing,
9
39896
3518
当人们感叹恐龙的神奇时,
00:43
they usually think about the biggest or the smallest dinosaur,
10
43438
3805
他们通常会联想到 体型最大或最小的恐龙,
00:47
or who was the fastest,
11
47267
1445
或是速度最快的,
00:48
or who had the most feathers,
12
48736
1568
或是羽翼最丰满的,
00:50
the most ridiculous armor, spikes or teeth.
13
50328
2906
有着最奇异的铠甲,尖刺或利齿的。
00:54
But perhaps the answer had to do with their internal anatomy --
14
54126
3984
但是答案也许是它们的身体结构——
00:58
a secret weapon, so to speak.
15
58134
2192
这种所谓的秘密武器。
01:00
My colleagues and I, we think it was their lungs.
16
60716
3707
我和同事们都认为是它们的肺。
01:05
I am both a paleontologist and a comparative anatomist,
17
65149
4254
我是一名古生物学家 也是一名比较解剖学家,
01:09
and I am interested in understanding
18
69427
1945
我十分想了解恐龙如何用
01:11
how the specialized dinosaur lung helped them take over the planet.
19
71396
3409
它们特殊的肺来称霸地球。
01:15
So we are going to jump back over 200 million years
20
75797
3701
我们现在要倒退到两亿年前的
01:19
to the Triassic period.
21
79522
1753
三叠纪时代。
01:21
The environment was extremely harsh,
22
81299
2392
那里的环境十分严酷,
01:23
there were no flowering plants,
23
83715
1640
没有开花的植物,
01:25
so this means that there was no grass.
24
85379
2255
也就意味着没有草。
01:27
So imagine a landscape filled with all pine trees and ferns.
25
87658
4398
想象一片只有松树和蕨类的土地。
01:32
At the same time, there were small lizards,
26
92587
3453
同时,还有小型蜥蜴,
01:36
mammals, insects,
27
96064
2391
哺乳动物,昆虫,
01:38
and there were also carnivorous and herbivorous reptiles --
28
98479
4314
而且还有食肉和食草 的爬虫类动物——
01:42
all competing for the same resources.
29
102817
2287
都在为相同的资源而竞争。
01:45
Critical to this story
30
105454
1541
这个故事还有重要的一点,
01:47
is that oxygen levels have been estimated to have been as low as 15 percent,
31
107019
5328
就是当时的大气层中 的氧气含量只有 15%,
01:52
compared to today's 21 percent.
32
112371
2153
现在则是 21%。
01:54
So it would have been crucial for dinosaurs to be able to breathe
33
114932
3587
所以对恐龙来说, 在这种低氧环境中呼吸
01:58
in this low-oxygen environment,
34
118543
1875
是至关重要的,
02:00
not only to survive
35
120442
1855
不仅仅为了生存,
02:02
but to thrive and to diversify.
36
122321
2689
还要能繁衍和多样化。
02:06
So, how do we know what dinosaur lungs were even like,
37
126462
3097
那我们是如何知道 恐龙的肺长什么样子呢?
02:09
since all that remains of a dinosaur generally is its fossilized skeleton?
38
129583
5133
它们遗留下来的只有化石骨架了。
02:15
The method that we use is called "extant phylogenetic bracketing."
39
135257
5092
我们采用的方法 是“现存系统发育分组”。
02:21
This is a fancy way of saying that we study the anatomy --
40
141085
4045
这只是一个专业名词, 意思是我们研究的生物结构——
02:25
specifically in this case, the lungs and skeleton --
41
145154
3576
在这个例子中,尤其是肺和骨架——
02:28
of the living descendants of dinosaurs on the evolutionary tree.
42
148754
3978
来自于恐龙在进化树中现存的后裔。
02:33
So we would look at the anatomy of birds,
43
153235
2964
于是我们会研究鸟类的生物结构,
02:36
who are the direct descendants of dinosaurs,
44
156223
2858
也就是恐龙的直接后代,
02:39
and we'd look at the anatomy of crocodilians,
45
159105
2349
我们还会研究鳄鱼,
02:41
who are their closest living relatives,
46
161478
1948
它们是恐龙最近的亲戚,
02:43
and then we would look at the anatomy of lizards and turtles,
47
163450
2993
还有蜥蜴和龟类,
02:46
who we can think of like their cousins.
48
166467
2605
它们也算是恐龙的表兄弟。
02:49
And then we apply these anatomical data to the fossil record,
49
169096
3436
然后我们把这些生物结构数据 应用到化石记录中,
02:52
and then we can use that to reconstruct the lungs of dinosaurs.
50
172556
3643
这样我们就可以重建恐龙的肺结构。
02:56
And in this specific instance,
51
176223
2044
在这个例子中,
02:58
the skeleton of dinosaurs most closely resembles that of modern birds.
52
178291
4914
恐龙的骨架和鸟类最相似。
03:03
So, because dinosaurs were competing with early mammals during this time period,
53
183696
4766
因为在远古时代 恐龙曾和哺乳动物竞争,
03:08
it's important to understand the basic blueprint of the mammalian lung.
54
188486
3659
那么了解哺乳动物 的肺结构就尤为重要。
03:12
Also, to reintroduce you to lungs in general,
55
192597
2834
为了让你们重新熟悉肺结构,
03:15
we will use my dog Mila of Troy,
56
195455
2635
我就用我的狗狗米拉——
03:18
the face that launched a thousand treats,
57
198114
2040
它可爱到可以骗取无数零食——
03:20
as our model.
58
200178
1219
来做模型。
03:21
(Laughter)
59
201421
1583
(笑声)
03:23
This story takes place inside of a chest cavity.
60
203028
3736
我们先来看看胸腔结构。
03:26
So I want you to visualize the ribcage of a dog.
61
206788
3197
我想让你们先想象一下 一只狗的肋骨。
03:30
Think about how the spinal vertebral column
62
210009
2457
设想脊椎和脊柱
03:32
is completely horizontal to the ground.
63
212490
3269
是和地面平行的。
03:35
This is how the spinal vertebral column is going to be
64
215783
2575
我们接下来要讲的 所有动物的脊椎脊柱
03:38
in all of the animals that we'll be talking about,
65
218382
2406
和这个是一样的,
03:40
whether they walked on two legs
66
220812
1498
无论是两条腿走路的
03:42
or four legs.
67
222334
1153
还是四条腿。
03:43
Now I want you to climb inside of the imaginary ribcage and look up.
68
223511
4514
想象我们在胸腔内部, 然后朝上看。
03:48
This is our thoracic ceiling.
69
228944
2075
那是我们的胸椎顶部。
03:51
This is where the top surface of the lungs comes into direct contact
70
231480
3919
在这里我们的肺的最上部 会和肋骨,脊椎
03:55
with the ribs and vertebrae.
71
235423
2325
有直接接触。
03:58
This interface is where our story takes place.
72
238374
3489
这个界面就是我们要讨论的地方。
04:02
Now I want you to visualize the lungs of a dog.
73
242398
3035
现在你们可以想象一只狗的肺。
04:05
On the outside, it's like a giant inflatable bag
74
245457
3188
在外面看似一个巨大的充气袋子,
04:08
where all parts of the bag expand during inhalation
75
248669
3411
吸气时会膨胀,
04:12
and contract during exhalation.
76
252104
2473
呼气时会收缩。
04:14
Inside of the bag, there's a series of branching tubes,
77
254601
3277
在袋子里面有一系列的分支气管,
04:17
and these tubes are called the bronchial tree.
78
257902
2483
这些气管叫做支气管树。
04:20
These tubes deliver the inhaled oxygen to, ultimately, the alveolus.
79
260899
6115
这些气管把吸入的氧气运送到肺泡。
04:27
They cross over a thin membrane into the bloodstream by diffusion.
80
267038
5042
氧气再穿过一层薄膜 扩散进入血流。
04:32
Now, this part is critical.
81
272572
2178
这一步很关键。
04:35
The entire mammalian lung is mobile.
82
275440
3485
哺乳类动物的整个肺是可移动的。
04:38
That means it's moving during the entire respiratory process,
83
278949
5018
这意味着在整个呼吸过程中 它都在移动,
04:43
so that thin membrane, the blood-gas barrier,
84
283991
2586
所以那层血气屏障
04:46
cannot be too thin or it will break.
85
286601
3035
如果太薄的话容易破损。
04:49
Now, remember the blood-gas barrier, because we will be returning to this.
86
289660
3542
我们等会儿还要回到那层薄膜。
04:53
So, you're still with me?
87
293721
1485
你们还跟得上吗?
04:55
Because we're going to start birds and it gets crazy,
88
295230
2628
我们现在开始要讲鸟类了,
04:57
so hold on to your butts.
89
297882
1440
准备好。
04:59
(Laughter)
90
299346
1605
(笑声)
05:01
The bird is completely different from the mammal.
91
301648
3255
鸟类和哺乳类动物完全不一样。
05:05
And we are going to be using birds as our model
92
305495
2393
我们要用鸟类作为模型来
05:07
to reconstruct the lungs of dinosaurs.
93
307912
2431
重造恐龙的肺。
05:10
So in the bird,
94
310367
1564
在鸟类中,
05:11
air passes through the lung, but the lung does not expand or contract.
95
311955
4217
空气通过肺, 但是肺部并不会膨胀或收缩,
05:16
The lung is immobilized,
96
316707
1941
它们的肺是无法移动的,
05:18
it has the texture of a dense sponge
97
318672
2292
质地和一块厚海绵一样,
05:20
and it's inflexible and locked into place on the top and sides by the ribcage
98
320988
5207
在肋骨的顶部和侧面都有连接, 还有底部水平的薄膜,
05:26
and on the bottom by a horizontal membrane.
99
326219
3094
导致肺无法移动。
05:30
It is then unidirectionally ventilated
100
330300
3086
有一系列灵活的袋状结构
05:33
by a series of flexible, bag-like structures
101
333410
3988
为它们的肺提供单向通风,
05:37
that branch off of the bronchial tree,
102
337422
2788
这些结构从支气管树延伸
05:40
beyond the lung itself,
103
340234
1588
到肺部的外面,
05:41
and these are called air sacs.
104
341846
1870
它们叫做气囊。
05:44
Now, this entire extremely delicate setup is locked into place
105
344249
5358
这个错综复杂的结构沿胸腔顶部
05:49
by a series of forked ribs
106
349631
3189
被一系列
05:52
all along the thoracic ceiling.
107
352844
2705
分叉的肋骨锁定到位。
05:55
Also, in many species of birds,
108
355573
3082
而且,在许多鸟类体内,
05:58
extensions arise from the lung
109
358679
2424
肺部上方以及气囊包含
06:01
and the air sacs,
110
361127
1546
的延伸的结构
06:02
they invade the skeletal tissues --
111
362697
2608
会扩张到骨骼组织中——
06:05
usually the vertebrae, sometimes the ribs --
112
365329
2702
通常是椎骨,有时是肋骨——
06:08
and they lock the respiratory system into place.
113
368055
2959
它们让整个呼吸系统得到固定。
06:11
And this is called "vertebral pneumaticity."
114
371038
3436
这个结构叫做“椎体气动性”。
06:14
The forked ribs and the vertebral pneumaticity
115
374498
3242
这些分叉的肋骨和椎体气动性
06:17
are two clues that we can hunt for in the fossil record,
116
377764
3517
是两个在化石中有迹可循的线索,
06:21
because these two skeletal traits
117
381305
2589
因为这两个骨骼特征
06:23
would indicate that regions of the respiratory system of dinosaurs
118
383918
4719
表明恐龙的呼吸系统
06:28
are immobilized.
119
388661
1674
也是不可移动的。
06:33
This anchoring of the respiratory system
120
393200
2606
呼吸系统的不可移动性
06:35
facilitated the evolution of the thinning of the blood-gas barrier,
121
395830
3907
推动了血气屏障—— 也就是那层协助氧气
06:39
that thin membrane over which oxygen was diffusing into the bloodstream.
122
399761
6099
扩散到血液中的薄膜—— 朝着变薄的方向进化。
06:46
The immobility permits this because a thin barrier is a weak barrier,
123
406746
5891
肺的不可移动性可以使 那层薄膜变得脆弱,
06:52
and the weak barrier would rupture if it was actively being ventilated
124
412661
4808
那层薄膜在十分通风的情况下 很容易破裂,
06:57
like a mammalian lung.
125
417493
1815
就像哺乳类动物的肺 所处的环境一样。
07:00
So why do we care about this?
126
420056
1533
我们为什么要关心这个呢?
07:01
Why does this even matter?
127
421613
1724
有什么意义吗?
07:04
Oxygen more easily diffuses across a thin membrane,
128
424083
4255
氧气更容易通过薄膜扩散,
07:09
and a thin membrane is one way of enhancing respiration
129
429536
6091
薄膜是在低氧环境下
07:15
under low-oxygen conditions --
130
435651
2336
提高呼吸率的一种办法——
07:18
low-oxygen conditions like that of the Triassic period.
131
438011
4581
比如三叠纪的低氧环境中。
07:23
So, if dinosaurs did indeed have this type of lung,
132
443425
4705
如果恐龙的确有这种肺结构,
07:28
they'd be better equipped to breathe than all other animals,
133
448154
4057
它们就比别的动物 具备更好的呼吸系统,
07:32
including mammals.
134
452235
2134
包括哺乳动物。
07:34
So do you remember the extant phylogenetic bracket method
135
454851
3615
你们还记得现存系统发育分组法吗?
07:38
where we take the anatomy of modern animals,
136
458490
2879
也就是我们用现代动物的构造
07:41
and we apply that to the fossil record?
137
461393
2535
来应用到化石记录中。
07:43
So, clue number one was the forked ribs of modern birds.
138
463952
4862
线索一就是现代鸟类的分叉的肋骨。
07:48
Well, we find that in pretty much the majority of dinosaurs.
139
468838
4411
这一点在几乎所有恐龙中都可以找到。
07:53
So that means that the top surface of the lungs of dinosaurs
140
473734
4797
这意味着恐龙的肺的顶部
07:58
would be locked into place,
141
478555
2314
是锁定到位的,
08:00
just like modern birds.
142
480893
2952
就像现存的鸟类一样。
08:03
Clue number two is vertebral pneumaticity.
143
483869
3537
线索二是椎体气动性。
08:07
We find this in sauropod dinosaurs and theropod dinosaurs,
144
487430
4807
我们在蜥脚类恐龙和兽脚类恐龙,
08:12
which is the group that contains predatory dinosaurs
145
492261
3275
也就是掠食性恐龙中, 都可以找到,
08:15
and gave rise to modern birds.
146
495560
2222
它们也就是现代鸟类的祖先。
08:18
And while we don't find evidence of fossilized lung tissue in dinosaurs,
147
498250
5339
虽然我们没有恐龙的肺化石,
08:23
vertebral pneumaticity gives us evidence of what the lung was doing
148
503613
4549
但椎体气动性可以告诉我们 恐龙存活时
08:28
during the life of these animals.
149
508186
2452
肺的大致功能。
08:31
Lung tissue or air sac tissue was invading the vertebrae,
150
511211
5345
肺组织和气囊组织侵入椎骨中,
08:36
hollowing them out just like a modern bird,
151
516580
2507
使其变成空心,就如现代鸟类一样,
08:39
and locking regions of the respiratory system into place,
152
519111
4134
使部分呼吸系统锁定在位,
08:43
immobilizing them.
153
523269
1600
让肺无法移动。
08:46
The forked ribs
154
526138
1785
分叉的肋骨
08:47
and the vertebral pneumaticity together
155
527947
2844
和椎体气动性一起
08:50
were creating an immobilized, rigid framework
156
530815
4907
创造了一个无法移动的, 坚硬的构架,
08:55
that locked the respiratory system into place
157
535746
2942
把整个呼吸系统锁定到位,
08:58
that permitted the evolution of that superthin, superdelicate blood-gas barrier
158
538712
5774
使得我们今天在现代鸟类身上 看到的超薄、超脆弱
09:04
that we see today in modern birds.
159
544510
2856
的血气屏障得以进化。
09:07
Evidence of this straightjacketed lung in dinosaurs
160
547390
3490
恐龙有不可移动肺的证据
09:10
means that they had the capability to evolve a lung
161
550904
3474
意味着它们可以演化出一个
09:14
that would have been able to breathe
162
554402
1738
能在低氧环境中呼吸的肺,
09:16
under the hypoxic, or low-oxygen, atmosphere of the Triassic period.
163
556164
5119
让它们在三叠纪大气层中得以存活。
09:21
This rigid skeletal setup in dinosaurs would have given them
164
561981
5097
这样的肺结构使它们
09:27
a significant adaptive advantage over other animals, particularly mammals,
165
567102
5483
与其他动物,尤其是哺乳类动物相比, 有巨大的适应性优势,
09:32
whose flexible lung couldn't have adapted
166
572609
2701
因为其他动物可移动的肺
09:35
to the hypoxic, or low-oxygen, atmosphere of the Triassic.
167
575334
3795
无法适应三叠纪的低氧环境。
09:39
This anatomy may have been the secret weapon of dinosaurs
168
579664
5070
这样的生物结构也许 就是恐龙的秘密武器,
09:44
that gave them that advantage over other animals.
169
584758
2944
可以带给它们巨大的生存优势。
09:48
And this gives us an excellent launchpad
170
588096
2804
这也为我们去测试恐龙多样化
09:50
to start testing the hypotheses of dinosaurian diversification.
171
590924
4908
的假设提供了良好的基石。
09:55
This is the story of the dinosaurs' beginning,
172
595856
3894
这就是恐龙生存繁衍的故事,
09:59
and it's just the beginning of the story of our research into this subject.
173
599774
4498
也只是我们在这一领域研究的开端。
10:04
Thank you.
174
604932
1192
谢谢。
10:06
(Applause)
175
606148
2961
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7