3 ways to plan for the (very) long term | Ari Wallach

250,924 views ・ 2017-05-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Obada Al hamdan المدقّق: Zeineb Trabelsi
00:12
So I've been "futuring," which is a term I made up --
0
12620
3376
لقد كنت "مُستقبلي" وهو مصطلح قمت باختراعه --
00:16
(Laughter)
1
16020
1256
(ضحك)
00:17
about three seconds ago.
2
17300
1216
منذ ثلاث ثوانٍ تقريبًا.
00:18
I've been futuring for about 20 years,
3
18540
2816
إنني كذلك منذ قرابة عشرين عامًا،
00:21
and when I first started, I would sit down with people,
4
21380
3336
وحين بدأت بذلك، كنت أجلس مع الناس،
00:24
and say, "Hey, let's talk 10, 20 years out."
5
24740
2896
وأقول: "مرحبًا، دعنا نتحدث عن عشر أو عشرين سنة من الآن."
00:27
And they'd say, "Great."
6
27660
1776
وهم يقولون: "عظيم."
00:29
And I've been seeing that time horizon
7
29460
2496
ومن ثم أرى ذلك الأفق الزمني
00:31
get shorter and shorter
8
31980
2056
يصبح أقصر وأقصر
00:34
and shorter,
9
34060
1616
وأقصر،
00:35
so much so that I met with a CEO two months ago
10
35700
3376
لدرجة أني قابلت أحد المدراء التنفيذيين منذ شهرين
00:39
and I said -- we started our initial conversation.
11
39100
2376
وقلت -- بدأنا بمحادثتنا الأولية.
00:41
He goes, "I love what you do. I want to talk about the next six months."
12
41500
3736
بدأ هو بالحديث: "أحب ما تقوم به. أريد التحدث عن الأشهر الستة القادمة."
00:45
(Laughter)
13
45260
1600
(ضحك)
00:47
We have a lot of problems that we are facing.
14
47860
3136
تواجهنا العديد من المشاكل.
00:51
These are civilizational-scale problems.
15
51020
2720
مشاكل على المستوى الحضاري.
00:55
The issue though is,
16
55340
1440
إلا أن المسألة هي
00:57
we can't solve them
17
57420
1696
أننا لن نتمكن من حل تلك المشكلات
00:59
using the mental models that we use right now
18
59140
2576
من خلال النماذج الذهنية التي نستخدمها حاليًا
01:01
to try and solve these problems.
19
61740
1576
في محاولة لحل هذه المشاكل.
01:03
Yes, a lot of great technical work is being done,
20
63340
2656
نعم، الكثير من العمل يتم انجازه،
01:06
but there is a problem that we need to solve for a priori, before,
21
66020
5376
لكن هناك معضلة نحن بحاجة إلى حلها مسبقًا، قبل ذلك،
01:11
if we want to really move the needle on those big problems.
22
71420
2800
إذا أردنا حقًا أن نصنع فرقًا بخصوص هذه المشاكل الضخمة
01:14
"Short-termism."
23
74980
1736
"التفكير قصير المدى"
01:16
Right? There's no marches. There's no bracelets.
24
76740
2456
صحيح؟ لا توجد مسيرات. لا توجد قيود
01:19
There's no petitions that you can sign to be against short-termism.
25
79220
3856
لا توجد عرائض نستطيع توقيعها ضد التفكير قصير المدى.
01:23
I tried to put one up, and no one signed.
26
83100
2816
حاولت أن أعد واحدة، ولم يوقّعها أحد.
01:25
It was weird.
27
85940
1216
لقد كان الأمر غريبًا.
01:27
(Laughter)
28
87180
1200
(ضحك)
01:29
But it prevents us from doing so much.
29
89100
3016
لكنه يمنعنا من أن نقوم بالكثير.
01:32
Short-termism, for many reasons,
30
92140
2696
التفكير قصير المدى، ولأسباب عدة،
01:34
has pervaded every nook and cranny of our reality.
31
94860
2896
تخلل كل جوانب حياتنا.
01:37
I just want you to take a second
32
97780
1576
أريد منكم أن تأخذوا ثانية
01:39
and just think about an issue that you're thinking, working on.
33
99380
3816
وتفكروا بمسألة تشغل بالكم، تعملون عليها.
01:43
It could be personal, it could be at work
34
103220
1976
قد تكون شخصية، قد تتعلق بالعمل
01:45
or it could be move-the-needle world stuff,
35
105220
2056
أو مسألة تصنع فرقًا في العالم،
01:47
and think about how far out you tend to think
36
107300
2336
وتأملوا المدى الذي تعودتم بالتفكير خلاله
01:49
about the solution set for that.
37
109660
2520
بحثًا عن مجموعة الحلول لذلك.
01:53
Because short-termism prevents the CEO
38
113740
4416
لأن التفكير قصير المدى يمنع المدير التنفيذي
01:58
from buying really expensive safety equipment.
39
118180
2640
من شراء معدات أمان باهظة الثمن.
02:01
It'll hurt the bottom line.
40
121740
1976
ستؤذي المجموع النهائي.
02:03
So we get the Deepwater Horizon.
41
123740
1800
فنحصل على حادثة (ديب واتر هورايزن).
02:06
Short-termism prevents teachers
42
126220
2736
التفكير قصير المدى يحرم المدرسين
02:08
from spending quality one-on-one time with their students.
43
128980
3536
من إمضاء وقت مخصص فردًا لفرد مع تلاميذهم.
02:12
So right now in America,
44
132540
2136
ولهذا في أمريكا حاليًا،
02:14
a high school student drops out every 26 seconds.
45
134700
2840
يترك طالب في الثانوية المدرسة كل 26 ثانية.
02:19
Short-termism prevents Congress --
46
139180
2736
التفكير قصير المدى يمنع الكونغرس --
02:21
sorry if there's anyone in here from Congress --
47
141940
2616
آسف إذا كان أحد من الكونغرس هنا --
02:24
(Laughter)
48
144580
1536
(ضحك)
02:26
or not really that sorry --
49
146140
2056
أو لعلّي لست آسفًا حقًا --
02:28
(Laughter)
50
148220
2216
(ضحك)
02:30
from putting money into a real infrastructure bill.
51
150460
3176
من صرف الأموال على بنى تحتية حقيقية.
02:33
So what we get is the I-35W bridge collapse
52
153660
2616
وما نحصل عليه هو انهيار جسر I-35W
02:36
over the Mississippi a few years ago,
53
156300
1816
فوق نهر المسيسيبي منذ بضع سنوات،
02:38
13 killed.
54
158140
1200
قُتل 13 شخصا.
02:40
It wasn't always like this. We did the Panama Canal.
55
160580
2760
لما يكن الأمر هكذا دائمًا. لقد أنشأنا قناة بنما.
02:44
We pretty much have eradicated global polio.
56
164420
2256
اقتربنا بشدة من القضاء على شلل الأطفال عالميًا.
02:46
We did the transcontinental railroad, the Marshall Plan.
57
166700
2800
أنجزنا سكة حديد عابرة للقارات، مشروع مارشال.
02:50
And it's not just big, physical infrastructure problems and issues.
58
170380
3800
إنها ليست القضايا والمشاكل الكبيرة المادية للبنية التحتية فحسب.
02:54
Women's suffrage, the right to vote.
59
174740
1896
حق المرأة في الاقتراع، حق التصويت.
02:56
But in our short-termist time,
60
176660
2776
لكن في عصر التفكير قصير المدى،
02:59
where everything seems to happen right now
61
179460
2496
حيث يبدو أن كل شيء يحصل للتّو
03:01
and we can only think out past the next tweet or timeline post,
62
181980
4496
وأبعد ما نستطيع التفكير به هو التغريدة أو المنشور القادم،
03:06
we get hyper-reactionary.
63
186500
2016
نصبح رجعيّين بشدة.
03:08
So what do we do?
64
188540
1280
ماذا نفعل إذًا؟
03:10
We take people who are fleeing their war-torn country,
65
190700
3256
نأخذ الذين هربوا من بلدهم التي مزقتها الحرب،
03:13
and we go after them.
66
193980
1256
ونلاحقهم.
03:15
We take low-level drug offenders, and we put them away for life.
67
195260
3616
نأخذ مجرمي المخدرات من المستوى المنخفض، ونسجنهم مدى الحياة.
03:18
And then we build McMansions without even thinking
68
198900
2376
ومن ثم نبني قصورًا فارهة للتباهي دون حتى أن نفكر
03:21
about how people are going to get between them and their job.
69
201300
2866
كيف سيتنقّل الناس بين منازلهم وأعمالهم.
03:24
It's a quick buck.
70
204190
1480
إنه ربح سريع.
03:26
Now, the reality is, for a lot of these problems,
71
206580
2336
الآن، الواقع فيما يتعلق بالعديد من هذه المشاكل،
03:28
there are some technical fixes,
72
208940
2776
توجد بعض الإصلاحات التقنية،
03:31
a lot of them.
73
211740
1216
الكثير منها.
03:32
I call these technical fixes sandbag strategies.
74
212980
3536
أسمّي هذه الإصلاحات التقنية استراتيجيات كيس الرمل.
03:36
So you know there's a storm coming,
75
216540
1696
أنت تعلم بقدوم عاصفة،
03:38
the levee is broken, no one's put any money into it,
76
218260
2736
السور محطم، لا أحد يقوم باصلاحه،
03:41
you surround your home with sandbags.
77
221020
1816
تحيط منزلك بأكياس الرمل.
03:42
And guess what? It works.
78
222860
1800
وتصوّروا ماذا؟ إنها تنجح.
03:46
Storm goes away, the water level goes down,
79
226420
2016
ترحل العاصفة، ينخفض مستوى الماء،
03:48
you get rid of the sandbags,
80
228460
1376
تتخلص من أكياس الرمل،
03:49
and you do this storm after storm after storm.
81
229860
2520
وتفعل هذا عاصفة تلو عاصفة تلو عاصفة.
03:53
And here's the insidious thing.
82
233740
1480
والشيء المغوي بالأمر،
03:55
A sandbag strategy
83
235940
1896
أن استراتيجية كيس الرمل
03:57
can get you reelected.
84
237860
1200
ستعيد انتخابك.
04:00
A sandbag strategy
85
240140
1376
استراتيجية كيس الرمل
04:01
can help you make your quarterly numbers.
86
241540
1960
ستساعدك على تحقيق أرباح ربع السنة.
04:06
Now, if we want to move forward
87
246060
2976
الآن، إذا أردت التقدم
04:09
into a different future than the one we have right now,
88
249060
2776
نحو مستقبل مختلف عمّا في ذهنك،
04:11
because I don't think we've hit --
89
251860
2056
لأني لا أظن أننا بلغنا --
04:13
2016 is not peak civilization.
90
253940
1976
2016 ليست ذروة الحضارة.
04:15
(Laughter)
91
255940
1336
(ضحك)
04:17
There's some more we can do.
92
257300
1776
ما زال هناك المزيد لنفعله.
04:19
But my argument is that unless we shift our mental models and our mental maps
93
259100
4616
لكن يكمن محور الجدال في أننا إن لم نغيّر نماذجنا وخرائطنا الذهنية
04:23
on how we think about the short,
94
263740
2336
فيما يتعلق بالتفكير قريب الأمد،
04:26
it's not going to happen.
95
266100
1696
لن يحصل هذا.
04:27
So what I've developed is something called "longpath,"
96
267820
2976
قمت بتطوير شيء يدعى "الدرب الطويل،"
04:30
and it's a practice.
97
270820
1736
إنه تمرين.
04:32
And longpath isn't a kind of one-and-done exercise.
98
272580
3936
ليس الدرب الطويل تمرينًا لمرة واحدة.
04:36
I'm sure everyone here at some point has done an off-site
99
276540
2696
أنا متأكد أن الجميع هنا خصص مرةً ركنًا بعيدًا عن العمل
04:39
with a lot of Post-It notes and whiteboards,
100
279260
2096
علّق في الكثير من الملحوظات وألواح الكتابة،
04:41
and you do --
101
281380
2896
وأنتم --
04:44
no offense to the consultants in here who do that --
102
284300
2456
لا أقلل من شأن المستشارين هنا ممن يقوم بذلك --
04:46
and you do a long-term plan,
103
286780
1616
وتضعون خطة طويلة المدى،
04:48
and then two weeks later, everyone forgets about it.
104
288420
2440
ثم بعد أسبوعين، ينساها الجميع.
04:52
Right? Or a week later. If you're lucky, three months.
105
292460
3200
صحيح؟ أو بعد أسبوع. إذا كنتم محظوظين، ثلاثة أشهر.
04:56
It's a practice because it's not necessarily a thing that you do.
106
296660
3576
إنه تمرين لأنه ليس بالضرورة أمرًا تقوم به.
05:00
It's a process where you have to revisit different ways of thinking
107
300260
3776
إنه نهج يدعوك للتفكير بطرق مختلفة
05:04
for every major decision that you're working on.
108
304060
2416
أمام كل قرار مهم عليك اتخاذه.
05:06
So I want to go through those three ways of thinking.
109
306500
2480
أريد إذًا أن أمر بهذه الطرق الثلاث للتفكير.
05:09
So the first: transgenerational thinking.
110
309780
2560
الأول: التفكير العابر للأجيال.
05:13
I love the philosophers:
111
313180
2216
أحب الفلاسفة:
05:15
Plato, Socrates, Habermas, Heidegger.
112
315420
1816
أفلاطون، سقراط، هابرماس، هايدغر.
05:17
I was raised on them.
113
317260
1200
لقد نشأت على أيديهم.
05:19
But they all did one thing
114
319860
1936
لكنهم قاموا جميعًا بشيء واحد
05:21
that didn't actually seem like a big deal
115
321820
1976
لم يبدُ بالأمر المهم
05:23
until I really started kind of looking into this.
116
323820
2336
قبل أن أبدأ بالنظر في المسألة.
05:26
And they all took,
117
326180
1816
تم اعتبرهم جميعهم،
05:28
as a unit of measure for their entire reality
118
328020
2896
كوحدة لقياس واقعهم
05:30
of what it meant to be virtuous and good,
119
330940
1953
والذي توجّب أن تكون خيّرةً وفاضلة،
05:33
the single lifespan,
120
333700
1200
فترة حياة الفرد،
05:35
from birth to death.
121
335780
1200
من الولادة حتى الموت.
05:37
But here's a problem with these issues:
122
337460
2056
لكن هناك مشكلة مع هذه المسائل:
05:39
they stack up on top of us,
123
339540
1416
إنها تتراكم علينا،
05:40
because the only way we know how to do something good in the world
124
340980
3136
لأن الطريقة الوحيدة لمعرفة ما إذا قمنا بعمل حسن في هذا العالم
05:44
is if we do it between our birth and our death.
125
344140
2216
هي أن نقوم به ما بين الولادة والموت.
05:46
That's what we're programmed to do.
126
346380
1696
هذا ما نحن مبرمجون عليه.
05:48
If you go to the self-help section in any bookstore,
127
348100
2456
لو ذهبت إلى قسم "ساعد نفسك" في أي مكتبة،
05:50
it's all about you.
128
350580
1240
كل ما فيه يتحدث عنك.
05:53
Which is great,
129
353220
1856
وهذا عظيم،
05:55
unless you're dealing with some of these major issues.
130
355100
2920
ما لم تكن تتعامل مع بعض المعضلات الكبرى.
05:59
And so with transgenerational thinking,
131
359780
2440
وبهذا فإنك عبر التفكير العابر للأجيال،
06:03
which is really kind of transgenerational ethics,
132
363100
2656
والذي يمثل حقًا أخلاقياتٍ عابرة للأجيال،
06:05
you're able to expand how you think about these problems,
133
365780
3616
ستكون قادرًا على توسيع طريقة تفكيرك بهذه المشاكل،
06:09
what is your role in helping to solve them.
134
369420
2760
والتفكير بدورك في حلها.
06:13
Now, this isn't something that just has to be done at the Security Council chamber.
135
373540
4160
الآن، ليس هذا أمرًا يجدر تطبيقه في قاعة مجلس الأمن فقط.
06:18
It's something that you can do in a very kind of personal way.
136
378300
3256
إنه أمر تستطيع تطبيقه على منحى شخصي.
06:21
So every once in a while, if I'm lucky, my wife and I like to go out to dinner,
137
381580
4416
بين حين وآخر، إذا حالفني الحظ، أحب الذهاب مع زوجتي لتناول العشاء،
06:26
and we have three children under the age of seven.
138
386020
3256
ولدينا ثلاثة أطفال تحت سن السابعة،
06:29
So you can imagine it's a very peaceful, quiet meal.
139
389300
2429
لك أن تتخيل أنها وجبة مسالمة وهادئة جدًا.
06:31
(Laughter)
140
391753
1203
(ضحك)
06:32
So we sit down and literally all I want to do is just eat and chill,
141
392980
5576
نجلس سوية، وكل ما أريده حرفيًا أن آكل وأسترخي فحسب،
06:38
and my kids have a completely and totally different idea
142
398580
2656
لكن أطفالي لديهم فكرة مختلفة تمامًا
06:41
of what we're going to be doing.
143
401260
1576
عمّا ننوي فعله.
06:42
And so my first idea
144
402860
2336
إن أول فكرة تخطر ببالي
06:45
is my sandbag strategy, right?
145
405220
1896
هي استراتيجية كيس الرمل، صحيح؟
06:47
It's to go into my pocket and take out the iPhone
146
407140
2336
أن أدخل يدي في جيبي وأخرج هاتفي
06:49
and give them "Frozen"
147
409500
1456
وأعطيهم لعبة "Frozen"
06:50
or some other bestselling game thing.
148
410980
2960
أو إحدى الألعاب الأكثر مبيعًا.
06:55
And then I stop
149
415060
3696
ثم أتوقف
06:58
and I have to kind of put on this transgenerational thinking cap.
150
418780
4576
وأضع قبعة التفكير العابر للأجيال.
07:03
I don't do this in the restaurant, because it would be bizarre,
151
423380
2976
لا أفعل ذلك في المطعم، لأنه سيبدو غريبًا،
07:06
but I have to --
152
426380
1296
لكنني مضطر --
07:07
I did it once, and that's how I learned it was bizarre.
153
427700
2616
فعلت ذلك مرة، وحينها تعلمت أنه كان غريبًا.
07:10
(Laughter)
154
430340
1016
(ضحك)
07:11
And you have to kind of think, "OK, I can do this."
155
431380
4120
يجدر بك التفكير، "حسنًا، أستطيع فعل هذا."
07:16
But what is this teaching them?
156
436260
1720
ولكن ما الدرس الذي سيتعلمونه؟
07:19
So what does it mean if I actually bring some paper
157
439300
2616
ماذا قد يعني لو أنني أحضرت ورقة حقًا
07:21
or engage with them in conversation?
158
441940
1736
أو انخرطت معهم في مناقشة؟
07:23
It's hard. It's not easy, and I'm making this very personal.
159
443700
2856
إنه أمر صعب. ليس سهلًا، وأنا أجعل منه شخصيًا جدًا.
07:26
It's actually more traumatic
160
446580
1376
إنه في الحقيقة أكثر خطبًا
07:27
than some of the big issues that I work on in the world --
161
447980
2736
من بعض المسائل الكبيرة التي أعمل عليها في العالم --
07:30
entertaining my kids at dinner.
162
450740
1840
تسلية أطفالي خلال العشاء.
07:33
But what it does is it connects them here in the present with me,
163
453380
3136
لكن ما تفعله أنها تربطهم معي هنا في الحاضر،
07:36
but it also --
164
456540
1256
ولكنها أيضًا --
07:37
and this is the crux of transgenerational thinking ethics --
165
457820
3456
وهذا هو الجوهر الأخلاقي للتفكير العابر للأجيال --
07:41
it sets them up to how they're going to interact with their kids
166
461300
3296
إنها تحضّرهم للطريقة التي سيتعاملون فيها مع أطفالهم
07:44
and their kids and their kids.
167
464620
2080
ومع أطفالهم ومع أطفالهم.
07:48
Second, futures thinking.
168
468180
1680
ثانيًا، التفكير بالمستقبل،
07:50
When we think about the future,
169
470500
1976
إننا نفكر بالمستقبل،
07:52
10, 15 years out,
170
472500
1240
10، 15 سنة من الآن،
07:54
give me a vision of what the future is.
171
474740
1858
تصوروا كيف للمستقبل أن يكون.
07:57
You don't have to give it to me, but think in your head.
172
477820
2656
لا تخبروني بها، ولكن فكروا داخل رؤوسكم.
08:00
And what you're probably going to see
173
480500
2136
ما سترونه على الأرجح
08:02
is the dominant cultural lens
174
482660
1816
هو العدسة الثقافية المهيمنة
08:04
that dominates our thinking about the future right now:
175
484500
3056
التي تحكم نظرتنا عن المستقبل في هذه اللحظة:
08:07
technology.
176
487580
1200
التكنولوجيا.
08:09
So when we think about the problems,
177
489660
1736
ولذا فإننا حين نفكر بالمشاكل،
08:11
we always put it through a technological lens,
178
491420
2176
إننا ننظر للأمور دومًا عبر عدسة التكنولوجيا،
08:13
a tech-centric, a techno-utopia, and there's nothing wrong with that,
179
493620
3256
عالم محوره التكنولوجيا، جنة تكنولوجية، وليس من خطأ في ذلك،
08:16
but it's something that we have to really think deeply about
180
496900
3296
لكن أمر يحتاج إلى تفكير عميق
08:20
if we're going to move on these major issues,
181
500220
2856
إذا أردنا التقدم فيما يتعلق بتلك المشاكل الكبيرة،
08:23
because it wasn't always like this. Right?
182
503100
2056
فالأمر لم يكن كذلك دومًا. صحيح؟
08:25
The ancients had their way of thinking
183
505180
2640
امتلك القدماء طريقتهم في التفكير
08:28
about what the future was.
184
508660
1520
عمّا كان المستقبل.
08:31
The Church definitely had their idea of what the future could be,
185
511460
4896
كان للكنيسة فكرتها بالتأكيد عمّا يمكن أن يكون عليه المستقبل،
08:36
and you could actually pay your way into that future. Right?
186
516380
2936
وقد استطتعتم فعلًا دفع تكاليف ذلك المستقبل. صحيح؟
08:39
And luckily for humanity,
187
519340
1936
ولحسن حظ البشرية،
08:41
we got the scientific revolution.
188
521300
2136
حصلنا على الثورة العلمية.
08:43
From there, we got the technology,
189
523460
1656
ومن هناك، حصلنا على التكنولوجيا،
08:45
but what has happened --
190
525140
1656
ولكن ماذا حصل --
08:46
And by the way, this is not a critique.
191
526820
2360
وبالمناسبة، ليس هذا نقدًا.
08:50
I love technology.
192
530140
2376
أنا أحب التكنولوجيا.
08:52
Everything in my house talks back to me,
193
532540
1935
كل شيء في منزلي يتحدث إليّ
08:54
from my children to my speakers to everything.
194
534499
2177
من أطفالي إلى سماعاتي إلى كل شيء.
08:56
(Laughter)
195
536700
2816
(ضحك)
08:59
But we've abdicated the future from the high priests in Rome
196
539540
5696
لكننا أزلنا كبار كهنة روما عن عرش المستقبل
09:05
to the high priests of Silicon Valley.
197
545260
3080
لننصّب على عرشه قساوسة وادي السيليكون.
09:09
So when we think, well, how are we going to deal with climate
198
549700
3336
لذا فإننا حين نفكر، حسنًا، كيف سنتصرف حيال المناخ
09:13
or with poverty or homelessness,
199
553060
1576
أو حيال الفقر أو التشرد،
09:14
our first reaction is to think about it through a technology lens.
200
554660
3120
يكون رد فعلنا الأول هو التفكير عبر عدسة التكنولوجيا،
09:18
And look, I'm not advocating that we go to this guy.
201
558900
4616
انظروا، أنا لا أدعوكم للتوجه إلى هذا الشخص.
09:23
I love Joel, don't get me wrong,
202
563540
1920
أنا أحب جويل، لا تفهموني خطأً.
09:26
but I'm not saying we go to Joel.
203
566220
1656
ولكنني لا أقصد أن نذهب جويل.
09:27
What I'm saying is we have to rethink
204
567900
1816
ما أقصده أن علينا إعادة التفكير
09:29
our base assumption about only looking at the future in one way,
205
569740
4776
في افتراضنا الأساسي عن رؤية المستقبل بطريقة واحدة،
09:34
only looking at it through the dominant lens.
206
574540
2136
رؤيته عبر العدسة المهيمنة.
09:36
Because our problems are so big and so vast
207
576700
2176
لأن مشاكلنا كبيرة وضخمة جدًا
09:38
that we need to open ourselves up.
208
578900
2816
فنحن بحاجة لأن نصبح متفتحين.
09:41
So that's why I do everything in my power not to talk about the future.
209
581740
3720
ولهذا فإنني أحاول بكل ما أوتيت من قوة أن لا أتحدث عن المستقبل.
09:46
I talk about futures.
210
586140
1720
أنا أتحدث عن المستقبلات.
09:48
It opens the conversation again.
211
588740
1736
وهذا يفتح الحوار مجددًا.
09:50
So when you're sitting and thinking
212
590500
2456
ولذلك فإننا حين نجلس ونفكر
09:52
about how do we move forward on this major issue --
213
592980
3176
كيف نحقق تقدمًا فيما يتعلق بمشكلة عويصة --
09:56
it could be at home,
214
596180
1536
قد تكون في المنزل،
09:57
it could be at work,
215
597740
1976
قد تكون في العمل،
09:59
it could be again on the global stage --
216
599740
2856
قد تكون مجددًا على مستوى العالم --
10:02
don't cut yourself off from thinking about something beyond technology as a fix
217
602620
4416
لا تمنع نفسك من التفكير بحلٍ يتجاوز التكنولوجيا
10:07
because we're more concerned about technological evolution right now
218
607060
3536
لأننا في الوقت الحالي مهتمون بالتقدم التكنولوجي
10:10
than we are about moral evolution.
219
610620
2136
أكثر من اهتمامنا بالتقدم الأخلاقي.
10:12
And unless we fix for that,
220
612780
2016
وما لم نقم بإصلاح هذا،
10:14
we're not going to be able to get out of short-termism
221
614820
2576
لن نكون قادرين على أن نتخلص من التفكير قصير المدى
10:17
and get to where we want to be.
222
617420
1816
وأن نصل إلى هدفنا.
10:19
The final, telos thinking. This comes from the Greek root.
223
619260
2760
الأخير، التفكير الغائي. وهو من الجذور الإغريقية.
10:22
Ultimate aim and ultimate purpose.
224
622500
2256
الهدف الأسمى والغاية الأسمى.
10:24
And it's really asking one question:
225
624780
2360
وهو في الحقيقة يطرح سؤالًا واحدًا:
10:27
to what end?
226
627940
1200
إلى أية نهاية؟
10:30
When was the last time you asked yourself: To what end?
227
630100
3016
متى كانت آخر مرة سألت فيها نفسك: إلى أية نهاية؟
10:33
And when you asked yourself that, how far out did you go?
228
633140
3800
وحين سألت نفسك، إلى أي مدى وصلت؟
10:37
Because long isn't long enough anymore.
229
637460
3000
لأن البعيد لم يعد بعيدًا بما فيه الكفاية.
10:41
Three, five years doesn't cut it.
230
641380
1896
ثلاث أو خمس سنوات لا تجزم الأمر.
10:43
It's 30, 40, 50, 100 years.
231
643300
2280
إنها 30، 40، 50، 100 سنة.
10:46
In Homer's epic, "The Odyssey,"
232
646620
2216
في ملحمة (هوميروس)، "الأوديسة"
10:48
Odysseus had the answer to his "what end."
233
648860
3056
توجب على (أوديسيوس) أن يجيب على "أية نهاية" خاصته
10:51
It was Ithaca.
234
651940
1400
لقد كانت (إيثاكا).
10:53
It was this bold vision of what he wanted --
235
653700
2096
كانت تلك رؤيته الجريئة لما أراد --
10:55
to return to Penelope.
236
655820
1376
أن يعود إلى (بينيلوبي).
10:57
And I can tell you, because of the work that I'm doing,
237
657220
2616
وأستطيع إخباركم، بحكم العمل الذي أقوم به،
10:59
but also you know it intuitively -- we have lost our Ithaca.
238
659860
2856
ولكنكم تدركون هذا بحدسكم -- لقد خسرنا (إيثاكا) خاصتنا.
11:02
We have lost our "to what end," so we stay on this hamster wheel.
239
662740
3536
لقد خسرنا "إلى أية نهاية"، ولهذا لا نغادرعجلة الهامستر هذه.
11:06
And yes, we're trying to solve these problems,
240
666300
2176
نعم، نحن نحاول حل هذه المشاكل،
11:08
but what comes after we solve the problem?
241
668500
2840
ولكن ما الذي سيأتي بعد أن نفلح في حلّها؟
11:11
And unless you define what comes after, people aren't going to move.
242
671980
3240
ما لم نوضح ماذا سيتبع ذلك، لن يتحرك الناس.
11:16
The businesses -- this isn't just about business --
243
676220
2416
التجارة -- وليس هذا عن التجارة فحسب --
11:18
but the businesses that do consistently, who break out of short-termism
244
678660
3336
لكن الأعمال التي وباستمرار، تكسر حلقة التفكير قصير المدى
11:22
not surprisingly are family-run businesses.
245
682020
2016
وبشكل غير مفاجئ هي أعمال تسيرها العائلة.
11:24
They're transgenerational. They're telos. They think about the futures.
246
684060
3576
إنهم عابرون للأجيال. إنهم غائيون. إنهم يفكرون بالمستقبلات.
11:27
And this is an ad for Patek Philippe. They're 175 years old,
247
687660
3696
هذا إعلان لـ باتيك فيليب. يبلغون 175 سنة من العمر،
11:31
and what's amazing is that they literally embody
248
691380
3056
والأمر الرائع أنهم يجسدون حرفيًا
11:34
this kind of longpathian sense in their brand,
249
694460
2816
هذا النوع من الحس الممتد على الدرب في شعارهم،
11:37
because, by the way, you never actually own a Patek Philippe,
250
697300
2896
لأنه، وبالمناسبة، أنتم لن تمتلكوا ساعة (باتيك فيليب) مطلقًا،
11:40
and I definitely won't --
251
700220
1576
ولا أنا دون شك --
11:41
(Laughter)
252
701820
1016
(ضحك)
11:42
unless somebody wants to just throw 25,000 dollars on the stage.
253
702860
3000
إلا إذا أراد أحدهم أن يرمي 25.000 دولار على المسرح.
11:45
You merely look after it for the next generation.
254
705884
3200
أنتم بكل بساطة تعتنون بها لأجل الجيل القادم.
11:50
So it's important that we remember,
255
710660
2456
ولهذا فإن من المهم أن نتذكر،
11:53
the future, we treat it like a noun.
256
713140
3136
المستقبل، إننا نعامله وكأنه اسم.
11:56
It's not. It's a verb.
257
716300
2256
إنه ليس كذلك. إنه فعل.
11:58
It requires action.
258
718580
1256
يحتاج مبادرة.
11:59
It requires us to push into it.
259
719860
1816
يحتاج أن ندفع باتجاهه.
12:01
It's not this thing that washes over us.
260
721700
1936
إنه ليس بالأمر الذي يداهمنا.
12:03
It's something that we actually have total control over.
261
723660
2656
إنه أمر نملك التحكم التام به.
12:06
But in a short-term society, we end up feeling like we don't.
262
726340
2896
ولكن في مجتمع قصير الأمد، ننتهي إلى الشعور بالعكس.
12:09
We feel like we're trapped.
263
729260
1336
نشعر بأننا محاصرون.
12:10
We can push through that.
264
730620
1200
يمكننا التغلب على ذلك.
12:13
Now I'm getting more comfortable
265
733820
2440
أشعرالآن بارتياح أكبر
12:17
in the fact that at some point
266
737020
2240
مؤمنًا بحقيقة أنني عند مرحلة معيّنة
12:20
in the inevitable future,
267
740180
1280
في المستقبل المحتوم،
12:22
I will die.
268
742820
1200
سوف أموت.
12:25
But because of these new ways of thinking and doing,
269
745060
4096
لكن بفضل هذه الطرق الجديدة في التفكير والفعل،
12:29
both in the outside world and also with my family at home,
270
749180
3936
في العالم الخارجي ومع عائلتي في المنزل على حد سواء،
12:33
and what I'm leaving my kids, I get more comfortable in that fact.
271
753140
3136
وفي ما سأتركه لأطفالي، أصبح أكثر ارتياحًا مع هذه الحقيقة.
12:36
And it's something that a lot of us are really uncomfortable with,
272
756300
3136
وهو أمر يراه الكثيرون غير مريح حقًا،
12:39
but I'm telling you,
273
759460
1200
ولكنني أخبركم،
12:41
think it through.
274
761660
1416
فكروا بالأمر مليًا.
12:43
Apply this type of thinking and you can push yourself past
275
763100
2736
طبّقوا هذا النمط من التفكير وستتمكنون من تخطي
12:45
what's inevitably very, very uncomfortable.
276
765860
2056
كل أمر محتوم مزعج جدًا جدًا.
12:47
And it all begins really with yourself asking this question:
277
767940
3720
وكل ذلك يبدأ حقًا بطرح هذا السؤال على أنفسكم:
12:52
What is your longpath?
278
772660
1760
ما هو دربك الطويل؟
12:55
But I ask you, when you ask yourself that
279
775700
2896
لكنني أطلب منكم، حين تسألون أنفسكم
12:58
now or tonight or behind a steering wheel
280
778620
2256
الآن أو الليلة أو خلف عجلة القيادة
13:00
or in the boardroom or the situation room:
281
780900
3360
أو في غرفة الاجتماعات أو غرفة القرارات:
13:06
push past the longpath,
282
786140
2176
تخطوا الدرب الطويل،
13:08
quick, oh, what's my longpath the next three years or five years?
283
788340
3296
بسرعة، آه، ما هو دربي الطويل في السنوات الثلاث أو الخمس القادمة؟
13:11
Try and push past your own life if you can
284
791660
3616
حاولوا وتخطوا حياتكم إن استطعتم
13:15
because it makes you do things a little bit bigger
285
795300
2376
لأن ذلك سيجعلكم تنجزون الأشياء أكبر قليلًا
13:17
than you thought were possible.
286
797700
1680
ممّا ظننتم أنه باستطاعتكم.
13:20
Yes, we have huge, huge problems out there.
287
800620
3000
نعم، لدينا مشاكل هائلة، هائلة في الخارج.
13:25
With this process, with this thinking,
288
805620
2400
بهذه العملية، بهذا التفكير،
13:28
I think we can make a difference.
289
808940
1600
أظن أن بإمكاننا أن نصنع فرقًا.
13:31
I think you can make a difference,
290
811060
2536
أظن أن بإمكانكم أن تصنعوا فرقًا.
13:33
and I believe in you guys.
291
813620
1616
وأنا أؤمن بكم يا رفاق.
13:35
Thank you.
292
815260
1216
شكرًا لكم.
13:36
(Applause)
293
816500
5023
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7