3 ways to plan for the (very) long term | Ari Wallach

250,924 views ・ 2017-05-05

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: HAST chaeyoung Oh 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
So I've been "futuring," which is a term I made up --
0
12620
3376
저는 '미래하기' 하고 있습니다. 제가 만들어낸 용어지요.
00:16
(Laughter)
1
16020
1256
(웃음)
00:17
about three seconds ago.
2
17300
1216
약 3초쯤 전에요.
00:18
I've been futuring for about 20 years,
3
18540
2816
저는 20년 동안의 미래를 생각해 왔습니다.
00:21
and when I first started, I would sit down with people,
4
21380
3336
처음 시작했을 때는 사람들과 앉아 말했습니다.
00:24
and say, "Hey, let's talk 10, 20 years out."
5
24740
2896
"10년, 20년 후에 대해 말해보자."
00:27
And they'd say, "Great."
6
27660
1776
그러면 그들은 말했어요, "좋아"
00:29
And I've been seeing that time horizon
7
29460
2496
그리고 저는 그 시간의 범위가 줄어드는 것을 보았어요.
00:31
get shorter and shorter
8
31980
2056
점점 짧게
00:34
and shorter,
9
34060
1616
더 짧게
00:35
so much so that I met with a CEO two months ago
10
35700
3376
너무 많이 짧아져서 2달 전에 한 CEO와 만났을 때
00:39
and I said -- we started our initial conversation.
11
39100
2376
나는 말했죠, 우리는 첫 대화를 시작했습니다.
00:41
He goes, "I love what you do. I want to talk about the next six months."
12
41500
3736
그는 "저는 당신의 일이 좋아요. 앞으로 6개월을 말하고 싶어요."라고 했습니다.
00:45
(Laughter)
13
45260
1600
(웃음)
00:47
We have a lot of problems that we are facing.
14
47860
3136
우리는 마주하고 있는 문제들이 많습니다.
00:51
These are civilizational-scale problems.
15
51020
2720
그것들은 문명적 단위의 문제입니다.
00:55
The issue though is,
16
55340
1440
문제는
00:57
we can't solve them
17
57420
1696
우리가 현재 사용하는 정신 모형으로
00:59
using the mental models that we use right now
18
59140
2576
그 문제들을 시도하고 해결하려 한다면
01:01
to try and solve these problems.
19
61740
1576
해결할 수 없다는 것입니다.
01:03
Yes, a lot of great technical work is being done,
20
63340
2656
네. 대단히 많은 기술적인 작업들이 진행되고 있지만
01:06
but there is a problem that we need to solve for a priori, before,
21
66020
5376
우리가 진짜 큰 문제들을 인식하려면
01:11
if we want to really move the needle on those big problems.
22
71420
2800
우선적으로 해결해야 할 문제가 있습니다.
01:14
"Short-termism."
23
74980
1736
"단기주의"
01:16
Right? There's no marches. There's no bracelets.
24
76740
2456
맞지요? 시위도 없고 수갑도 없습니다.
01:19
There's no petitions that you can sign to be against short-termism.
25
79220
3856
단기주의에 반대 서명할 서명운동도 없습니다.
01:23
I tried to put one up, and no one signed.
26
83100
2816
제가 하나 만들려 했지만 아무도 서명하지 않았습니다.
01:25
It was weird.
27
85940
1216
참 이상하죠.
01:27
(Laughter)
28
87180
1200
(웃음)
01:29
But it prevents us from doing so much.
29
89100
3016
그러나 그것은 우리가 많은 일을 못하게 합니다.
01:32
Short-termism, for many reasons,
30
92140
2696
많은 이유로 단기주의는
01:34
has pervaded every nook and cranny of our reality.
31
94860
2896
우리의 현실에 구석구석 퍼졌습니다.
01:37
I just want you to take a second
32
97780
1576
저는 여러분들이 잠시 시간을 갖고
01:39
and just think about an issue that you're thinking, working on.
33
99380
3816
생각하거나 일하고 있는 주제에 대해 생각해보기 바랍니다.
01:43
It could be personal, it could be at work
34
103220
1976
그것은 사적일 수도 있고 일이 될 수도 있습니다.
01:45
or it could be move-the-needle world stuff,
35
105220
2056
아니면 세상을 바꾸는 주제일 수도 있습니다.
01:47
and think about how far out you tend to think
36
107300
2336
그리고 여러분이 그 주제에 대해
01:49
about the solution set for that.
37
109660
2520
얼마나 멀리 생각하는지 떠올려 보세요.
01:53
Because short-termism prevents the CEO
38
113740
4416
왜냐하면 단기주의는 CEO가
01:58
from buying really expensive safety equipment.
39
118180
2640
엄청 비싼 안전 기구를 사는 것을 방지하기 때문입니다.
02:01
It'll hurt the bottom line.
40
121740
1976
그것은 근복적으로 영향을 미칩니다.
02:03
So we get the Deepwater Horizon.
41
123740
1800
그래서 딥워터 호라이즌 (석유시추회사) 재난이 있었죠.
02:06
Short-termism prevents teachers
42
126220
2736
단기주의는 교사들이 그들의 학생들과
02:08
from spending quality one-on-one time with their students.
43
128980
3536
일대일로 깊은 시간을 갖는 것을 막습니다.
02:12
So right now in America,
44
132540
2136
그래서 지금 미국에서는
02:14
a high school student drops out every 26 seconds.
45
134700
2840
매 26초마다 고등학생 한 명이 자퇴합니다.
02:19
Short-termism prevents Congress --
46
139180
2736
단기주의는 의회가...
02:21
sorry if there's anyone in here from Congress --
47
141940
2616
여기에 의회에서 나오신 분이 있다면 사과드립니다.
02:24
(Laughter)
48
144580
1536
(웃음)
02:26
or not really that sorry --
49
146140
2056
사실 그렇게 미안하지는 않아요.
02:28
(Laughter)
50
148220
2216
(웃음)
02:30
from putting money into a real infrastructure bill.
51
150460
3176
사회 기반 사업에 투자하는 것을 방해합니다.
02:33
So what we get is the I-35W bridge collapse
52
153660
2616
그래서 미시시피에서 몇년 전에
02:36
over the Mississippi a few years ago,
53
156300
1816
I-35W 건물 붕괴 사고가 있었습니다.
02:38
13 killed.
54
158140
1200
13명이 죽었습니다.
02:40
It wasn't always like this. We did the Panama Canal.
55
160580
2760
항상 이렇지는 않았습니다. 우리는 파나마 운하를 지었습니다.
02:44
We pretty much have eradicated global polio.
56
164420
2256
우리는 국제적으로 소아마비를 근절하였습니다.
02:46
We did the transcontinental railroad, the Marshall Plan.
57
166700
2800
우리는 마샬 플랜이라는 대륙횡단 철도도 건설하였습니다.
02:50
And it's not just big, physical infrastructure problems and issues.
58
170380
3800
그러나 이것은 그저 거대하고 물리적인 기반 시설의 문제는 아닙니다.
02:54
Women's suffrage, the right to vote.
59
174740
1896
여성의 참정권, 투표할 권리.
02:56
But in our short-termist time,
60
176660
2776
그러나 우리의 단기적인 시대에서
02:59
where everything seems to happen right now
61
179460
2496
모든 것이 지금 일어나는 것처럼 보이고
03:01
and we can only think out past the next tweet or timeline post,
62
181980
4496
다음 트윗이라 타임라인 포스트만 기다리는 사회에서
03:06
we get hyper-reactionary.
63
186500
2016
우리는 과민 반응을 하게 됩니다.
03:08
So what do we do?
64
188540
1280
그럼 우리가 무엇을 할 수 있을까요?
03:10
We take people who are fleeing their war-torn country,
65
190700
3256
우리는 전쟁으로 파괴된 나라에서 도망치는 사람들을 받아들이고
03:13
and we go after them.
66
193980
1256
그들을 따라갑니다.
03:15
We take low-level drug offenders, and we put them away for life.
67
195260
3616
우리는 약한 약물 중독자들을 데려가 평생 격리시킵니다.
03:18
And then we build McMansions without even thinking
68
198900
2376
그리고 사람들의 일과 삶을
03:21
about how people are going to get between them and their job.
69
201300
2866
고려하지 않고 큰 저택을 짓습니다.
03:24
It's a quick buck.
70
204190
1480
그것은 쉽게 버는 돈입니다.
03:26
Now, the reality is, for a lot of these problems,
71
206580
2336
현실은, 이러한 많은 문제들에
03:28
there are some technical fixes,
72
208940
2776
몇 가지 기술적인 문제가 있습니다.
03:31
a lot of them.
73
211740
1216
많이 있습니다.
03:32
I call these technical fixes sandbag strategies.
74
212980
3536
저는 이런 기술적인 문제들을 샌드백 전략이라 합니다.
03:36
So you know there's a storm coming,
75
216540
1696
여러분들은 폭풍이 오고 있다는 것을 압니다.
03:38
the levee is broken, no one's put any money into it,
76
218260
2736
제방은 부셔져있고 아무도 고치지 않습니다.
03:41
you surround your home with sandbags.
77
221020
1816
여러분은 여러분의 집을 모래주머니로 둘러쌉니다.
03:42
And guess what? It works.
78
222860
1800
그리고 어떻게 되었을까요? 효과가 있었습니다.
03:46
Storm goes away, the water level goes down,
79
226420
2016
폭풍이 지나가고 수위가 낮아집니다.
03:48
you get rid of the sandbags,
80
228460
1376
여러분은 모래주머니를 제거하고
03:49
and you do this storm after storm after storm.
81
229860
2520
이것을 매 폭풍마다 반복합니다.
03:53
And here's the insidious thing.
82
233740
1480
그리고 여기 교활한 것이 있습니다.
03:55
A sandbag strategy
83
235940
1896
샌드백 전략은
03:57
can get you reelected.
84
237860
1200
여러분이 재선될 수 있게 합니다.
04:00
A sandbag strategy
85
240140
1376
샌드백 전략은
04:01
can help you make your quarterly numbers.
86
241540
1960
여러분의 분기별 수익을 만들 수 있습니다.
04:06
Now, if we want to move forward
87
246060
2976
이제, 우리가 지금 현재와는 다른 미래로 나아가고 싶다면
04:09
into a different future than the one we have right now,
88
249060
2776
04:11
because I don't think we've hit --
89
251860
2056
왜냐하면 저는 우리가 성공했다 생각하지 않습니다.
04:13
2016 is not peak civilization.
90
253940
1976
2016년은 최고의 문명이 아닙니다.
04:15
(Laughter)
91
255940
1336
(웃음)
04:17
There's some more we can do.
92
257300
1776
우리가 할 수 있는 일들이 더 있습니다.
04:19
But my argument is that unless we shift our mental models and our mental maps
93
259100
4616
그러나 제 의견은 우리가 단기에 대해 어떻게 생각하는지
04:23
on how we think about the short,
94
263740
2336
정신 모델과 지도를 바꾸지 않는다면
04:26
it's not going to happen.
95
266100
1696
그것은 일어나지 않을 것입니다.
04:27
So what I've developed is something called "longpath,"
96
267820
2976
그래서 저는 "longpath"라 불리는 것을 개발했습니다.
04:30
and it's a practice.
97
270820
1736
그리고 그것은 실천입니다.
04:32
And longpath isn't a kind of one-and-done exercise.
98
272580
3936
longpath는 한 번 하고 끝나는 실천이 아닙니다.
04:36
I'm sure everyone here at some point has done an off-site
99
276540
2696
저는 여기 있는 여러분들이 오프 사이트를 해 봤을거라 믿습니다.
04:39
with a lot of Post-It notes and whiteboards,
100
279260
2096
포스트잇과 화이트보드를 사용해서
04:41
and you do --
101
281380
2896
그리고 여러분은
04:44
no offense to the consultants in here who do that --
102
284300
2456
그것을 하는 상담사들에게 불쾌감을 주려는 것은 아닙니다.
04:46
and you do a long-term plan,
103
286780
1616
여러분은 장기 계획을 세우고
04:48
and then two weeks later, everyone forgets about it.
104
288420
2440
2주 뒤에 여러분은 모두 그것을 잊어버립니다.
04:52
Right? Or a week later. If you're lucky, three months.
105
292460
3200
맞지요? 어쩌면 1주 뒤에. 운이 좋다면, 3달 뒤에
04:56
It's a practice because it's not necessarily a thing that you do.
106
296660
3576
이것은 꼭 해야하는 일은 아니기 때문에 관행이죠.
05:00
It's a process where you have to revisit different ways of thinking
107
300260
3776
이것은 여러분이 하고 있는 모든 주요 결정에
05:04
for every major decision that you're working on.
108
304060
2416
다른 방식으로 생각하는 과정입니다.
05:06
So I want to go through those three ways of thinking.
109
306500
2480
저는 세 가지 생각하는 방식을 살펴보고 싶습니다.
05:09
So the first: transgenerational thinking.
110
309780
2560
첫 번째로: 전 세대적 사고
05:13
I love the philosophers:
111
313180
2216
저는 철학자들을 좋아합니다:
05:15
Plato, Socrates, Habermas, Heidegger.
112
315420
1816
플라톤, 소크라테스, 하버마스, 헤이데거요.
05:17
I was raised on them.
113
317260
1200
저는 그들을 보고 자랐습니다.
05:19
But they all did one thing
114
319860
1936
그들은 제가 들여다 보기 전까지는
05:21
that didn't actually seem like a big deal
115
321820
1976
대단해 보이지 않았던
05:23
until I really started kind of looking into this.
116
323820
2336
한 가지 일을 하였습니다.
05:26
And they all took,
117
326180
1816
그들은 모두
05:28
as a unit of measure for their entire reality
118
328020
2896
그들의 전체적인 현실에서
05:30
of what it meant to be virtuous and good,
119
330940
1953
선하다는 것의 측정 단위로
05:33
the single lifespan,
120
333700
1200
단일 수명을 삼았습니다.
05:35
from birth to death.
121
335780
1200
탄생에서 죽음까지요.
05:37
But here's a problem with these issues:
122
337460
2056
그러나 여기에 이 주제들에 대한 문제가 있습니다:
05:39
they stack up on top of us,
123
339540
1416
그것들은 저희 위에 쌓입니다.
05:40
because the only way we know how to do something good in the world
124
340980
3136
왜냐하면 우리가 아는 세상에 좋은 일을 하는 유일한 방법은
05:44
is if we do it between our birth and our death.
125
344140
2216
우리의 탄생과 죽음 사이에서 그 일을 하는 것입니다.
05:46
That's what we're programmed to do.
126
346380
1696
우리는 그렇게 하도록 프로그램된 것입니다.
05:48
If you go to the self-help section in any bookstore,
127
348100
2456
여러분이 서점의 자조 섹션에 간다면
05:50
it's all about you.
128
350580
1240
다 여러분에 관한 것들입니다.
05:53
Which is great,
129
353220
1856
좋은 일이지요.
05:55
unless you're dealing with some of these major issues.
130
355100
2920
여러분이 이런 주요 문제들을 갖고 있지 않다면요.
05:59
And so with transgenerational thinking,
131
359780
2440
그리고 전 세대적인 사고를 가지고
06:03
which is really kind of transgenerational ethics,
132
363100
2656
사실 전 세대적인 윤리입니다,
06:05
you're able to expand how you think about these problems,
133
365780
3616
여러분은 이 문제들에 대한 생각을 확장할 수 있고
06:09
what is your role in helping to solve them.
134
369420
2760
그것은 문제를 해결하는 데 있어 여러분의 역할입니다
06:13
Now, this isn't something that just has to be done at the Security Council chamber.
135
373540
4160
이것은 단지 안보리 회의장에서 끝날 일은 아닙니다.
06:18
It's something that you can do in a very kind of personal way.
136
378300
3256
이것은 여러분들이 개인적으로 해야 하는 일입니다.
06:21
So every once in a while, if I'm lucky, my wife and I like to go out to dinner,
137
381580
4416
그래서 가끔, 운이 좋으면 제 아내와 저는 저녁을 먹으러 갑니다,
06:26
and we have three children under the age of seven.
138
386020
3256
그리고 저희는 7살도 안되는 아이 세 명이 있습니다.
06:29
So you can imagine it's a very peaceful, quiet meal.
139
389300
2429
여러분은 평화롭고 조용한 식사를 상상할 수 있죠.
06:31
(Laughter)
140
391753
1203
(웃음)
06:32
So we sit down and literally all I want to do is just eat and chill,
141
392980
5576
제가 말 그대로 원하는 건 앉아서 먹고 쉬는 겁니다.
06:38
and my kids have a completely and totally different idea
142
398580
2656
그런데 제 아이들은 우리가 할 일에 대한
06:41
of what we're going to be doing.
143
401260
1576
완전히 다른 생각을 가지고 있습니다.
06:42
And so my first idea
144
402860
2336
그래서 제 첫 번째 아이디어는
06:45
is my sandbag strategy, right?
145
405220
1896
샌드백 전략입니다. 맞죠?
06:47
It's to go into my pocket and take out the iPhone
146
407140
2336
그것은 주머니에서 제 아이폰을 꺼내서
06:49
and give them "Frozen"
147
409500
1456
아이들에게 "겨울왕국"을 틀어주는 것입니다.
06:50
or some other bestselling game thing.
148
410980
2960
아니면 가장 인기 있는 게임을 줍니다.
06:55
And then I stop
149
415060
3696
그리고 저는 멈추고
06:58
and I have to kind of put on this transgenerational thinking cap.
150
418780
4576
전 세대적인 사고를 합니다.
07:03
I don't do this in the restaurant, because it would be bizarre,
151
423380
2976
식당에서 하지는 않아요, 좀 이상할테니까요.
07:06
but I have to --
152
426380
1296
하지만 해야 하지요.
07:07
I did it once, and that's how I learned it was bizarre.
153
427700
2616
한번 해봤는데, 그래서 이상한 줄 알아요.
07:10
(Laughter)
154
430340
1016
(웃음)
07:11
And you have to kind of think, "OK, I can do this."
155
431380
4120
여러분들은 이렇게 생각해야 합니다. "그래, 난 할 수 있어"
07:16
But what is this teaching them?
156
436260
1720
그러나 이것이 아이들에게 무엇을 가르쳐줄까요?
07:19
So what does it mean if I actually bring some paper
157
439300
2616
제가 종이를 가져오거나
07:21
or engage with them in conversation?
158
441940
1736
아이들과 대화를 하는 게 무슨 의미가 있을까요?
07:23
It's hard. It's not easy, and I'm making this very personal.
159
443700
2856
그것은 어렵습니다. 그리고 저는 이것을 사적으로 만들고 있습니다.
07:26
It's actually more traumatic
160
446580
1376
그것은 사실
07:27
than some of the big issues that I work on in the world --
161
447980
2736
세상에 관한 다른 주제들보다 더 충격적입니다.
07:30
entertaining my kids at dinner.
162
450740
1840
저녁에 내 아이들을 즐겁게 만드는 것
07:33
But what it does is it connects them here in the present with me,
163
453380
3136
그러나 그것은 현재의 나와 아이들을 이어줍니다.
07:36
but it also --
164
456540
1256
그리고 또
07:37
and this is the crux of transgenerational thinking ethics --
165
457820
3456
그것은 전 세대적인 사고 윤리의 핵심입니다.
07:41
it sets them up to how they're going to interact with their kids
166
461300
3296
어떻게 아이들과 나아가고 싶다면 어떻게 사고할지를 정해줍니다.
07:44
and their kids and their kids.
167
464620
2080
그들의 아이들과 그들의 아이들과도요.
07:48
Second, futures thinking.
168
468180
1680
두 번째, 미래적인 사고
07:50
When we think about the future,
169
470500
1976
우리가 미래에 대해 생각하면
07:52
10, 15 years out,
170
472500
1240
10년, 15년 뒤의
07:54
give me a vision of what the future is.
171
474740
1858
미래가 어떨지에 대한 생각해보세요.
07:57
You don't have to give it to me, but think in your head.
172
477820
2656
저에게 줄 필요는 없습니다, 여러분의 머릿속으로요.
08:00
And what you're probably going to see
173
480500
2136
그리고 여러분이 보게 될 것은
08:02
is the dominant cultural lens
174
482660
1816
지배적인 문화 렌즈입니다.
08:04
that dominates our thinking about the future right now:
175
484500
3056
그것은 현재 미래에 대한 우리의 생각을 지배하고 있습니다:
08:07
technology.
176
487580
1200
기술
08:09
So when we think about the problems,
177
489660
1736
우리가 문제에 대해 생각할 때
08:11
we always put it through a technological lens,
178
491420
2176
우리는 항상 기술적인 렌즈를 적용해봅니다.
08:13
a tech-centric, a techno-utopia, and there's nothing wrong with that,
179
493620
3256
기술 중심, 테크노 유토피아, 그리고 이것에 문제는 없습니다.
08:16
but it's something that we have to really think deeply about
180
496900
3296
그러나 우리가 주요 문제를 다룰려면
08:20
if we're going to move on these major issues,
181
500220
2856
이것에 대해 깊게 생각해 봐야 합니다
08:23
because it wasn't always like this. Right?
182
503100
2056
왜냐하면 항상 이렇지는 않았으니까요. 맞죠?
08:25
The ancients had their way of thinking
183
505180
2640
고대인들은 미래에 대한
08:28
about what the future was.
184
508660
1520
그들만의 생각이 있었다.
08:31
The Church definitely had their idea of what the future could be,
185
511460
4896
교회는 미래가 어떨지에 대한 확고한 생각이 있었고
08:36
and you could actually pay your way into that future. Right?
186
516380
2936
그리고 여러분은 언제나 스스로 미래를 개척할 수 있습니다. 맞죠?
08:39
And luckily for humanity,
187
519340
1936
그리고 인류에게 다행히도,
08:41
we got the scientific revolution.
188
521300
2136
우리는 과학 혁명을 얻었습니다.
08:43
From there, we got the technology,
189
523460
1656
거기서부터, 우리는 기술을 얻었습니다.
08:45
but what has happened --
190
525140
1656
그러나 무엇이 일어났습니까?
08:46
And by the way, this is not a critique.
191
526820
2360
그나저나 이것은 비판이 아닙니다.
08:50
I love technology.
192
530140
2376
저는 기술을 사랑합니다.
08:52
Everything in my house talks back to me,
193
532540
1935
집에 있는 모든 것들이 나에게 다시 말을 겁니다.
08:54
from my children to my speakers to everything.
194
534499
2177
아이들부터 스피커까지요.
08:56
(Laughter)
195
536700
2816
(웃음)
08:59
But we've abdicated the future from the high priests in Rome
196
539540
5696
그러나 우리는 로마의 대주교부터
09:05
to the high priests of Silicon Valley.
197
545260
3080
실리콘 밸리의 대주교들까지 미래를 포기했습니다.
09:09
So when we think, well, how are we going to deal with climate
198
549700
3336
우리가 기후에 대해 어떻게 대처할 지 생각할 때나
09:13
or with poverty or homelessness,
199
553060
1576
빈곤, 노숙자에 대해 생각할 때
09:14
our first reaction is to think about it through a technology lens.
200
554660
3120
우리의 첫 반응은 그것들을 기술적인 관점에서 보는 것입니다.
09:18
And look, I'm not advocating that we go to this guy.
201
558900
4616
저는 우리가 이 사람에게 가야한다고 옹호하는게 아닙니다.
09:23
I love Joel, don't get me wrong,
202
563540
1920
오해하지 마세요. 저는 조엘을 좋아합니다.
09:26
but I'm not saying we go to Joel.
203
566220
1656
그러나 저는 조엘에게 가는 것을 말하는게 아닙니다.
09:27
What I'm saying is we have to rethink
204
567900
1816
제가 말하려는 것은 미래를
09:29
our base assumption about only looking at the future in one way,
205
569740
4776
지배적인 렌즈를 통해 한 방향으로만 바라보는
09:34
only looking at it through the dominant lens.
206
574540
2136
우리의 기본 가정을 다시 생각해야 한다는 것입니다.
09:36
Because our problems are so big and so vast
207
576700
2176
우리들의 문제는 너무 크고 방대해서
09:38
that we need to open ourselves up.
208
578900
2816
우리는 스스로를 열어야 합니다.
09:41
So that's why I do everything in my power not to talk about the future.
209
581740
3720
그래서 제가 미래에 대해 이야기하지 않도록 노력합니다.
09:46
I talk about futures.
210
586140
1720
저는 미래에 대해 이야기합니다.
09:48
It opens the conversation again.
211
588740
1736
그것이 다시 대화를 엽니다.
09:50
So when you're sitting and thinking
212
590500
2456
여러분은 앉아서 우리가 이 주요 문제들에 대해
09:52
about how do we move forward on this major issue --
213
592980
3176
어떻게 나아갈지 생각할 때
09:56
it could be at home,
214
596180
1536
집에 있을 수도 있고
09:57
it could be at work,
215
597740
1976
직장에 있을 수도 있고
09:59
it could be again on the global stage --
216
599740
2856
국제 무대일 수도 있습니다-
10:02
don't cut yourself off from thinking about something beyond technology as a fix
217
602620
4416
문제 해결을 위해 기술 이상을 생각하지 마세요.
10:07
because we're more concerned about technological evolution right now
218
607060
3536
우리는 지금 도덕적인 진화보다는
10:10
than we are about moral evolution.
219
610620
2136
기술적인 진화를 더 고려하고 있기 때문입니다.
10:12
And unless we fix for that,
220
612780
2016
우리가 그것을 고치지 않는 이상
10:14
we're not going to be able to get out of short-termism
221
614820
2576
우리는 단기주의에서 벗어날 수 없을 것이고
10:17
and get to where we want to be.
222
617420
1816
우리가 가고자 하는 곳에 가지 못 할 것입니다.
10:19
The final, telos thinking. This comes from the Greek root.
223
619260
2760
그리고 마지막으로, 텔로스 사고법 이것은 그리스에서 나왔습니다.
10:22
Ultimate aim and ultimate purpose.
224
622500
2256
궁극적인 목표와 궁극적인 목적입니다.
10:24
And it's really asking one question:
225
624780
2360
그리고 그것은 한 가지 질문을 합니다:
10:27
to what end?
226
627940
1200
무엇 때문에요?
10:30
When was the last time you asked yourself: To what end?
227
630100
3016
마지막으로 자신에게 '무엇 때문에'라고 질문했을 때가 언제인가요?
10:33
And when you asked yourself that, how far out did you go?
228
633140
3800
그리고 그 질문을 했을 때 어디까지 나아갔나요?
10:37
Because long isn't long enough anymore.
229
637460
3000
왜냐하면 긴게 더 이상 긴게 아니기 때문입니다.
10:41
Three, five years doesn't cut it.
230
641380
1896
3,5년을 자르지 않습니다.
10:43
It's 30, 40, 50, 100 years.
231
643300
2280
그것은 30, 40, 50, 100년입니다.
10:46
In Homer's epic, "The Odyssey,"
232
646620
2216
호메로스의 서사시 '오디세이'에서
10:48
Odysseus had the answer to his "what end."
233
648860
3056
오디세우스는 스스로의 "목적"를 알고 있었습니다.
10:51
It was Ithaca.
234
651940
1400
그것은 이타카였습니다.
10:53
It was this bold vision of what he wanted --
235
653700
2096
그것은 그가 원하던 뚜렷한 비전이었습니다.
10:55
to return to Penelope.
236
655820
1376
페넬로페에게 돌아가는 것 말이죠.
10:57
And I can tell you, because of the work that I'm doing,
237
657220
2616
저는 제가 하고 있는 일 때문에 여러분들께 말할 수 있습니다.
10:59
but also you know it intuitively -- we have lost our Ithaca.
238
659860
2856
또 직관적으로 알 수 있습니다- 우리는 이타카를 잃어버렸습니다.
11:02
We have lost our "to what end," so we stay on this hamster wheel.
239
662740
3536
우리는 "목적"을 잃었고 쳇바퀴 위에 있습니다.
11:06
And yes, we're trying to solve these problems,
240
666300
2176
우리는 이런 문제들을 해결하려 노력하고 있습니다.
11:08
but what comes after we solve the problem?
241
668500
2840
그러나 문제가 해결된 뒤에는 무엇이 오나요?
11:11
And unless you define what comes after, people aren't going to move.
242
671980
3240
그 다음에 무엇이 올지 알지 못한다면 사람들은 움직이지 않을 겁니다.
11:16
The businesses -- this isn't just about business --
243
676220
2416
비즈니스, 이것은 비즈니스에 관한 것이 아닙니다.
11:18
but the businesses that do consistently, who break out of short-termism
244
678660
3336
그리고 단기주의를 깨운 지속적인 사업은
11:22
not surprisingly are family-run businesses.
245
682020
2016
놀랍지 않게도, 가업입니다.
11:24
They're transgenerational. They're telos. They think about the futures.
246
684060
3576
그것은 전 세대적이고, 텔로스적이고, 미래를 생각합니다.
11:27
And this is an ad for Patek Philippe. They're 175 years old,
247
687660
3696
그리고 그것은 파텍 필립에 대한 광고입니다. 그들은 175년 되었습니다.
11:31
and what's amazing is that they literally embody
248
691380
3056
대단한 것은 그들은 문자 그대로
11:34
this kind of longpathian sense in their brand,
249
694460
2816
그들의 브랜드에 장기적인 감각이 포함되었다는 것입니다.
11:37
because, by the way, you never actually own a Patek Philippe,
250
697300
2896
왜냐하면, 그나저나, 여러분은 절대 파텍 필립을 갖지 못합니다.
11:40
and I definitely won't --
251
700220
1576
저도 마찬가지고요.
11:41
(Laughter)
252
701820
1016
(웃음)
11:42
unless somebody wants to just throw 25,000 dollars on the stage.
253
702860
3000
누군가가 25,000달러를 무대에 버리고 싶지 않다면 말이죠.
11:45
You merely look after it for the next generation.
254
705884
3200
여러분은 그것의 다음 세대를 그저 바라볼 뿐입니다.
11:50
So it's important that we remember,
255
710660
2456
우리가 중요하게 기억해야할 건
11:53
the future, we treat it like a noun.
256
713140
3136
미래, 우리는 그것을 명사로 취급합니다.
11:56
It's not. It's a verb.
257
716300
2256
아닙니다. 그것은 동사입니다.
11:58
It requires action.
258
718580
1256
그것은 행동을 요구합니다.
11:59
It requires us to push into it.
259
719860
1816
그것은 우리가 몰두하기를 요구합니다.
12:01
It's not this thing that washes over us.
260
721700
1936
그것은 우리에게 밀려오는 것이 아닙니다.
12:03
It's something that we actually have total control over.
261
723660
2656
그것은 우리가 완전히 조종할 수 있는 것입니다.
12:06
But in a short-term society, we end up feeling like we don't.
262
726340
2896
그러나 단기적인 사회에서 우리는 그렇게 느끼지 않습니다.
12:09
We feel like we're trapped.
263
729260
1336
우리는 갇힌 것처럼 느낍니다.
12:10
We can push through that.
264
730620
1200
우리는 밀고 나갈 수 있습니다.
12:13
Now I'm getting more comfortable
265
733820
2440
저는 필연적인 미래에
12:17
in the fact that at some point
266
737020
2240
어느 순간에
12:20
in the inevitable future,
267
740180
1280
제가 죽을 것이라는 사실에
12:22
I will die.
268
742820
1200
편안해지고 있습니다.
12:25
But because of these new ways of thinking and doing,
269
745060
4096
그러나 바깥 사회와 집안에서의
12:29
both in the outside world and also with my family at home,
270
749180
3936
이런 새로운 방식의 사고와 행동과
12:33
and what I'm leaving my kids, I get more comfortable in that fact.
271
753140
3136
제가 아이들에게 남겨주는 것이 저를 편안하게 해줍니다.
12:36
And it's something that a lot of us are really uncomfortable with,
272
756300
3136
그리고 그것은 대다수의 우리가 불편함을 느끼는 부분입니다.
12:39
but I'm telling you,
273
759460
1200
그러나 저는 말하고 있습니다.
12:41
think it through.
274
761660
1416
그것을 통해 생각하십시오.
12:43
Apply this type of thinking and you can push yourself past
275
763100
2736
이런 사고를 적용시키고 스스로를 과거로 미세요.
12:45
what's inevitably very, very uncomfortable.
276
765860
2056
그것은 필연적으로 매우 매우 불편할 것입니다.
12:47
And it all begins really with yourself asking this question:
277
767940
3720
그리고 그 모든 것은 스스로에게 이 질문을 하며 시작됩니다:
12:52
What is your longpath?
278
772660
1760
여러분의 목표는 무엇인가요?
12:55
But I ask you, when you ask yourself that
279
775700
2896
그러나 저는 여러분에게 부탁합니다. 스스로에게 질문할 때
12:58
now or tonight or behind a steering wheel
280
778620
2256
지금이나 오늘 밤 아니면 운전대에서
13:00
or in the boardroom or the situation room:
281
780900
3360
아니면 회의실이나 상황실에서
13:06
push past the longpath,
282
786140
2176
목표를 지나치십시오.
13:08
quick, oh, what's my longpath the next three years or five years?
283
788340
3296
빠르게, 내 3년이나 5년 뒤의 목표는 무엇이지?
13:11
Try and push past your own life if you can
284
791660
3616
할 수 있다면 스스로의 삶을 밀어 넣고 시도하세요.
13:15
because it makes you do things a little bit bigger
285
795300
2376
왜냐하면 그것이 여러분의 삶을 여러분이 가능하다고 생각한 것보다
13:17
than you thought were possible.
286
797700
1680
행동을 크게 하게 만듭니다.
13:20
Yes, we have huge, huge problems out there.
287
800620
3000
우리는 저기에 매우 커다란 문제가 있습니다.
13:25
With this process, with this thinking,
288
805620
2400
이러한 과정들과 생각들로
13:28
I think we can make a difference.
289
808940
1600
저는 우리가 변화를 만들 수 있다 생각합니다.
13:31
I think you can make a difference,
290
811060
2536
저는 여러분들이 변화를 만들 수 있다 생각합니다.
13:33
and I believe in you guys.
291
813620
1616
그리고 여러분들을 믿습니다.
13:35
Thank you.
292
815260
1216
감사합니다.
13:36
(Applause)
293
816500
5023
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7