3 ways to plan for the (very) long term | Ari Wallach

250,250 views ・ 2017-05-05

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:12
So I've been "futuring," which is a term I made up --
0
12620
3376
אז אני "התעתדתי," שזה מונח שאני המצאתי --
00:16
(Laughter)
1
16020
1256
(צחוק)
00:17
about three seconds ago.
2
17300
1216
לפני בערך שלוש שניות.
00:18
I've been futuring for about 20 years,
3
18540
2816
התעתדתי בערך 20 שנה,
00:21
and when I first started, I would sit down with people,
4
21380
3336
וכשהתחלתי, הייתי יושב עם אנשים,
00:24
and say, "Hey, let's talk 10, 20 years out."
5
24740
2896
ואומר, "היי, בואו נדבר על עוד 10, 20 שנה."
00:27
And they'd say, "Great."
6
27660
1776
והם היו אומרים, "מעולה."
00:29
And I've been seeing that time horizon
7
29460
2496
וראיתי שאופק הזמן הזה
00:31
get shorter and shorter
8
31980
2056
התקצר והתקצר
00:34
and shorter,
9
34060
1616
והתקצר,
00:35
so much so that I met with a CEO two months ago
10
35700
3376
כל כך התקצר שנפגשתי עם מנכ"ל לפני חודשיים
00:39
and I said -- we started our initial conversation.
11
39100
2376
ואמרתי -- התחלנו את השיחה הראשונית שלנו.
00:41
He goes, "I love what you do. I want to talk about the next six months."
12
41500
3736
והוא אומר, "אני אוהב את מה שאתה עושה, אני רוצה לדבר על ששת החודשים הבאים."
00:45
(Laughter)
13
45260
1600
(צחוק)
00:47
We have a lot of problems that we are facing.
14
47860
3136
יש לנו הרבה בעיות שעומדות בפנינו.
00:51
These are civilizational-scale problems.
15
51020
2720
אלו בעיות בקנה מידה של ציביליזציה.
00:55
The issue though is,
16
55340
1440
אבל הבעיה היא,
00:57
we can't solve them
17
57420
1696
שאנחנו לא יכולים לפתור אותן
00:59
using the mental models that we use right now
18
59140
2576
בשימוש במודלים המחשבתיים בהם אנחנו משתמשים עכשיו
01:01
to try and solve these problems.
19
61740
1576
כדי לנסות לפתור את הבעיות האלו.
01:03
Yes, a lot of great technical work is being done,
20
63340
2656
כן, הרבה עבודה טכנית נעשית,
01:06
but there is a problem that we need to solve for a priori, before,
21
66020
5376
אבל יש בעיה שאנחנו צריכים לפתור מראש, לפני,
01:11
if we want to really move the needle on those big problems.
22
71420
2800
אם אנחנו רוצים באמת להתקדם משמעותית בבעיות הגדולות האלו.
01:14
"Short-termism."
23
74980
1736
"חשיבה לטווח קצר."
01:16
Right? There's no marches. There's no bracelets.
24
76740
2456
נכון? אין מצעדים. אין צמידים.
01:19
There's no petitions that you can sign to be against short-termism.
25
79220
3856
אין עצומות עליהן אתם יכולים לחתום כדי להיות נגד חשיבה לטווח קצר.
01:23
I tried to put one up, and no one signed.
26
83100
2816
ניסיתי להעלות אחת פעם, ואף אחד לא חתם.
01:25
It was weird.
27
85940
1216
זה היה מוזר.
01:27
(Laughter)
28
87180
1200
(צחוק)
01:29
But it prevents us from doing so much.
29
89100
3016
אבל היא מונעת מאיתנו לעשות כל כך הרבה.
01:32
Short-termism, for many reasons,
30
92140
2696
חשיבה לטווח קצר, מסיבות רבות,
01:34
has pervaded every nook and cranny of our reality.
31
94860
2896
נכנסה לכל מקום במציאות שלנו.
01:37
I just want you to take a second
32
97780
1576
רק רציתי שתקחו שניה
01:39
and just think about an issue that you're thinking, working on.
33
99380
3816
ותחשבו על הנושאים שאתם חושבים, עובדים עליהם.
01:43
It could be personal, it could be at work
34
103220
1976
זה יכול להיות אישי, זה יכול להיות בעבודה
01:45
or it could be move-the-needle world stuff,
35
105220
2056
או שזה יכול להיות משהו משמעותי ברמה העולמית,
01:47
and think about how far out you tend to think
36
107300
2336
וחשבו עד כמה רחוק אתם נוטים לחשוב
01:49
about the solution set for that.
37
109660
2520
בנוגע למציאת פתרון לזה.
01:53
Because short-termism prevents the CEO
38
113740
4416
כי מחשבה לטווח קצר מונעת מהמנכ"ל
01:58
from buying really expensive safety equipment.
39
118180
2640
לקנות ציוד בטיחות באמת יקר.
02:01
It'll hurt the bottom line.
40
121740
1976
זה יפגע בשורה התחתונה.
02:03
So we get the Deepwater Horizon.
41
123740
1800
אז אנחנו מקבלים מקרה כמו פיצוץ על אסדת קידוח.
02:06
Short-termism prevents teachers
42
126220
2736
מחשבה לטווח קצר מונעת ממורים
02:08
from spending quality one-on-one time with their students.
43
128980
3536
לבלות זמן איכות אחד על אחד עם התלמידים שלהם.
02:12
So right now in America,
44
132540
2136
אז עכשיו באמריקה,
02:14
a high school student drops out every 26 seconds.
45
134700
2840
תלמיד תיכון נושר כל 26 שניות.
02:19
Short-termism prevents Congress --
46
139180
2736
מחשבה לטווח קצר מונעת מהקונגרס --
02:21
sorry if there's anyone in here from Congress --
47
141940
2616
סליחה אם מישהו פה מהקונגרס --
02:24
(Laughter)
48
144580
1536
(צחוק)
02:26
or not really that sorry --
49
146140
2056
או לא באמת כל כך מצטער --
02:28
(Laughter)
50
148220
2216
(צחוק)
02:30
from putting money into a real infrastructure bill.
51
150460
3176
להשקיע כסף בחוק תשתיות אמיתי.
02:33
So what we get is the I-35W bridge collapse
52
153660
2616
אז מה שאנחנו מקבלים זה התמוטטות גשר ה-I-35
02:36
over the Mississippi a few years ago,
53
156300
1816
מעל נהר המיסיסיפי לפני כמה שנים,
02:38
13 killed.
54
158140
1200
13 נהרגו.
02:40
It wasn't always like this. We did the Panama Canal.
55
160580
2760
זה לא תמיד היה ככה. בנינו את תעלת פנמה.
02:44
We pretty much have eradicated global polio.
56
164420
2256
די השמדנו את הפוליו בעולם.
02:46
We did the transcontinental railroad, the Marshall Plan.
57
166700
2800
בנינו את מסילת הרכבת הטרנס קונטיננטלית, תוכנית מרשל.
02:50
And it's not just big, physical infrastructure problems and issues.
58
170380
3800
ואלה לא רק בעיות עם תשתיות פיזיות גדולות,
02:54
Women's suffrage, the right to vote.
59
174740
1896
המאבק לזכות ההצבעה של נשים.
02:56
But in our short-termist time,
60
176660
2776
אבל בזמן של המחשבה לטווח הקצר שלנו,
02:59
where everything seems to happen right now
61
179460
2496
שם כל דבר נראה שמתרחש עכשיו
03:01
and we can only think out past the next tweet or timeline post,
62
181980
4496
ואנחנו יכולים לחשוב רק עד לציוץ הבא או פוסט בקו הזמן,
03:06
we get hyper-reactionary.
63
186500
2016
אנחנו מגיבים יותר מדי
03:08
So what do we do?
64
188540
1280
אז מה אנחנו עושים?
03:10
We take people who are fleeing their war-torn country,
65
190700
3256
אנחנו לוקחים אנשים שבורחים מאזורים קרועי מלחמה,
03:13
and we go after them.
66
193980
1256
ואנחנו רודפים אחריהם.
03:15
We take low-level drug offenders, and we put them away for life.
67
195260
3616
אנחנו לוקחים משתמשי סמים ברמה נמוכה, ואנחנו שמים אותם בכלא לכל החיים.
03:18
And then we build McMansions without even thinking
68
198900
2376
ואז אנחנו בונים שיכוני ענק, מבלי לחשוב
03:21
about how people are going to get between them and their job.
69
201300
2866
על איך אנשים יגיעו מהם לעבודה.
03:24
It's a quick buck.
70
204190
1480
זה כסף מהיר.
03:26
Now, the reality is, for a lot of these problems,
71
206580
2336
עכשיו, המציאות היא, שלהרבה מהבעיות האלו, יש כמה תיקונים טכניים,
03:28
there are some technical fixes,
72
208940
2776
03:31
a lot of them.
73
211740
1216
הרבה מהם.
03:32
I call these technical fixes sandbag strategies.
74
212980
3536
אני קורא לתיקונים הטכניים האלה אסטרטגיות שקי חול.
03:36
So you know there's a storm coming,
75
216540
1696
אז אתם יודעים שיש סערה מתקרבת,
03:38
the levee is broken, no one's put any money into it,
76
218260
2736
הסכר נפרץ, אף אחד לא שם כסף על זה,
03:41
you surround your home with sandbags.
77
221020
1816
אתם מקיפים את הבית בשקי חול.
03:42
And guess what? It works.
78
222860
1800
ונחשו מה? זה עובד.
03:46
Storm goes away, the water level goes down,
79
226420
2016
הסערה עוברת, המים יורדים, אתם נפטרים משקי החול,
03:48
you get rid of the sandbags,
80
228460
1376
03:49
and you do this storm after storm after storm.
81
229860
2520
ויש לכם סערה אחרי סערה אחרי סערה.
03:53
And here's the insidious thing.
82
233740
1480
ופה נכנס החלק הערמומי.
03:55
A sandbag strategy
83
235940
1896
אסטרטגיית שקי חול
03:57
can get you reelected.
84
237860
1200
יכולה לגרום לכם להיבחר מחדש.
04:00
A sandbag strategy
85
240140
1376
אסטרטגיית שקי חול
04:01
can help you make your quarterly numbers.
86
241540
1960
יכולה לעזור לכם לעמוד במטרות הרבעוניות שלכם.
04:06
Now, if we want to move forward
87
246060
2976
עכשיו, אם אנחנו רוצים לנוע קדימה,
04:09
into a different future than the one we have right now,
88
249060
2776
לעתיד שונה מזה שיש לנו עכשיו,
04:11
because I don't think we've hit --
89
251860
2056
כי אני לא חושב שפגענו --
04:13
2016 is not peak civilization.
90
253940
1976
2016 היא לא שיא הציביליזציה.
04:15
(Laughter)
91
255940
1336
(צחוק)
04:17
There's some more we can do.
92
257300
1776
יש לנו לאן להתקדם.
04:19
But my argument is that unless we shift our mental models and our mental maps
93
259100
4616
אבל הטיעון שלי הוא שאם לא נשנה את דפוסי ומפות החשיבה שלנו
04:23
on how we think about the short,
94
263740
2336
העוסקים בטווח הקצר,
04:26
it's not going to happen.
95
266100
1696
זה לא עומד לקרות.
04:27
So what I've developed is something called "longpath,"
96
267820
2976
אז פיתחתי משהו שנקרא "הנתיב הארוך,"
04:30
and it's a practice.
97
270820
1736
וזו שיטה.
04:32
And longpath isn't a kind of one-and-done exercise.
98
272580
3936
והנתיב הארוך הוא לא סוג של תרגיל חד פעמי.
04:36
I'm sure everyone here at some point has done an off-site
99
276540
2696
אני בטוח שכולם פה בנקודה מסויימת היו מחוץ להתרחשות
04:39
with a lot of Post-It notes and whiteboards,
100
279260
2096
עם הרבה פתקאות פוסט איט ולוחות מחיקים,
04:41
and you do --
101
281380
2896
ואתם אומרים --
04:44
no offense to the consultants in here who do that --
102
284300
2456
בלי להעליב את היועצים פה שעושים את זה --
04:46
and you do a long-term plan,
103
286780
1616
ואתם עושים תכנון לטווח ארוך,
04:48
and then two weeks later, everyone forgets about it.
104
288420
2440
ואז שבועיים מאוחר יותר, כולם שוכחים מזה.
04:52
Right? Or a week later. If you're lucky, three months.
105
292460
3200
נכון? או שבוע מאוחר יותר. אם יש לכם מזל, שלושה חודשים.
04:56
It's a practice because it's not necessarily a thing that you do.
106
296660
3576
וזה קורה לא בהכרח בגלל משהו שאתם עושים,
05:00
It's a process where you have to revisit different ways of thinking
107
300260
3776
זה תהליך בו אתם צריכים לשקול מחדש דרכים שונות לחשיבה
05:04
for every major decision that you're working on.
108
304060
2416
לכל החלטה משמעותית שאתם עובדים עליה.
05:06
So I want to go through those three ways of thinking.
109
306500
2480
אז אני רוצה לעבור על שלוש דרכי החשיבה האלו.
05:09
So the first: transgenerational thinking.
110
309780
2560
אז הראשונה, חשיבה בין-דורית.
05:13
I love the philosophers:
111
313180
2216
אני אוהב את הפילוסופים:
05:15
Plato, Socrates, Habermas, Heidegger.
112
315420
1816
אלפטון, סוקרטס, הברמס, היידגר.
05:17
I was raised on them.
113
317260
1200
גדלתי עליהם.
05:19
But they all did one thing
114
319860
1936
אבל כולם עשו דבר אחד,
05:21
that didn't actually seem like a big deal
115
321820
1976
שלא נראה למעשה כמו עניין גדול
05:23
until I really started kind of looking into this.
116
323820
2336
עד שבאמת התחלתי לבחון את זה.
05:26
And they all took,
117
326180
1816
הם כולם לקחו,
05:28
as a unit of measure for their entire reality
118
328020
2896
כיחידת מידה לכל המציאות שלהם
05:30
of what it meant to be virtuous and good,
119
330940
1953
של מה זה אומר להיות מוסרי וטוב,
05:33
the single lifespan,
120
333700
1200
אורך חיים של אדם יחיד,
05:35
from birth to death.
121
335780
1200
מלידה עד מוות.
05:37
But here's a problem with these issues:
122
337460
2056
אבל יש בעיה עם הנושאים האלה:
05:39
they stack up on top of us,
123
339540
1416
הם נערמים עלינו,
05:40
because the only way we know how to do something good in the world
124
340980
3136
כי הדרך היחידה שאנחנו יודעים איך לעשות משהו טוב בעולם
זה אם אנחנו עושים את זה בין הלידה למוות שלנו.
05:44
is if we do it between our birth and our death.
125
344140
2216
05:46
That's what we're programmed to do.
126
346380
1696
זה מה שאנחנו מתוכנתים לעשות.
אם תסתכלו על ספרי העזרה העצמית בכל חנות ספרים,
05:48
If you go to the self-help section in any bookstore,
127
348100
2456
05:50
it's all about you.
128
350580
1240
כולם עוסקים בכם.
05:53
Which is great,
129
353220
1856
שזה מעולה,
05:55
unless you're dealing with some of these major issues.
130
355100
2920
אלא אם אתם מתמודדים עם כמה מהנושאים הגדולים.
05:59
And so with transgenerational thinking,
131
359780
2440
וכך, עם חשיבה חוצה דורות,
06:03
which is really kind of transgenerational ethics,
132
363100
2656
שהיא באמת סוג של אתיקה חוצה דורות,
06:05
you're able to expand how you think about these problems,
133
365780
3616
תוכלו להרחיב את החשיבה שלכם בנוגע לבעיות האלו,
06:09
what is your role in helping to solve them.
134
369420
2760
ומה התפקיד שלכם בפתרונן.
06:13
Now, this isn't something that just has to be done at the Security Council chamber.
135
373540
4160
עכשיו, זה לא משהו שרק צריך להיעשות במועצת הבטחון.
06:18
It's something that you can do in a very kind of personal way.
136
378300
3256
זה משהו שאתם יכולים לעשות בדרך מאוד אישית.
06:21
So every once in a while, if I'm lucky, my wife and I like to go out to dinner,
137
381580
4416
אז מדי פעם, אם יש לי מזל, אשתי ואני אוהבים לצאת לארוחת ערב,
06:26
and we have three children under the age of seven.
138
386020
3256
ויש לנו שלושה ילדים תחת גיל שבע.
06:29
So you can imagine it's a very peaceful, quiet meal.
139
389300
2429
אז אתם יכולים לדמיין שזו ארוחה רגועה ושקטה.
06:31
(Laughter)
140
391753
1203
(צחוק)
06:32
So we sit down and literally all I want to do is just eat and chill,
141
392980
5576
אז אנחנו יושבים וממש כל מה שאני רוצה זה רק לאכול ולהירגע,
06:38
and my kids have a completely and totally different idea
142
398580
2656
ולילדים שלי יש רעיון שונה לגמרי
של מה שאנחנו הולכים לעשות.
06:41
of what we're going to be doing.
143
401260
1576
06:42
And so my first idea
144
402860
2336
וכך המחשבה הראשונה העולה בדעתי
06:45
is my sandbag strategy, right?
145
405220
1896
היא אסטרטגיית שקי החול שלי, נכון?
06:47
It's to go into my pocket and take out the iPhone
146
407140
2336
להוציא את האייפון מהכיס שלי
06:49
and give them "Frozen"
147
409500
1456
ולתת להם את פרוזן
06:50
or some other bestselling game thing.
148
410980
2960
או משחק אטרקטיבי אחר.
06:55
And then I stop
149
415060
3696
ואז אני עוצר
06:58
and I have to kind of put on this transgenerational thinking cap.
150
418780
4576
ואני צריך לשים את כובע החשיבה חוצת הדורות.
07:03
I don't do this in the restaurant, because it would be bizarre,
151
423380
2976
אני לא עושה את זה במסעדה, כי זה יהיה מוזר,
07:06
but I have to --
152
426380
1296
אבל אני חייב --
07:07
I did it once, and that's how I learned it was bizarre.
153
427700
2616
עשיתי את זה פעם אחת, וכך למדתי שזה מוזר.
07:10
(Laughter)
154
430340
1016
(צחוק)
07:11
And you have to kind of think, "OK, I can do this."
155
431380
4120
ואתם צריכים לחשוב, "אוקיי, אני יכול לעשות את זה."
07:16
But what is this teaching them?
156
436260
1720
אבל מה זה מלמד אותם?
07:19
So what does it mean if I actually bring some paper
157
439300
2616
אז מה זה אומר אם נביא דפים
07:21
or engage with them in conversation?
158
441940
1736
או נפתח בשיחה איתם?
07:23
It's hard. It's not easy, and I'm making this very personal.
159
443700
2856
זה קשה. זה לא קל, ואני עושה את זה ממש אישי.
07:26
It's actually more traumatic
160
446580
1376
זה למעשה יותר טראומטי
07:27
than some of the big issues that I work on in the world --
161
447980
2736
מכמה מהנושאים הגדולים שאני עובד עליהם בעולם --
לבדר את הילדים שלי בארוחת ערב.
07:30
entertaining my kids at dinner.
162
450740
1840
07:33
But what it does is it connects them here in the present with me,
163
453380
3136
אבל מה שזה עושה, זה מחבר אותם להווה איתי,
07:36
but it also --
164
456540
1256
אבל זה גם --
07:37
and this is the crux of transgenerational thinking ethics --
165
457820
3456
וזה העניין של חשיבה אתית חוצה דורות --
07:41
it sets them up to how they're going to interact with their kids
166
461300
3296
זה מכין אותם לדרך בה הם יתקשרו עם הילדים שלהם,
07:44
and their kids and their kids.
167
464620
2080
והילדים שלהם והילדים שלהם.
07:48
Second, futures thinking.
168
468180
1680
שנית, חשיבה עתידית.
07:50
When we think about the future,
169
470500
1976
כשאנחנו חושבים על העתיד,
07:52
10, 15 years out,
170
472500
1240
בעוד 10, 15 שנה,
07:54
give me a vision of what the future is.
171
474740
1858
תנו לי חזון של מה הוא העתיד.
07:57
You don't have to give it to me, but think in your head.
172
477820
2656
אתם לא צריכים לתת לי את זה, אבל תחשבו בראש.
08:00
And what you're probably going to see
173
480500
2136
ומה שכנראה תראו
08:02
is the dominant cultural lens
174
482660
1816
זה את העדשה התרבותית הדומיננטית
08:04
that dominates our thinking about the future right now:
175
484500
3056
ששולטת בחשיבה שלנו בנוגע לעתיד ממש עכשיו:
08:07
technology.
176
487580
1200
טכנולוגיה.
08:09
So when we think about the problems,
177
489660
1736
אז כשאנחנו חושבים על הבעיות,
08:11
we always put it through a technological lens,
178
491420
2176
אנחנו תמיד מעבירים אותן דרך עדשה טכנולוגית,
08:13
a tech-centric, a techno-utopia, and there's nothing wrong with that,
179
493620
3256
ממוקדת טכנולוגית, אוטופיה טכנולוגית, ואין שום דבר רע בזה,
08:16
but it's something that we have to really think deeply about
180
496900
3296
אבל זה משהו שאנחנו צריכים באמת לחשוב לעומק עליו,
08:20
if we're going to move on these major issues,
181
500220
2856
אם רוצים להתקדם בנושאים החשובים האלה,
08:23
because it wasn't always like this. Right?
182
503100
2056
כי זה לא תמיד היה ככה. נכון?
08:25
The ancients had their way of thinking
183
505180
2640
אנשים בעבר הרחוק חשבו
08:28
about what the future was.
184
508660
1520
על איך ייראה העתיד.
08:31
The Church definitely had their idea of what the future could be,
185
511460
4896
לכנסיה בהחלט היה רעיון על איך ייראה העתיד.
08:36
and you could actually pay your way into that future. Right?
186
516380
2936
ואפשר לשלם כדי להיכנס לעתיד הזה. נכון?
08:39
And luckily for humanity,
187
519340
1936
ולמזלה של האנושות,
08:41
we got the scientific revolution.
188
521300
2136
עברנו את המהפכה המדעית.
08:43
From there, we got the technology,
189
523460
1656
משם, קיבלנו את הטכנולוגיה,
08:45
but what has happened --
190
525140
1656
אבל מה שקרה --
08:46
And by the way, this is not a critique.
191
526820
2360
ודרך אגב, זו לא ביקורת.
08:50
I love technology.
192
530140
2376
אני אוהב טכנולוגיה.
08:52
Everything in my house talks back to me,
193
532540
1935
כל הדברים בבית שלי מדברים אלי,
08:54
from my children to my speakers to everything.
194
534499
2177
מהילדים שלי לרמקולים שלי להכל.
08:56
(Laughter)
195
536700
2816
(צחוק)
08:59
But we've abdicated the future from the high priests in Rome
196
539540
5696
אבל העברנו את הסמכות על העתיד שלנו מהכוהן הגדול שלנו ברומא
09:05
to the high priests of Silicon Valley.
197
545260
3080
לכוהן הגדול בעמק הסיליקון.
09:09
So when we think, well, how are we going to deal with climate
198
549700
3336
אז כשאנחנו חושבים איך נתמודד עם האקלים
09:13
or with poverty or homelessness,
199
553060
1576
או עם העוני או ההומלסים,
09:14
our first reaction is to think about it through a technology lens.
200
554660
3120
התגובה הראשונה שלנו היא לחשוב על זה דרך עדשה טכנולוגית.
09:18
And look, I'm not advocating that we go to this guy.
201
558900
4616
ואני לא טוען שנלך לאדם הזה.
09:23
I love Joel, don't get me wrong,
202
563540
1920
אני אוהב את ג'ואל, אל תטעו,
09:26
but I'm not saying we go to Joel.
203
566220
1656
אבל אני לא אומר שנלך לג'ואל.
09:27
What I'm saying is we have to rethink
204
567900
1816
אני אומר שאנחנו צריכים לחשוב מחדש
09:29
our base assumption about only looking at the future in one way,
205
569740
4776
על הנחות הבסיס שלנו בנוגע להסתכלות על העתיד רק בדרך אחת,
09:34
only looking at it through the dominant lens.
206
574540
2136
להביט עליו רק דרך העדשה הדומיננטית.
09:36
Because our problems are so big and so vast
207
576700
2176
כי הבעיות שלנו הן כל כך גדולות ורחבות,
09:38
that we need to open ourselves up.
208
578900
2816
שאנחנו צריכים לפתוח את עצמנו.
09:41
So that's why I do everything in my power not to talk about the future.
209
581740
3720
לכן אני עושה כל שבכוחי לא לדבר על העתיד.
09:46
I talk about futures.
210
586140
1720
אני מדבר על עתידים.
09:48
It opens the conversation again.
211
588740
1736
זה פותח את השיח חזרה.
09:50
So when you're sitting and thinking
212
590500
2456
אז כשאתם יושבים וחושבים
09:52
about how do we move forward on this major issue --
213
592980
3176
על איך אנחנו נעים קדימה בבעיה החשובה הזו --
09:56
it could be at home,
214
596180
1536
זה יכול להיות בבית,
09:57
it could be at work,
215
597740
1976
זה יכול להיות בעבודה,
09:59
it could be again on the global stage --
216
599740
2856
זה יכול להיות שוב בבמה הגלובלית --
10:02
don't cut yourself off from thinking about something beyond technology as a fix
217
602620
4416
אל תמנעו מעצמכם לחשוב על משהו מעבר לטכנולוגיה כתיקון,
10:07
because we're more concerned about technological evolution right now
218
607060
3536
כי כיום אנחנו מודאגים יותר מההתפתחות הטכנולוגית,
10:10
than we are about moral evolution.
219
610620
2136
מאשר מההתפתחות המוסרית.
10:12
And unless we fix for that,
220
612780
2016
ואם לא נתקן את זה,
10:14
we're not going to be able to get out of short-termism
221
614820
2576
לא נצליח לצאת מחשיבה לטווח קצר
10:17
and get to where we want to be.
222
617420
1816
ולהגיע למקום אליו אנחנו רוצים להגיע.
10:19
The final, telos thinking. This comes from the Greek root.
223
619260
2760
ואחרונה, המטרה הסופית. זה מגיע ממקור יווני.
10:22
Ultimate aim and ultimate purpose.
224
622500
2256
הכיוון האולטימטיבי והמטרה האולטימטיבית.
10:24
And it's really asking one question:
225
624780
2360
וזה אומר לשאול שאלה אחת:
10:27
to what end?
226
627940
1200
לאיזו מטרה?
10:30
When was the last time you asked yourself: To what end?
227
630100
3016
מתי בפעם האחרונה שאלתם את עצמכם: לאיזו מטרה?
10:33
And when you asked yourself that, how far out did you go?
228
633140
3800
וכששאלתם את עצמכם את זה, כמה רחוק הגעתם?
10:37
Because long isn't long enough anymore.
229
637460
3000
כי ארוך כבר אינו מספיק ארוך.
10:41
Three, five years doesn't cut it.
230
641380
1896
שלוש, חמש שנים לא מספיקות.
10:43
It's 30, 40, 50, 100 years.
231
643300
2280
אלא 30, 40, 50, 100 שנה.
10:46
In Homer's epic, "The Odyssey,"
232
646620
2216
באפוס של הומרוס, "האודיסיאה,"
10:48
Odysseus had the answer to his "what end."
233
648860
3056
אודיסאוס היה צריך לענות לעצמו: "לאיזו מטרה."
10:51
It was Ithaca.
234
651940
1400
זו היתה איתקה.
10:53
It was this bold vision of what he wanted --
235
653700
2096
זה היה החזון הנועז של מה הוא רצה --
10:55
to return to Penelope.
236
655820
1376
לחזור לפנלופה.
10:57
And I can tell you, because of the work that I'm doing,
237
657220
2616
ואני יכול להגיד לכם, בגלל העבודה שאני עושה,
10:59
but also you know it intuitively -- we have lost our Ithaca.
238
659860
2856
אבל אתם יודעים את זה גם בליבכם -- איבדנו את איתקה.
11:02
We have lost our "to what end," so we stay on this hamster wheel.
239
662740
3536
איבדנו את "מה המטרה" שלנו, אז אנחנו נשארים על גלגל האוגרים.
11:06
And yes, we're trying to solve these problems,
240
666300
2176
וכן, אנחנו מנסים לפתור את הבעיות האלו,
11:08
but what comes after we solve the problem?
241
668500
2840
אבל מה מגיע אחרי שאנחנו פותרים את הבעיות?
11:11
And unless you define what comes after, people aren't going to move.
242
671980
3240
ואם לא תגדירו מה מגיע אחרי, אנשים לא יזוזו.
11:16
The businesses -- this isn't just about business --
243
676220
2416
העסקים -- זה לא נוגע רק לעסקים --
11:18
but the businesses that do consistently, who break out of short-termism
244
678660
3336
אבל העסקים שיוצאים בעקביות מהחשיבה קצרת הטווח
11:22
not surprisingly are family-run businesses.
245
682020
2016
לא במפתיע, הם עסקים משפחתיים.
11:24
They're transgenerational. They're telos. They think about the futures.
246
684060
3576
הם חוצי דורות. הם תלוס. הם חושבים על העתידים.
11:27
And this is an ad for Patek Philippe. They're 175 years old,
247
687660
3696
וזו פרסומת לפטק פיליפ. הם בני 175 שנה,
11:31
and what's amazing is that they literally embody
248
691380
3056
ומה שמדהים זה שהם ממש מגלמים
11:34
this kind of longpathian sense in their brand,
249
694460
2816
חשיבה לטווח ארוך כזו במותג שלהם,
11:37
because, by the way, you never actually own a Patek Philippe,
250
697300
2896
ודרך אגב, אתם אף פעם לא הבעלים של פטק פיליפ,
11:40
and I definitely won't --
251
700220
1576
ואני ממש לא --
11:41
(Laughter)
252
701820
1016
(צחוק)
11:42
unless somebody wants to just throw 25,000 dollars on the stage.
253
702860
3000
אלא אם מישהו רוצה לזרוק 25,000 דולר על הבמה.
11:45
You merely look after it for the next generation.
254
705884
3200
אתם רק שומרים עליו לדור הבא.
11:50
So it's important that we remember,
255
710660
2456
אז זה חשוב שתזכרו,
11:53
the future, we treat it like a noun.
256
713140
3136
העתיד, אנחנו מתייחסים אליו כשם עצם.
11:56
It's not. It's a verb.
257
716300
2256
זה לא, זה פועל.
11:58
It requires action.
258
718580
1256
הוא דורש פעולה.
11:59
It requires us to push into it.
259
719860
1816
זה דורש מאיתנו להידחף לתוכו.
12:01
It's not this thing that washes over us.
260
721700
1936
זה לא משהו ששוטף אותנו.
12:03
It's something that we actually have total control over.
261
723660
2656
זה משהו שיש לנו שליטה מלאה עליו.
12:06
But in a short-term society, we end up feeling like we don't.
262
726340
2896
אבל בחברת הטווח הקצר, אנחנו מרגישים כאילו אין לנו.
12:09
We feel like we're trapped.
263
729260
1336
אנחנו מרגישים לכודים.
12:10
We can push through that.
264
730620
1200
אנחנו יכולים להתנגד לזה.
12:13
Now I'm getting more comfortable
265
733820
2440
עכשיו יותר נוח לי
12:17
in the fact that at some point
266
737020
2240
עם העובדה שבנקודה מסויימת
12:20
in the inevitable future,
267
740180
1280
בעתיד הבלתי נמנע,
12:22
I will die.
268
742820
1200
אני אמות.
12:25
But because of these new ways of thinking and doing,
269
745060
4096
אבל בגלל כל הדרכים האלו של חשיבה ועשייה,
12:29
both in the outside world and also with my family at home,
270
749180
3936
גם בעולם החיצוני וגם במשפחה שלי בבית,
12:33
and what I'm leaving my kids, I get more comfortable in that fact.
271
753140
3136
ומה שאני משאיר לילדים שלי, יותר נוח לי עם העובדה הזו.
12:36
And it's something that a lot of us are really uncomfortable with,
272
756300
3136
וזה משהו שלרבים מאיתנו באמת לא נוח איתו,
12:39
but I'm telling you,
273
759460
1200
אבל אני אומר לכם,
12:41
think it through.
274
761660
1416
חשבו על זה.
12:43
Apply this type of thinking and you can push yourself past
275
763100
2736
יישמו סוג זה של חשיבה ותוכלו לדחוף את עצמכם
12:45
what's inevitably very, very uncomfortable.
276
765860
2056
מעבר לאי הנוחות הבלתי נמנעת.
12:47
And it all begins really with yourself asking this question:
277
767940
3720
וכל זה מתחיל כשתשאלו את עצמכם:
12:52
What is your longpath?
278
772660
1760
מה המסלול לטווח ארוך שלכם?
12:55
But I ask you, when you ask yourself that
279
775700
2896
אבל אני שואל אתכם, כשאתם שואלים את עצמכם את זה
12:58
now or tonight or behind a steering wheel
280
778620
2256
עכשיו, או הלילה, או מאחורי ההגה,
13:00
or in the boardroom or the situation room:
281
780900
3360
או בחדר הישיבות או בחדר המצב:
13:06
push past the longpath,
282
786140
2176
עברו מעבר לטווח הארוך,
13:08
quick, oh, what's my longpath the next three years or five years?
283
788340
3296
"מה התוכנית לטווח ארוך שלי בשלוש או חמש שנים הבאות?"
13:11
Try and push past your own life if you can
284
791660
3616
נסו לעבור מעבר לחיים של עצמכם, אם תוכלו,
13:15
because it makes you do things a little bit bigger
285
795300
2376
כי זה גורם לכם לעשות דברים קצת יותר בגדול
13:17
than you thought were possible.
286
797700
1680
משחשבתם שאפשר.
13:20
Yes, we have huge, huge problems out there.
287
800620
3000
כן, יש לנו בעיות ממש עצומות.
13:25
With this process, with this thinking,
288
805620
2400
עם התהליך הזה, עם החשיבה הזו,
13:28
I think we can make a difference.
289
808940
1600
אני חושב שאנחנו יכולים ליצור שינוי.
13:31
I think you can make a difference,
290
811060
2536
אני חושב שאתם יכולים ליצור שינוי,
13:33
and I believe in you guys.
291
813620
1616
ואני מאמין בכם.
13:35
Thank you.
292
815260
1216
תודה לכם.
13:36
(Applause)
293
816500
5023
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7