3 ways to plan for the (very) long term | Ari Wallach

254,302 views ・ 2017-05-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Winston Szeto 審譯者: Yanyan Hong
00:12
So I've been "futuring," which is a term I made up --
0
12620
3376
我一直在「未來」著。 這是我發明的詞彙──
(笑聲)
00:16
(Laughter)
1
16020
1256
00:17
about three seconds ago.
2
17300
1216
大約三秒前想到的。
00:18
I've been futuring for about 20 years,
3
18540
2816
我一直在「未來」著 20 年後的事;
00:21
and when I first started, I would sit down with people,
4
21380
3336
我開始這樣做時, 我會坐在別人身旁,
00:24
and say, "Hey, let's talk 10, 20 years out."
5
24740
2896
說:「嗨,我們不如談談 10 年、 20 年後的事。」
00:27
And they'd say, "Great."
6
27660
1776
他們都說:「好啊。」
00:29
And I've been seeing that time horizon
7
29460
2496
此後我就一直見到時間範圍 變得愈來愈短,愈來愈短,
00:31
get shorter and shorter
8
31980
2056
00:34
and shorter,
9
34060
1616
00:35
so much so that I met with a CEO two months ago
10
35700
3376
甚至在兩個月前我跟 一名執行長見面時也見到。
00:39
and I said -- we started our initial conversation.
11
39100
2376
我們開始初次對談後,
00:41
He goes, "I love what you do. I want to talk about the next six months."
12
41500
3736
他隨後說:「我喜歡你做的事情。 我想談談未來六個月的情況。」
00:45
(Laughter)
13
45260
1600
(笑聲)
00:47
We have a lot of problems that we are facing.
14
47860
3136
我們面對很多問題。
這些都是文明規模的問題。
00:51
These are civilizational-scale problems.
15
51020
2720
00:55
The issue though is,
16
55340
1440
但問題在於,
00:57
we can't solve them
17
57420
1696
我們無法利用目前使用的心智模式 去嘗試解決這些問題。
00:59
using the mental models that we use right now
18
59140
2576
01:01
to try and solve these problems.
19
61740
1576
01:03
Yes, a lot of great technical work is being done,
20
63340
2656
沒錯,很多出色的技術性工作 在進行中,
但問題在於如果我們 真的要使事情明顯改變,
01:06
but there is a problem that we need to solve for a priori, before,
21
66020
5376
01:11
if we want to really move the needle on those big problems.
22
71420
2800
我們就需要採用 先驗方式去解決問題。
01:14
"Short-termism."
23
74980
1736
「短期主義」。
01:16
Right? There's no marches. There's no bracelets.
24
76740
2456
對吧﹖沒有任何遊行, 沒有任何示威。
01:19
There's no petitions that you can sign to be against short-termism.
25
79220
3856
沒有反對短期主義的請願讓你參加。
01:23
I tried to put one up, and no one signed.
26
83100
2816
我曾嘗試發起一場這樣的請願, 但沒有人參加。
01:25
It was weird.
27
85940
1216
實在奇怪。
01:27
(Laughter)
28
87180
1200
(笑聲)
01:29
But it prevents us from doing so much.
29
89100
3016
但它使我們避免做得太多。
01:32
Short-termism, for many reasons,
30
92140
2696
短期主義因為種種原因
01:34
has pervaded every nook and cranny of our reality.
31
94860
2896
已經滲入現實中的每個角落。
01:37
I just want you to take a second
32
97780
1576
我只想各位花一秒鐘,
01:39
and just think about an issue that you're thinking, working on.
33
99380
3816
想想自己正在思考、處理甚麼問題。
01:43
It could be personal, it could be at work
34
103220
1976
它可以是個人的, 也可以是工作上的,
01:45
or it could be move-the-needle world stuff,
35
105220
2056
也可以是明顯改變世界的事情,
01:47
and think about how far out you tend to think
36
107300
2336
並想想自己在思考解決辦法時 通常會想到多遠。
01:49
about the solution set for that.
37
109660
2520
01:53
Because short-termism prevents the CEO
38
113740
4416
執行長因為短期主義
01:58
from buying really expensive safety equipment.
39
118180
2640
沒有購買非常昂貴的安全裝置。
02:01
It'll hurt the bottom line.
40
121740
1976
購買了就會減損淨利潤。
02:03
So we get the Deepwater Horizon.
41
123740
1800
所以我們有「深水地平線」 漏油事故。
02:06
Short-termism prevents teachers
42
126220
2736
教師因為短期主義
02:08
from spending quality one-on-one time with their students.
43
128980
3536
沒有用心的跟他們的學生 一對一相處。
02:12
So right now in America,
44
132540
2136
所以在當今的美國,
02:14
a high school student drops out every 26 seconds.
45
134700
2840
每 26 秒就有一名高中學生輟學。
02:19
Short-termism prevents Congress --
46
139180
2736
國會因為短期主義沒有……
02:21
sorry if there's anyone in here from Congress --
47
141940
2616
如果在座有來自國會的人,很抱歉。
02:24
(Laughter)
48
144580
1536
(笑聲)
02:26
or not really that sorry --
49
146140
2056
其實不是很抱歉。
02:28
(Laughter)
50
148220
2216
(笑聲)
02:30
from putting money into a real infrastructure bill.
51
150460
3176
沒有撥款到真正的基礎建設上,
02:33
So what we get is the I-35W bridge collapse
52
153660
2616
所以我們見到數年前 在密西西比河上,
02:36
over the Mississippi a few years ago,
53
156300
1816
I-35W 大橋倒塌,造成 13 人死亡。
02:38
13 killed.
54
158140
1200
02:40
It wasn't always like this. We did the Panama Canal.
55
160580
2760
但情況並非一直如此。 我們開鑿了巴拿馬運河。
02:44
We pretty much have eradicated global polio.
56
164420
2256
我們已經大致上消滅 全球的小兒麻痺症。
02:46
We did the transcontinental railroad, the Marshall Plan.
57
166700
2800
我們興建了橫貫大陸鐵路、 落實了馬歇爾計劃。
02:50
And it's not just big, physical infrastructure problems and issues.
58
170380
3800
不只是關乎大型實體基建的問題。
02:54
Women's suffrage, the right to vote.
59
174740
1896
女性投票權。
02:56
But in our short-termist time,
60
176660
2776
但在我們的短期主義時代,
02:59
where everything seems to happen right now
61
179460
2496
每樣事情都似乎在刻下發生,
03:01
and we can only think out past the next tweet or timeline post,
62
181980
4496
我們只可以想到 下一條推文或動態時報貼文,
03:06
we get hyper-reactionary.
63
186500
2016
我們變得過度保守。
03:08
So what do we do?
64
188540
1280
我們做了些甚麼﹖
03:10
We take people who are fleeing their war-torn country,
65
190700
3256
我們收容從戰亂國家逃亡來的人,
03:13
and we go after them.
66
193980
1256
然後跟蹤他們。
03:15
We take low-level drug offenders, and we put them away for life.
67
195260
3616
我們收容低度吸毒者, 然後終身囚禁他們。
03:18
And then we build McMansions without even thinking
68
198900
2376
我們像製作快餐般建造大量樓房,
03:21
about how people are going to get between them and their job.
69
201300
2866
卻沒有考慮人們怎樣 在買房和工作之間取捨。
03:24
It's a quick buck.
70
204190
1480
都是為了賺快錢。
03:26
Now, the reality is, for a lot of these problems,
71
206580
2336
事實上,這些問題 很多都有技術性的解決辦法,
03:28
there are some technical fixes,
72
208940
2776
03:31
a lot of them.
73
211740
1216
數之不盡。
03:32
I call these technical fixes sandbag strategies.
74
212980
3536
我稱之為技術性解決沙包策略。
03:36
So you know there's a storm coming,
75
216540
1696
你知道風暴正在來臨,
03:38
the levee is broken, no one's put any money into it,
76
218260
2736
沒有人在崩堤後投放任何資金,
你就在家的周圍擺放沙包。
03:41
you surround your home with sandbags.
77
221020
1816
03:42
And guess what? It works.
78
222860
1800
信不信由你,這是奏效的。
03:46
Storm goes away, the water level goes down,
79
226420
2016
風暴離開了,水位下降,
03:48
you get rid of the sandbags,
80
228460
1376
你就移走沙包,
03:49
and you do this storm after storm after storm.
81
229860
2520
每次風暴過後都是這樣做。
03:53
And here's the insidious thing.
82
233740
1480
陰險之處在於:
03:55
A sandbag strategy
83
235940
1896
沙包策略
03:57
can get you reelected.
84
237860
1200
使你獲得連任。
04:00
A sandbag strategy
85
240140
1376
沙包策略
04:01
can help you make your quarterly numbers.
86
241540
1960
有助你報告季度業績。
04:06
Now, if we want to move forward
87
246060
2976
如果我們要往
04:09
into a different future than the one we have right now,
88
249060
2776
跟現在情況不同的未來發展,
04:11
because I don't think we've hit --
89
251860
2056
因為我不認為我們在 2016 年
04:13
2016 is not peak civilization.
90
253940
1976
已經到達文明的巔峰。
04:15
(Laughter)
91
255940
1336
(笑聲)
04:17
There's some more we can do.
92
257300
1776
我們還有更多事情要做。
04:19
But my argument is that unless we shift our mental models and our mental maps
93
259100
4616
但我的論點是:除非我們轉變
思考短期內發生的事情時 所採用的心智模式和心智地圖,
04:23
on how we think about the short,
94
263740
2336
04:26
it's not going to happen.
95
266100
1696
問題是解決不了的。
04:27
So what I've developed is something called "longpath,"
96
267820
2976
所以我發展出一套 我稱為「長途」的東西,
04:30
and it's a practice.
97
270820
1736
它是一種實務。
04:32
And longpath isn't a kind of one-and-done exercise.
98
272580
3936
「長途」不會是 做過一件事情一次後就不再做。
04:36
I'm sure everyone here at some point has done an off-site
99
276540
2696
我肯定在座任何人 都曾經在辦公室以外場所開會,
04:39
with a lot of Post-It notes and whiteboards,
100
279260
2096
用上很多告示貼和白板,
04:41
and you do --
101
281380
2896
而各位都這樣做──
04:44
no offense to the consultants in here who do that --
102
284300
2456
無意得罪有這樣做的顧問師──
04:46
and you do a long-term plan,
103
286780
1616
各位制訂長期計劃,
04:48
and then two weeks later, everyone forgets about it.
104
288420
2440
在兩周後所有人都把它忘記。
04:52
Right? Or a week later. If you're lucky, three months.
105
292460
3200
對吧?或者一周後就忘記, 在幸運的情況下三個月後才忘記。
04:56
It's a practice because it's not necessarily a thing that you do.
106
296660
3576
它稱為實務, 因為它未必是你做的事情。
05:00
It's a process where you have to revisit different ways of thinking
107
300260
3776
它是一個檢討作出各項重大決定時 不同的思考方法的過程。
05:04
for every major decision that you're working on.
108
304060
2416
05:06
So I want to go through those three ways of thinking.
109
306500
2480
我希望逐一討論這三種思考方法。
05:09
So the first: transgenerational thinking.
110
309780
2560
第一種:跨世代思考。
05:13
I love the philosophers:
111
313180
2216
我喜歡哲學家:
05:15
Plato, Socrates, Habermas, Heidegger.
112
315420
1816
柏拉圖、蘇格拉底、 哈伯馬斯、海德格。
05:17
I was raised on them.
113
317260
1200
他們陪著我長大。
05:19
But they all did one thing
114
319860
1936
他們都做過同一件事,
05:21
that didn't actually seem like a big deal
115
321820
1976
而這件事在我尚未開始探討之前
05:23
until I really started kind of looking into this.
116
323820
2336
不像是非常重要。
05:26
And they all took,
117
326180
1816
他們所有人在衡量整個現實世界裡 何謂道德和美善時,
05:28
as a unit of measure for their entire reality
118
328020
2896
05:30
of what it meant to be virtuous and good,
119
330940
1953
05:33
the single lifespan,
120
333700
1200
都是以整個生命為單位,
05:35
from birth to death.
121
335780
1200
由出生到死亡。
05:37
But here's a problem with these issues:
122
337460
2056
但關於這些問題的問題在於:
05:39
they stack up on top of us,
123
339540
1416
這些問題被加諸我們身上,
05:40
because the only way we know how to do something good in the world
124
340980
3136
因為我們只能把在世上行善 理解為在出生和死亡之間進行。
05:44
is if we do it between our birth and our death.
125
344140
2216
我們都是被設定這樣做的。
05:46
That's what we're programmed to do.
126
346380
1696
你走到任何書店的自救書籍部門時,
05:48
If you go to the self-help section in any bookstore,
127
348100
2456
05:50
it's all about you.
128
350580
1240
所有都是關於你自己。
05:53
Which is great,
129
353220
1856
這是好事,
05:55
unless you're dealing with some of these major issues.
130
355100
2920
除非你要處理部分這些重大問題。
05:59
And so with transgenerational thinking,
131
359780
2440
從跨世代思考出發──
06:03
which is really kind of transgenerational ethics,
132
363100
2656
其實就是跨世代道德──
06:05
you're able to expand how you think about these problems,
133
365780
3616
你就可以擴闊思考這些問題的方法,
06:09
what is your role in helping to solve them.
134
369420
2760
而這是你在協助解決問題上 所擔當的角色。
06:13
Now, this isn't something that just has to be done at the Security Council chamber.
135
373540
4160
這並非一些必須在 安理會大會上進行的事。
06:18
It's something that you can do in a very kind of personal way.
136
378300
3256
這是一些你可以個人方式進行的事。
06:21
So every once in a while, if I'm lucky, my wife and I like to go out to dinner,
137
381580
4416
每隔一段時間, 我有幸跟妻子出外晚膳,
06:26
and we have three children under the age of seven.
138
386020
3256
而我們有三名七歲以下的孩子,
06:29
So you can imagine it's a very peaceful, quiet meal.
139
389300
2429
可想而知那頓飯吃得非常寧靜。
06:31
(Laughter)
140
391753
1203
(笑聲)
06:32
So we sit down and literally all I want to do is just eat and chill,
141
392980
5576
我們坐下,我真的 只想吃東西和輕鬆一下,
06:38
and my kids have a completely and totally different idea
142
398580
2656
而我的孩子對於我們做的事情 有完全不同的看法。
06:41
of what we're going to be doing.
143
401260
1576
06:42
And so my first idea
144
402860
2336
我的第一個想法
06:45
is my sandbag strategy, right?
145
405220
1896
就是沙包策略,對吧?
06:47
It's to go into my pocket and take out the iPhone
146
407140
2336
那就是從口袋中拿出 iPhone,
06:49
and give them "Frozen"
147
409500
1456
給他們《冰雪奇緣》
06:50
or some other bestselling game thing.
148
410980
2960
或其他暢銷遊戲。
06:55
And then I stop
149
415060
3696
然後我停止這個想法,
06:58
and I have to kind of put on this transgenerational thinking cap.
150
418780
4576
我要採用這個跨世代思考方法。
07:03
I don't do this in the restaurant, because it would be bizarre,
151
423380
2976
我不在餐館做這樣的事, 因為這會很怪誕,
07:06
but I have to --
152
426380
1296
但我卻要做──
07:07
I did it once, and that's how I learned it was bizarre.
153
427700
2616
我做過一次,所以明白這很怪誕。
07:10
(Laughter)
154
430340
1016
(笑聲)
07:11
And you have to kind of think, "OK, I can do this."
155
431380
4120
你要認為自己一定做得到。
07:16
But what is this teaching them?
156
436260
1720
但這教導他們什麼?
07:19
So what does it mean if I actually bring some paper
157
439300
2616
我帶幾張紙或跟他們談話建立關係,
07:21
or engage with them in conversation?
158
441940
1736
這些行為代表什麼?
07:23
It's hard. It's not easy, and I'm making this very personal.
159
443700
2856
這並非易事, 而我以非常個人的方式去做。
07:26
It's actually more traumatic
160
446580
1376
實際上這比任何我在世上 處理過的大問題更加令人不安──
07:27
than some of the big issues that I work on in the world --
161
447980
2736
07:30
entertaining my kids at dinner.
162
450740
1840
在晚膳時逗自己的孩子開心。
07:33
But what it does is it connects them here in the present with me,
163
453380
3136
但這樣做是要使我 跟他們在當下聯繫起來,
07:36
but it also --
164
456540
1256
此外──
07:37
and this is the crux of transgenerational thinking ethics --
165
457820
3456
這是跨世代思考道德的關鍵所在──
07:41
it sets them up to how they're going to interact with their kids
166
461300
3296
為他們準備如何跟他們的孩子的 孩子的孩子互動。
07:44
and their kids and their kids.
167
464620
2080
07:48
Second, futures thinking.
168
468180
1680
第二:未來思考。
07:50
When we think about the future,
169
470500
1976
當我們想到未來時,
07:52
10, 15 years out,
170
472500
1240
就是指未來 10 至 15 年。
07:54
give me a vision of what the future is.
171
474740
1858
讓我知道各位對未來的想像。
07:57
You don't have to give it to me, but think in your head.
172
477820
2656
各位毋須告訴我, 自己思考一下就好了。
08:00
And what you're probably going to see
173
480500
2136
你大概會見到的 是一塊主導文化透視鏡,
08:02
is the dominant cultural lens
174
482660
1816
08:04
that dominates our thinking about the future right now:
175
484500
3056
主導我們現在怎樣思考未來:
08:07
technology.
176
487580
1200
科技。
08:09
So when we think about the problems,
177
489660
1736
當我們思考這些問題時,
08:11
we always put it through a technological lens,
178
491420
2176
我們從來都戴著科技透視鏡,
08:13
a tech-centric, a techno-utopia, and there's nothing wrong with that,
179
493620
3256
擁抱科技中心或科技烏托邦主義。 這並非錯事,
08:16
but it's something that we have to really think deeply about
180
496900
3296
但如果要在這些重大問題上有進展, 這就是我們必須深入思考的事情,
08:20
if we're going to move on these major issues,
181
500220
2856
08:23
because it wasn't always like this. Right?
182
503100
2056
因為並非所有問題都是這樣,對吧?
08:25
The ancients had their way of thinking
183
505180
2640
遠古時代的人對未來是甚麼 有他們的思考方式。
08:28
about what the future was.
184
508660
1520
08:31
The Church definitely had their idea of what the future could be,
185
511460
4896
對於未來可以變成怎樣, 教會絕對有他們的看法,
08:36
and you could actually pay your way into that future. Right?
186
516380
2936
你其實可以付錢 為進入未來那個世界鋪路,對吧?
08:39
And luckily for humanity,
187
519340
1936
人類幸運之處
08:41
we got the scientific revolution.
188
521300
2136
在於他們有科技革命。
08:43
From there, we got the technology,
189
523460
1656
此後我們有了科技,
08:45
but what has happened --
190
525140
1656
但其後發生的──
08:46
And by the way, this is not a critique.
191
526820
2360
順帶一提,這並不是批判。
08:50
I love technology.
192
530140
2376
我喜愛科技。
08:52
Everything in my house talks back to me,
193
532540
1935
我的房子內所有東西都跟我回嘴,
08:54
from my children to my speakers to everything.
194
534499
2177
我的孩子以至我的揚聲器都是。
08:56
(Laughter)
195
536700
2816
(笑聲)
08:59
But we've abdicated the future from the high priests in Rome
196
539540
5696
但我們卻把未來主導權 從羅馬的大祭司褫奪過來,
09:05
to the high priests of Silicon Valley.
197
545260
3080
交給矽谷的大祭司。
09:09
So when we think, well, how are we going to deal with climate
198
549700
3336
所以當我們思考怎樣應對氣候、
09:13
or with poverty or homelessness,
199
553060
1576
貧窮或流浪漢問題時,
09:14
our first reaction is to think about it through a technology lens.
200
554660
3120
我們的第一反應 就是透過科技去思考。
09:18
And look, I'm not advocating that we go to this guy.
201
558900
4616
我不是鼓吹大家 去聽這位老兄的說話。
09:23
I love Joel, don't get me wrong,
202
563540
1920
我喜歡約爾.歐斯汀的 電視佈道,別誤會,
09:26
but I'm not saying we go to Joel.
203
566220
1656
但我不是要各位聽他的說話。
09:27
What I'm saying is we have to rethink
204
567900
1816
我要說的是,我們必須重新思考 只用一種方法探討未來、
09:29
our base assumption about only looking at the future in one way,
205
569740
4776
09:34
only looking at it through the dominant lens.
206
574540
2136
只透過主導透視鏡 探討未來的基本假設。
09:36
Because our problems are so big and so vast
207
576700
2176
因為我們的問題實在龐大和廣闊,
09:38
that we need to open ourselves up.
208
578900
2816
我們需要開放自己。
09:41
So that's why I do everything in my power not to talk about the future.
209
581740
3720
所以我在權限內 盡量不談「一個」未來。
09:46
I talk about futures.
210
586140
1720
我談的是多個未來。
09:48
It opens the conversation again.
211
588740
1736
這樣重啟對話。
09:50
So when you're sitting and thinking
212
590500
2456
當你坐著思考
09:52
about how do we move forward on this major issue --
213
592980
3176
怎樣在重大問題上前進──
09:56
it could be at home,
214
596180
1536
這問題可以是家庭,
09:57
it could be at work,
215
597740
1976
可以是工作,
09:59
it could be again on the global stage --
216
599740
2856
也可以再次是全球性問題──
10:02
don't cut yourself off from thinking about something beyond technology as a fix
217
602620
4416
別打斷自己思考 科技以外的解決辦法,
10:07
because we're more concerned about technological evolution right now
218
607060
3536
因為我們目前關心科技進化 多於道德進化。
10:10
than we are about moral evolution.
219
610620
2136
10:12
And unless we fix for that,
220
612780
2016
除非我們有解決科技進化的辦法,
10:14
we're not going to be able to get out of short-termism
221
614820
2576
否則我們不能擺脫短期主義、
10:17
and get to where we want to be.
222
617420
1816
達到理想的境界。
10:19
The final, telos thinking. This comes from the Greek root.
223
619260
2760
最後:終極 (Telos) 思考。 這來自希臘語詞根。
10:22
Ultimate aim and ultimate purpose.
224
622500
2256
終極目標和終極用途。
10:24
And it's really asking one question:
225
624780
2360
這其實都是問一個問題:
10:27
to what end?
226
627940
1200
目的何在?
10:30
When was the last time you asked yourself: To what end?
227
630100
3016
你上一次何時自問目的何在?
10:33
And when you asked yourself that, how far out did you go?
228
633140
3800
當你這樣自問,你走得有多遠?
10:37
Because long isn't long enough anymore.
229
637460
3000
因為長遠已不再夠長。
10:41
Three, five years doesn't cut it.
230
641380
1896
三或五年也不夠長。
10:43
It's 30, 40, 50, 100 years.
231
643300
2280
30、40、50、100 年才夠。
10:46
In Homer's epic, "The Odyssey,"
232
646620
2216
在荷馬的史詩《奧德賽》,
10:48
Odysseus had the answer to his "what end."
233
648860
3056
奧德修斯有了「目的何在」的答案。
10:51
It was Ithaca.
234
651940
1400
那就是伊薩卡。
10:53
It was this bold vision of what he wanted --
235
653700
2096
他懷著雄心壯志,就是想要
10:55
to return to Penelope.
236
655820
1376
回到妻子佩涅羅珀的身邊。
10:57
And I can tell you, because of the work that I'm doing,
237
657220
2616
我可以告訴各位,因為我的工作,
10:59
but also you know it intuitively -- we have lost our Ithaca.
238
659860
2856
也因為各位憑直覺也知道的事實, 我們已失去了我們的伊薩卡。
11:02
We have lost our "to what end," so we stay on this hamster wheel.
239
662740
3536
我們已失去了我們的「目的何在」, 所以要留在這個倉鼠輪上。
11:06
And yes, we're trying to solve these problems,
240
666300
2176
沒錯,我們正嘗試解決這些問題,
11:08
but what comes after we solve the problem?
241
668500
2840
但解決了問題後是甚麼境況?
11:11
And unless you define what comes after, people aren't going to move.
242
671980
3240
除非你界定日後的境況是甚麼, 否則人們是不會行動的。
11:16
The businesses -- this isn't just about business --
243
676220
2416
商界──不只關乎營商──
11:18
but the businesses that do consistently, who break out of short-termism
244
678660
3336
當中那些一直突破短期主義的企業,
11:22
not surprisingly are family-run businesses.
245
682020
2016
毫無意外地都是家族企業。
11:24
They're transgenerational. They're telos. They think about the futures.
246
684060
3576
它們都是跨世代, 懷著終極目標,思考未來。
11:27
And this is an ad for Patek Philippe. They're 175 years old,
247
687660
3696
這就是百達翡麗的廣告, 手錶有 175 年的歷史,
11:31
and what's amazing is that they literally embody
248
691380
3056
令人驚異的是,這些手錶確實象徵
11:34
this kind of longpathian sense in their brand,
249
694460
2816
品牌帶出的長途式氣質,
11:37
because, by the way, you never actually own a Patek Philippe,
250
697300
2896
因為畢竟你從來都不是 真正擁有百達翡麗,
11:40
and I definitely won't --
251
700220
1576
而我當然不會擁有,
11:41
(Laughter)
252
701820
1016
(笑聲)
11:42
unless somebody wants to just throw 25,000 dollars on the stage.
253
702860
3000
除非有人想拋 25,000 元到台上。
11:45
You merely look after it for the next generation.
254
705884
3200
你只是替下一代看守它。
11:50
So it's important that we remember,
255
710660
2456
我們要記住的重要一點就是:
11:53
the future, we treat it like a noun.
256
713140
3136
我們把未來當成名詞看待。
11:56
It's not. It's a verb.
257
716300
2256
它不是名詞,而是動詞。
11:58
It requires action.
258
718580
1256
它是需要行動。
11:59
It requires us to push into it.
259
719860
1816
未來是要闖進去的,
12:01
It's not this thing that washes over us.
260
721700
1936
而不是忽然影響我們的事情。
12:03
It's something that we actually have total control over.
261
723660
2656
它其實已是我們完全控制的東西,
但在短期社會,我們最終感覺不到。
12:06
But in a short-term society, we end up feeling like we don't.
262
726340
2896
我們感覺像備受限制。
12:09
We feel like we're trapped.
263
729260
1336
12:10
We can push through that.
264
730620
1200
我們可以衝破這些限制。
12:13
Now I'm getting more comfortable
265
733820
2440
現在我愈來愈能夠處之泰然,
12:17
in the fact that at some point
266
737020
2240
那就是在無可避免的未來, 某個時間點,
12:20
in the inevitable future,
267
740180
1280
12:22
I will die.
268
742820
1200
我將會死亡。
12:25
But because of these new ways of thinking and doing,
269
745060
4096
因為這種思考和行動的新方式,
12:29
both in the outside world and also with my family at home,
270
749180
3936
無論面對外面的世界, 或者面對我的家人,
12:33
and what I'm leaving my kids, I get more comfortable in that fact.
271
753140
3136
想像我給孩子留下甚麼, 我對這個事實愈來愈能處之泰然。
12:36
And it's something that a lot of us are really uncomfortable with,
272
756300
3136
很多人都對這個事實非常不安,
12:39
but I'm telling you,
273
759460
1200
但我要告訴你,
12:41
think it through.
274
761660
1416
徹底思考一下。
12:43
Apply this type of thinking and you can push yourself past
275
763100
2736
應用這種思考方式,你就可以超越
12:45
what's inevitably very, very uncomfortable.
276
765860
2056
那些無可避免地令人非常不安的事。
12:47
And it all begins really with yourself asking this question:
277
767940
3720
一切始於你問自己這個問題:
12:52
What is your longpath?
278
772660
1760
你的未來的長途是甚麼﹖
12:55
But I ask you, when you ask yourself that
279
775700
2896
但我要求各位, 當你們問自己這個問題時,
12:58
now or tonight or behind a steering wheel
280
778620
2256
無論是現在、今晚、駕駛時、
13:00
or in the boardroom or the situation room:
281
780900
3360
在辦公室或者戰情室,
13:06
push past the longpath,
282
786140
2176
超越長途。
13:08
quick, oh, what's my longpath the next three years or five years?
283
788340
3296
噢,我未來三至五年的 長途究竟是甚麼?
13:11
Try and push past your own life if you can
284
791660
3616
盡可能嘗試超越自己的生命,
13:15
because it makes you do things a little bit bigger
285
795300
2376
因為這使你做出比你 想像中能做的更大的事情。
13:17
than you thought were possible.
286
797700
1680
13:20
Yes, we have huge, huge problems out there.
287
800620
3000
沒錯,我們外面有很多龐大的問題。
13:25
With this process, with this thinking,
288
805620
2400
有了這個程序,有了這種思考方式,
13:28
I think we can make a difference.
289
808940
1600
我認為大家可以成就改變。
13:31
I think you can make a difference,
290
811060
2536
我認為你可以成就改變,
13:33
and I believe in you guys.
291
813620
1616
我相信各位。
13:35
Thank you.
292
815260
1216
感謝大家。
13:36
(Applause)
293
816500
5023
(鼓掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog