How radio telescopes show us unseen galaxies | Natasha Hurley-Walker

185,808 views ・ 2017-05-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
المترجم: المدقّق: Abdellatif ZOUMHANE
00:13
Space, the final frontier.
1
13080
2760
الفضاء، الحدود النهائية.
00:17
I first heard these words when I was just six years old,
2
17880
3456
سمعت هذه الكلمات لأول مرة عندما كنت في السادسة من عمري،
00:21
and I was completely inspired.
3
21360
2256
وكنت في غاية الإلهام حينها.
00:23
I wanted to explore strange new worlds.
4
23640
2376
أردت اكتشاف عوالم جديدة وغريبة.
00:26
I wanted to seek out new life.
5
26040
1496
أردت البحث عن حياة جديدة.
00:27
I wanted to see everything that the universe had to offer.
6
27560
3200
أردت رؤية كل شيء يستطيع الكون إظهاره لنا.
00:31
And those dreams, those words, they took me on a journey,
7
31840
3696
وتلك الأحلام، تلك الكلمات، أخذتني في رحلة.
00:35
a journey of discovery,
8
35560
1456
رحلة اكتشاف،
00:37
through school, through university,
9
37040
2176
عبر المدرسة، عبر الجامعة،
00:39
to do a PhD and finally to become a professional astronomer.
10
39240
3440
لأنجز مرحلة الدكتوراه وأصبح أخيراً خبيرة في علم الفلك.
00:43
Now, I learned two amazing things,
11
43920
3016
الآن، تعلمت شيئين رائعين جداً،
00:46
one slightly unfortunate,
12
46960
1536
أحدهما مؤسف قليلاً،
00:48
when I was doing my PhD.
13
48520
2056
بينما كنت أحضر لشهادة الدكتوراه.
00:50
I learned that the reality was
14
50600
2416
تعلمت بأن الحقيقة كانت
00:53
I wouldn't be piloting a starship anytime soon.
15
53040
3160
أنني لن أقوم بقيادة مركبة فضائية في المستقبل القريب.
00:57
But I also learned that the universe is strange, wonderful and vast,
16
57440
4616
ولكنني تعلمت أيضاً أن الكون غريب، رائع وشاسع،
01:02
actually too vast to be explored by spaceship.
17
62080
2800
وفي الحقيقة واسع جداً على أن يتم اكتشافه من خلال مركبة فضائية.
01:05
And so I turned my attention to astronomy, to using telescopes.
18
65720
3360
لذا وجهت اهتمامي إلى علم الفلك، وإلى الاستكشاف من خلال التلسكوبات.
01:09
Now, I show you before you an image of the night sky.
19
69840
2776
الآن، أقدم لكم صورة لسماء الليل.
01:12
You might see it anywhere in the world.
20
72640
1920
وبإمكانكم رؤية هذا المنظر أينما كنتم.
01:15
And all of these stars are part of our local galaxy, the Milky Way.
21
75040
3960
وكل هذه النجوم ليست إلا جزءاً من مجرتنا، مجرة درب التبانة.
01:19
Now, if you were to go to a darker part of the sky,
22
79560
2696
الآن، إن أمكنك الذهاب إلى موقع أكثر ظلمة من السماء.
01:22
a nice dark site, perhaps in the desert,
23
82280
2536
إلى موقع جميل ومظلم، ربما في الصحراء،
01:24
you might see the center of our Milky Way galaxy
24
84840
2416
قد تتمكن من رؤية مركز مجرة درب التبانة
01:27
spread out before you, hundreds of billions of stars.
25
87280
2960
منتشرة أمامك، مئات المليارات من النجوم.
01:30
And it's a very beautiful image.
26
90840
1576
وهو منظر في غاية الروعة.
01:32
It's colorful.
27
92440
1336
منظر يعج بالألوان.
01:33
And again, this is just a local corner of our universe.
28
93800
3616
ومن جديد، هذا المنظر ليس إلا زاوية محدودة لكوننا.
01:37
You can see there's a sort of strange dark dust across it.
29
97440
3296
وباستطاعتكم ملاحظة الغبار المظلم الغريب عبرها.
01:40
Now, that is local dust
30
100760
1976
الآن، هذا غبار داخل المجال
01:42
that's obscuring the light of the stars.
31
102760
2656
يعمل على حجب الضوء المنبعث من النجوم.
01:45
But we can do a pretty good job.
32
105440
1576
ولكن يمكننا القيام بعمل جيد
ومن خلال أعيننا وحسب، يمكننا استكشاف زاويتنا الصغيرة من الكون.
01:47
Just with our own eyes, we can explore our little corner of the universe.
33
107040
3456
01:50
It's possible to do better.
34
110520
1336
وممكن القيام بما هو أفضل.
01:51
You can use wonderful telescopes like the Hubble Space Telescope.
35
111880
3760
باستطاعتكم استخدام تلسكوبات رائعة جداً مثل تلسكوب هابل الفضائي.
01:56
Now, astronomers have put together this image.
36
116200
2176
الآن، قام علماء الفلك بتجميع هذه الصورة.
01:58
It's called the Hubble Deep Field,
37
118400
1896
والمطلق عليها اسم حقل هابل العميق،
02:00
and they've spent hundreds of hours observing just a tiny patch of the sky
38
120320
4336
وقاموا باستنزاف الآلاف من الساعات في مراقبة بقعة صغيرة جداً من السماء
02:04
no larger than your thumbnail held at arm's length.
39
124680
2400
لا تتجاوز مساحة ظفر إبهام اليد من مسافة ذراع.
02:07
And in this image
40
127520
1256
وفي هذه الصورة،
02:08
you can see thousands of galaxies,
41
128800
1656
باستطاعتكم رؤية الآلاف من المجرات،
02:10
and we know that there must be hundreds of millions, billions of galaxies
42
130480
3456
ونحن نعلم أن لا بد من وجود مئات الملايين، أو مئات المليارات من المجرات
02:13
in the entire universe,
43
133960
1376
داخل الكون بأكمله،
02:15
some like our own and some very different.
44
135360
2656
بعضها مشابة لمجرتنا وبعضها مختلف عنها.
02:18
So you think, OK, well, I can continue this journey.
45
138040
2656
لذا ستعتقدون، حسناً، إذاً، أستطيع أن أكمل هذه الرحلة
02:20
This is easy. I can just use a very powerful telescope
46
140720
2696
وهذا أمر سهل، إذ باستطاعتي استخدام تيلسكوب قوي جداً
02:23
and just look at the sky, no problem.
47
143440
1800
والنظر من خلاله إلى السماء، لا مشكلة.
02:25
It's actually really missing out if we just do that.
48
145960
4016
إذا قمت بذلك وحسب تكون قد تجاهلت شيئاً بارزاً.
02:30
Now, that's because everything I've talked about so far
49
150000
2736
الآن، بسبب أن كل ما قمت بذكره يستخدم إلى حد كبير
02:32
is just using the visible spectrum, just the thing that your eyes can see,
50
152760
3896
المجال المرئي، فإن الأمور التي باستطاعة أعينكم رؤيتها فقط،
02:36
and that's a tiny slice,
51
156680
1416
وتلك الشريحة الصغيرة جداً،
02:38
a tiny, tiny slice of what the universe has to offer us.
52
158120
3360
هي شريحة صغيرة جداً جداً مما يمكن للكون أن يعرضه.
02:42
Now, there's also two very important problems with using visible light.
53
162160
4736
الآن، هناك مشكلتين مهمتين جداً في استخدام الضوء المرئي.
02:46
Not only are we missing out on all the other processes
54
166920
2736
ليس فقط فقد جميع العمليات الأخرى
02:49
that are emitting other kinds of light,
55
169680
3176
التي تصدر أنواع مختلفة من الضوء،
02:52
but there's two issues.
56
172880
1416
ولكن هناك مشكلتان.
02:54
Now, the first is that dust that I mentioned earlier.
57
174320
3376
الآن، المشكلة الأولى هي الغبار الذي تحدثت عنها سابقاً.
02:57
The dust stops the visible light from getting to us.
58
177720
2936
إذ يقوم الغبار على منع الضوء المرئي من الوصول إلينا،
03:00
So as we look deeper into the universe, we see less light.
59
180680
4696
لذا فكلما أصبح مجال مراقبتنا للكون أعمق، كلما أصبحت رؤية الضوء أقل.
03:05
The dust stops it getting to us.
60
185400
1560
إذ يمنعه الغبار من الوصول إلينا.
03:07
But there's a really strange problem with using visible light
61
187520
3416
لكن هناك مشكلة غريبة للغاية في استخدام الضوء المرئي
03:10
in order to try and explore the universe.
62
190960
1960
من أجل محاولة استكشاف الكون.
03:13
Now take a break for a minute.
63
193640
2256
الآن خذوا راحة لدقيقة.
03:15
Say you're standing on a corner, a busy street corner.
64
195920
2680
فلنقل أنكم واقفون عند زاوية ما، زاوية لشارع مكتظ.
03:19
There's cars going by.
65
199080
1496
وهناك سيارات تمر.
03:20
An ambulance approaches.
66
200600
1400
واقتربت منكم مركبة إسعاف.
03:22
It has a high-pitched siren.
67
202840
1376
بصفارة إنذار لها تردد مرتفع.
03:24
(Imitates a siren passing by)
68
204240
3736
(تقليد لمرور صفارة الإنذار)
03:28
The siren appeared to change in pitch
69
208000
2336
نستطيع ملاحظة التغير في صوت صفارة الإنذار
03:30
as it moved towards and away from you.
70
210360
2080
بينما تقترب وتبتعد عنكم،
03:32
The ambulance driver did not change the siren just to mess with you.
71
212960
3880
لم يقم سائق مركبة الإسعاف بتغيير الصوت فقط لأجل العبث معكم،
03:38
That was a product of your perception.
72
218040
2576
إذ لم يكن ذلك سوى نتيجة لإدراككم.
03:40
The sound waves, as the ambulance approached,
73
220640
2736
الموجات الصوتية، وبينما كانت مركبة الإسعاف تقترب منكم
03:43
were compressed,
74
223400
1216
تم ضغطها،
03:44
and they changed higher in pitch.
75
224640
1936
وتغيرت إلى ترددات مرتفعة
03:46
As the ambulance receded, the sound waves were stretched,
76
226600
2776
ومع ابتعاد مركبة الإسعاف، تتمدد الموجات الصوتية،
03:49
and they sounded lower in pitch.
77
229400
2056
وتصبح ذات تردد منخفض.
03:51
The same thing happens with light.
78
231480
2000
يحدث الأمر ذاته مع الضوء.
03:54
Objects moving towards us,
79
234040
2376
فالأشياء التي تتحرك نحونا،
03:56
their light waves are compressed and they appear bluer.
80
236440
3176
موجاتها الضوئية تضغط ويظهر لونها أكثر زرقة.
03:59
Objects moving away from us,
81
239640
2216
والأشياء التي تتحرك بعيداً عنا،
04:01
their light waves are stretched, and they appear redder.
82
241880
2656
موجاتها الضوئية تتمدد ويظهر لونها أكثر احمراراً.
04:04
So we call these effects blueshift and redshift.
83
244560
2880
نطلق على هذه التأثيرات التحول الأزرق والتحول الأحمر.
04:08
Now, our universe is expanding,
84
248440
2936
الآن، يستمر كوننا في التمدد،
04:11
so everything is moving away from everything else,
85
251400
4176
لذا فجميع الأشياء تبتعد عن بعضها البعض،
04:15
and that means everything appears to be red.
86
255600
2680
ويعني ذلك أن جميع الأشياء تبدو حمراء اللون.
04:19
And oddly enough, as you look more deeply into the universe,
87
259040
3736
والأكثر غرابة، هو أنكم كلما نظرتم أعمق وأعمق في الكون،
04:22
more distant objects are moving away further and faster,
88
262800
4296
فالأشياء الأكثر بعداً تنطلق بشكل أبعد وأسرع،
04:27
so they appear more red.
89
267120
1719
ولذلك تبدو أكثر احمراراً.
04:29
So if I come back to the Hubble Deep Field
90
269560
2935
لذا إذا عدت إلى حقل هابل العميق
04:32
and we were to continue to peer deeply into the universe
91
272519
2697
وواصلنا التحديق بشكل أعمق في الكون
04:35
just using the Hubble,
92
275240
1536
ومن خلال استخدام تيليسكوب هابل،
04:36
as we get to a certain distance away,
93
276800
2696
فعندما نصل إلى مسافة معينة،
04:39
everything becomes red,
94
279520
1600
يصبح كل شيء أحمر اللون.
04:41
and that presents something of a problem.
95
281920
1976
وهذا الأمر جزء من المشكلة،
04:43
Eventually, we get so far away
96
283920
2056
وفي النهاية، سنصل إلى مسافة بعيدة جداً
04:46
everything is shifted into the infrared
97
286000
2976
يتحول كل شيء إلى الأشعة تحت الحمراء
04:49
and we can't see anything at all.
98
289000
2000
وعندها لن نستطيع رؤية شيء.
04:51
So there must be a way around this.
99
291680
1696
لذا وجب وجود حل لهذا الأمر.
04:53
Otherwise, I'm limited in my journey.
100
293400
1816
وإلا، سأكون مقيدة في رحلتي.
04:55
I wanted to explore the whole universe,
101
295240
1896
أردت استكشاف الكون كله،
04:57
not just whatever I can see, you know, before the redshift kicks in.
102
297160
3920
ليس فقط ما هو باستطاعتي رؤيته، كما تعلموا، قبل حدوث التحول الأحمر.
05:02
There is a technique.
103
302160
1256
هناك تقنية.
05:03
It's called radio astronomy.
104
303440
1376
تسمى تقنية علم الفضاء الراديوي.
05:04
Astronomers have been using this for decades.
105
304840
2336
وقد استخدم علماء الفلك هذه التقنية لعقود.
05:07
It's a fantastic technique.
106
307200
1296
وإنها بالفعل لتقنية رائعة.
05:08
I show you the Parkes Radio Telescope, affectionately known as "The Dish."
107
308520
3486
سأعرض عليكم تليسكوب باركيس الريديوي، والمعروف وبشكل ودي باسم "الطبق".
05:12
You may have seen the movie.
108
312040
1776
على الأرجح أنكم قمتم بمشاهدة الفيلم.
05:13
And radio is really brilliant.
109
313840
1576
والراديو شيء غاية في الروعة.
05:15
It allows us to peer much more deeply.
110
315440
2536
إذ يمكننا من التحديق بعيداً في الكون.
05:18
It doesn't get stopped by dust,
111
318000
2696
ولا يمكن للغبار إيقافه،
05:20
so you can see everything in the universe,
112
320720
2256
لذا فبإمكانكم رؤية كل شيء في الكون،
05:23
and redshift is less of a problem
113
323000
1856
وأصبحت مشكلة التحول الأحمر أقل أهمية
05:24
because we can build receivers that receive across a large band.
114
324880
3200
لأنه باستطاعتنا بناء مستقبلات تتلقى موجات على نطاق واسع جداً.
05:28
So what does Parkes see when we turn it to the center of the Milky Way?
115
328600
3936
إذا ما الذي يستطيع تليسكوب باركيس رؤيته عند توجيهه نحو مركز مجرة درب التبانة؟
05:32
We should see something fantastic, right?
116
332560
1960
وجب أن نرى شيئاً رائعاً للغاية، صحيح؟
05:35
Well, we do see something interesting.
117
335160
2896
حسناً، نرى بالفعل شيئاً مثير للإعجاب.
05:38
All that dust has gone.
118
338080
1656
اختفى كل ذلك الغبار.
05:39
As I mentioned, radio goes straight through dust, so not a problem.
119
339760
3440
وكما ذكرت آنفاً، الموجات اللاسلكيّة لا يعيقها الغبار، لذا لا توجد مشكلة.
05:43
But the view is very different.
120
343840
1896
لكن المنظر مختلف تماماً.
05:45
We can see that the center of the Milky Way is aglow,
121
345760
3816
باستطاعتنا رؤية أن مركز درب التبانة متوهج،
05:49
and this isn't starlight.
122
349600
1680
وهذا ليس ضوء النجوم.
05:51
This is a light called synchrotron radiation,
123
351960
3136
يسمى هذا الضوء الناتج بالإشعاع السنكروتروني،
05:55
and it's formed from electrons spiraling around cosmic magnetic fields.
124
355120
4600
وهو ناتج عن الإلكترونات المتصاعدة حول المجالات الكونية المغناطيسية.
06:00
So the plane is aglow with this light.
125
360280
3096
وبالتالي فالصورة متوهجة بهذا الضوء.
06:03
And we can also see strange tufts coming off of it,
126
363400
3296
ونستطيع رؤية حزم ضوئية غريبة منبثقة منه،
06:06
and objects which don't appear to line up
127
366720
2496
وأجسام غير مُنَظمة كما يبدو،
06:09
with anything that we can see with our own eyes.
128
369240
2320
مع أي شيء يمكننا رؤيته من خلال أعيننا.
06:12
But it's hard to really interpret this image,
129
372520
2136
لكن من الصعب تفسير هذه الصورة،
06:14
because as you can see, it's very low resolution.
130
374680
2776
لأنكم وكما ترون فدقتها منخفضة جداً.
06:17
Radio waves have a wavelength that's long,
131
377480
2176
إذ أن للموجات اللاسلكيّة أطوال موجية طويلة،
06:19
and that makes their resolution poorer.
132
379680
2296
مما يخفض من دقتها.
06:22
This image is also black and white,
133
382000
2056
كما أن هذه الصورة بالأبيض والأسود،
06:24
so we don't really know what is the color of everything in here.
134
384080
3760
لا قدرة لنا على معرفة الألوان الحقيقية للأشياء هناك.
06:28
Well, fast-forward to today.
135
388640
1376
لنتحدث عن الحاضر،
06:30
We can build telescopes
136
390040
1456
باستطاعتنا بناء تلسكوبات
06:31
which can get over these problems.
137
391520
2616
باستطاعتها حل هذه المشاكل.
06:34
Now, I'm showing you here an image of the Murchison Radio Observatory,
138
394160
3336
الآن، أعرض عليكم صورة لمرصد مرشيسون اللاسلكي،
06:37
a fantastic place to build radio telescopes.
139
397520
2776
مكان رائع لبناء التلسكوبات اللاسلكيّة.
06:40
It's flat, it's dry,
140
400320
2296
مكان مسطح، وجاف،
06:42
and most importantly, it's radio quiet:
141
402640
2976
والأهم من ذلك، بعيد عن التأثيرات اللاسلكيّة:
06:45
no mobile phones, no Wi-Fi, nothing,
142
405640
3096
لا هواتف نقالة، لا شبكات واي فاي، لا شيء.
06:48
just very, very radio quiet,
143
408760
2496
مكان بعيد جداً عن أي تشويش أو تأثير اللاسلكي،
06:51
so a perfect place to build a radio telescope.
144
411280
2720
لذلك فهو مكان رائع لبناء تيليسكوب اللاسلكي.
06:54
Now, the telescope that I've been working on for a few years
145
414880
2856
الآن، التيليسكوب الذي عملت عليه لعدة سنوات
06:57
is called the Murchison Widefield Array,
146
417760
1936
يسمى مرشيستون مصفوفة الحقل الواسع،
06:59
and I'm going to show you a little time lapse of it being built.
147
419720
3016
وسأعرض لكم فيديو قصير عن كيفية صنعه.
07:02
This is a group of undergraduate and postgraduate students
148
422760
3256
هذه مجموعة طلاب في المرحلة الجامعية والدراسات العليا
07:06
located in Perth.
149
426040
1256
في مدينة بيرث، أستراليا.
07:07
We call them the Student Army,
150
427320
1736
نطلق عليهم لقب جيش الطلاب.
07:09
and they volunteered their time to build a radio telescope.
151
429080
2816
تتطوعوا بوقتهم لبناء تيليسكوب لاسلكي.
07:11
There's no course credit for this.
152
431920
1640
رغم عدم وجود اعتمادات أكاديمية لذلك.
07:14
And they're putting together these radio dipoles.
153
434320
2896
وكانوا يضعون هذه الأقطاب الراديو الثنائية معاً.
07:17
They just receive at low frequencies, a bit like your FM radio or your TV.
154
437240
4960
ويستقبلون الترددات المنخفظة فقط مثل ترددات المذياع أو التلفزيون
07:23
And here we are deploying them across the desert.
155
443000
3096
وهنا ننشرها في الصحراء.
07:26
The final telescope covers 10 square kilometers
156
446120
2416
التلسكوب النهائي غطى 10 كيلومترات مربعة،
07:28
of the Western Australian desert.
157
448560
2136
من غربي الصحراء الأسترالية.
07:30
And the interesting thing is, there's no moving parts.
158
450720
2976
والشيء الهام أنه ليس هناك أي أجزاء متحركة.
07:33
We just deploy these little antennas
159
453720
2256
ننشر فقط هذه الهوائيات الصغيرة
07:36
essentially on chicken mesh.
160
456000
1856
بالتحديد على شبكات الدواجن.
07:37
It's fairly cheap.
161
457880
1416
إنه رخيص جداً.
07:39
Cables take the signals
162
459320
1976
تأخذ الكيبلات الإشارات
07:41
from the antennas
163
461320
2056
من المستقبلات
07:43
and bring them to central processing units.
164
463400
2536
وترسلها إلى وحدة المعالجة المركزية.
07:45
And it's the size of this telescope,
165
465960
1776
وهذا هو حجم التلسكوب،
07:47
the fact that we've built it over the entire desert
166
467760
2656
الحقيقة أننا أقمناه فوق الصحراء بكاملها
07:50
that gives us a better resolution than Parkes.
167
470440
2800
والتي أعطتنا دقة أفضل من باركيس.
07:53
Now, eventually all those cables bring them to a unit
168
473880
3536
الآن، كل هذه الكيبلات تحضر المعلومات بالوحدة
07:57
which sends it off to a supercomputer here in Perth,
169
477440
3536
وترسلها لحاسوب عملاق في بيرث
08:01
and that's where I come in.
170
481000
1286
وهنا يبدأ عملي.
08:03
(Sighs)
171
483320
1216
(تنهد)
08:04
Radio data.
172
484560
1216
بيانات الراديو.
08:05
I have spent the last five years
173
485800
1816
أمضيت السنوات الخمس الأخيرة
08:07
working with very difficult, very interesting data
174
487640
2856
بالعمل ببيانات صعبة ومهمة للغاية
08:10
that no one had really looked at before.
175
490520
1976
لم يكن لأحد القدرة على النظر إليها من قبل.
08:12
I've spent a long time calibrating it,
176
492520
2136
أمضيت وقتاً طويلاً في معايرتها
08:14
running millions of CPU hours on supercomputers
177
494680
3896
بتشغيل ملايين الساعات لوحدة المعالجة المركزية على الحواسيب العملاقة
08:18
and really trying to understand that data.
178
498600
2200
وحاولت بجد أن أفهم هذه البيانات
08:21
And with this telescope,
179
501360
1936
وبهذا التليسكوب،
08:23
with this data,
180
503320
1256
بهذه البيانات،
08:24
we've performed a survey of the entire southern sky,
181
504600
3936
قمنا بعمل مسح كامل للسماء الجنوبية،
08:28
the GaLactic and Extragalactic All-sky MWA Survey,
182
508560
5096
المجرية وفوق المجرية، كل السماء
08:33
or GLEAM, as I call it.
183
513680
1880
أو جليم، كما أدعوها.
08:36
And I'm very excited.
184
516440
1456
و أنا مستمتعة جداً.
08:37
This survey is just about to be published, but it hasn't been shown yet,
185
517920
3381
هذا الدراسة على وشك أن تنشر ولكنها لم تعرض بعد
08:41
so you are literally the first people
186
521325
1931
فأنتم حرفياً أول الأشخاص
08:43
to see this southern survey of the entire sky.
187
523280
2800
الذين يرون هذه الدراسة للسماء الأسترالية بأكملها
08:46
So I'm delighted to share with you some images from this survey.
188
526799
3321
لذا أنا مسرورة لمشاركتكم بعض هذه الصور من هذه الدراسة.
08:50
Now, imagine you went to the Murchison,
189
530880
1895
الآن، تخيلوا أنكم ذهبتم إلى مرشيستون،
08:52
you camped out underneath the stars
190
532799
2096
وخيّمتم تحت النجوم
08:54
and you looked towards the south.
191
534919
1617
ونظرتم نحو الجنوب.
08:56
You saw the south's celestial pole,
192
536560
1667
سترون القطب السماوي الجنوبي،
08:58
the galaxy rising.
193
538251
1205
سترتفع المجرة.
08:59
If I fade in the radio light,
194
539480
2616
إذا أُخفتت أضواء الراديو،
09:02
this is what we observe with our survey.
195
542120
2656
هذا ما لاحظناه من مسحنا هذا.
09:04
You can see that the galactic plane is no longer dark with dust.
196
544800
3056
يمكن أن ترى المستوى المجري لم يعد مظلمًا بالغبار.
09:07
It's alight with synchrotron radiation,
197
547880
2416
بل مليء بالترددات السينكرونية،
09:10
and thousands of dots are in the sky.
198
550320
2496
وآلاف النقاط في السماء.
09:12
Our large Magellanic Cloud, our nearest galactic neighbor,
199
552840
3296
سحابة ماجلان الكبرى، جارنا المجري الأقرب،
09:16
is orange instead of its more familiar blue-white.
200
556160
3216
برتقالي اللون بدلاً من لونه الأصلي الأزرق و الأبيض
09:19
So there's a lot going on in this. Let's take a closer look.
201
559400
3376
الكثير يحدث في هذا الموضوع. دعونا نأخذ نظرة عن قرب عنه.
09:22
If we look back towards the galactic center,
202
562800
2416
إذا نظرنا مرة أخرى باتجاه المركز المجري،
09:25
where we originally saw the Parkes image that I showed you earlier,
203
565240
3216
نرى الآن صورة باركيس التي عرضتها سابقاً،
09:28
low resolution, black and white,
204
568480
2376
دقتها منخفضة، أسود و أبيض،
09:30
and we fade to the GLEAM view,
205
570880
2080
تختفي بظهور بريق،
09:34
you can see the resolution has gone up by a factor of a hundred.
206
574200
3856
يمكن أن ترى أن الدقة تضاعفت مئات المرات.
09:38
We now have a color view of the sky,
207
578080
2856
يمكن أن نرى رؤية ملونة للسماء،
09:40
a technicolor view.
208
580960
1336
بالألوان الطبيعية.
09:42
Now, it's not a false color view.
209
582320
2976
الآن، هذا ليس لون خاطئ.
09:45
These are real radio colors.
210
585320
2400
هذه ألوان راديوية حقيقية.
09:48
What I've done is I've colored the lowest frequencies red
211
588600
2816
ما فعلت هو أني لوّنت الترددات المنخفضة بالأحمر
09:51
and the highest frequencies blue,
212
591440
1616
والترددات العالية بالأزرق،
09:53
and the middle ones green.
213
593080
1576
والترددات المتوسطة بالأخضر.
09:54
And that gives us this rainbow view.
214
594680
2216
وهذا ما أعطانا هذه الصورة الملونة.
09:56
And this isn't just false color.
215
596920
2256
وهذا ليس بلون خاطئ.
09:59
The colors in this image tell us about the physical processes
216
599200
2936
الألوان في هذه الصورة تخبرنا عن الأحداث الفيزيائية
10:02
going on in the universe.
217
602160
1240
التي تحدث في الكون.
10:03
So for instance, if you look along the plane of the galaxy,
218
603974
2762
لذا فللحظة، إذا نظرت من خلال مستوى المجرة،
10:06
it's alight with synchrotron,
219
606760
1456
سنرى أنها منيرة بالسنكروترون.
10:08
which is mostly reddish orange,
220
608240
2376
وهو بالغالب برتقالي محمر،
10:10
but if we look very closely, we see little blue dots.
221
610640
3120
لكن إذا نظرت عن قرب، سترى نقاطًا صغيرةً زرقاء.
10:14
Now, if we zoom in,
222
614320
1576
الآن، إذا قربنا الصورة،
10:15
these blue dots are ionized plasma
223
615920
2536
هذه النقاط الزرقاء هي بلازما أيونية
10:18
around very bright stars,
224
618480
1640
حول النجوم الساطعة،
10:20
and what happens is that they block the red light,
225
620680
2776
وما يحدث هو أنها تمتص اللون الأحمر،
10:23
so they appear blue.
226
623480
1640
لذا تبدو زرقاء.
10:25
And these can tell us about these star-forming regions
227
625880
2936
وهذا يمكن أن يخبرنا عن أماكن تشكل النجوم
10:28
in our galaxy.
228
628840
1256
في مجرتنا.
10:30
And we just see them immediately.
229
630120
1616
ونراها مباشرة.
10:31
We look at the galaxy, and the color tells us that they're there.
230
631760
3056
ننظر نحو المجرة، والألوان فتخبرنا أنها هناك.
10:34
You can see little soap bubbles,
231
634840
1576
يمكننا أن نرى فقاقيع صابون صغيرة،
10:36
little circular images around the galactic plane,
232
636440
3416
صورة دائرية صغيرة حول المستوى المجري،
10:39
and these are supernova remnants.
233
639880
2000
تمثل المستعرات النجمية.
10:42
When a star explodes,
234
642600
1696
عندما تنفجر النجوم،
10:44
its outer shell is cast off
235
644320
2456
ينفجر غلافها الخارجي،
10:46
and it travels outward into space gathering up material,
236
646800
3296
وتسافر خارجاً في الفضاء تجمع المواد،
10:50
and it produces a little shell.
237
650120
1960
وتنتج قشرة ضعيفة.
10:52
It's been a long-standing mystery to astronomers
238
652800
3376
والتي كانت وما تزال تشكل غموضاً لدى علماء الفلك
10:56
where all the supernova remnants are.
239
656200
2080
أين توجد كل بقايا المستعر الأعظم.
10:58
We know that there must be a lot of high-energy electrons in the plane
240
658960
4336
نحن نعلم أن هناك الكثير من الإلكترونات ذات الطاقة المرتفعة في المستوى
11:03
to produce the synchrotron radiation that we see,
241
663320
2656
التي تنتج التردد السينكروني الذي نراه،
11:06
and we think they're produced by supernova remnants,
242
666000
2576
ونعتقد أنها تنتج عن المستعرات النجمية،
11:08
but there don't seem to be enough.
243
668600
1776
ولكن يبدو أنها ليست كافية.
11:10
Fortunately, GLEAM is really, really good at detecting supernova remnants,
244
670400
3896
لحسن الحظ، جليم هي بحق جيدة في اكتشاف المستعرات النجمية،
11:14
so we're hoping to have a new paper out on that soon.
245
674320
2480
لذا نأمل بأن نحصل على ذلك قريباً.
11:17
Now, that's fine.
246
677800
1256
الآن، هذا جيد.
11:19
We've explored our little local universe,
247
679080
2336
فقد اكتشفنا كوننا المحلي الصغير،
11:21
but I wanted to go deeper, I wanted to go further.
248
681440
2376
لكن أريد أن أذهب أعمق من ذلك، أريد أن أذهب أبعد.
11:23
I wanted to go beyond the Milky Way.
249
683840
2080
أريد أن أذهب أبعد من مجرة درب التبانة.
11:26
Well, as it happens, we can see a very interesting object in the top right,
250
686520
3776
حسناً، كما حدث، يمكننا أن نرى أشياء مهمة في الزاوية اليمنى،
11:30
and this is a local radio galaxy,
251
690320
2216
وهذه هي المجرة اللاسلكيّة المحلية،
11:32
Centaurus A.
252
692560
1240
قنطورس أ.
11:34
If we zoom in on this,
253
694240
1256
إذا قمنا بتكبير الصورة على ذلك،
11:35
we can see that there are two huge plumes going out into space.
254
695520
3400
يمكن أن نرى أن هناك عمودين ضخمين يظهران في الفضاء
11:39
And if you look right in the center between those two plumes,
255
699600
2896
و إذا نظرت مباشرةً في المركز بين العمودين،
11:42
you'll see a galaxy just like our own.
256
702520
2376
يمكن أن ترى مجرة تشابه مجرتنا.
11:44
It's a spiral. It has a dust lane.
257
704920
2456
إنها حلزونية. لديها خط غبار.
11:47
It's a normal galaxy.
258
707400
1616
وهي مجرة عادية.
11:49
But these jets are only visible in the radio.
259
709040
3616
ولكن هذا التدفق ظاهر في الراديو.
11:52
If we looked in the visible, we wouldn't even know they were there,
260
712680
3176
وإذا نظرت في الضوء المرئي، لن تدرك أنها هناك،
11:55
and they're thousands of times larger than the host galaxy.
261
715880
3040
وهي أكبر بآلاف المرات من المجرة المضيفة
11:59
What's going on? What's producing these jets?
262
719480
2400
ما الذي يحدث؟ ما الذي ينتج هذه التدفقات؟
12:03
At the center of every galaxy that we know about
263
723160
3536
في مركز كل مجرة نعلم عنها
12:06
is a supermassive black hole.
264
726720
2256
يوجد ثقب أسود عملاق.
12:09
Now, black holes are invisible. That's why they're called that.
265
729000
3416
الآن، الثقوب السوداء خفية. ولهذا سميت بهذا الاسم
12:12
All you can see is the deflection of the light around them,
266
732440
3016
كل ما يمكن أن تراه هو تلاشي الضوء حولها،
12:15
and occasionally, when a star or a cloud of gas comes into their orbit,
267
735480
4296
وبالمناسبة، عندما يأتي نجم أو غيمة من الغاز في المدار
12:19
it is ripped apart by tidal forces,
268
739800
2736
فسوف تتفكك بواسطة قوى الشد والضغط
12:22
forming what we call an accretion disk.
269
742560
2480
تشكل ما يسمى قرص التنامي.
12:25
The accretion disk glows brightly in the x-rays,
270
745640
3216
قرص التنامي يلمع بشدة في الأشعة السينية،
12:28
and huge magnetic fields can launch the material into space
271
748880
4416
ومجال مغناطيسي عملاق يمكن أن يطلق المادة في الفضاء
12:33
at nearly the speed of light.
272
753320
1720
بسرعة قريبة من سرعة الضوء.
12:35
So these jets are visible in the radio
273
755520
3160
لذا تظهر هذه الانبعاثات في الراديو
12:39
and this is what we pick up in our survey.
274
759240
2160
وهذا ما بدا لنا في دراستنا.
12:42
Well, very well, so we've seen one radio galaxy. That's nice.
275
762040
4016
جيد، جيد جداً، لذا رأينا مجرة لاسلكيّة واحدة، هذا لطيف.
12:46
But if you just look at the top of that image,
276
766080
2176
ولكن إذا نظرت أعلى هذه الصورة،
12:48
you'll see another radio galaxy.
277
768280
1736
سترى مجرة لاسلكيّة أخرى.
12:50
It's a little bit smaller, and that's just because it's further away.
278
770040
3240
أصغر بقليل لأنها أبعد.
12:53
OK. Two radio galaxies.
279
773800
2656
حسنا، مجرتان لاسلكيّتان.
12:56
We can see this. This is fine.
280
776480
1576
يمكن أن نرى ذلك، هذا جيد.
12:58
Well, what about all the other dots?
281
778080
1736
حسناً، ماذا عن بقية النقاط؟
12:59
Presumably those are just stars.
282
779840
1560
من المحتمل أنها مجرد نجوم.
13:01
They're not.
283
781880
1216
إنها ليست كذلك.
13:03
They're all radio galaxies.
284
783120
1600
فكلها مجرات لاسلكيّة.
13:05
Every single one of the dots in this image
285
785320
2896
كل واحدة من النقاط في هذه الصورة
13:08
is a distant galaxy,
286
788240
1736
هي مجرة بعيدة عنا.
13:10
millions to billions of light-years away
287
790000
2856
ملايين المليارات من السنوات الضوئية بعيداً
13:12
with a supermassive black hole at its center
288
792880
2616
ولديها ثقب أسود عملاق في المركز
13:15
pushing material into space at nearly the speed of light.
289
795520
3576
ترسل موادًا في الفضاء بسرعة الضوء تقريباً.
13:19
It is mind-blowing.
290
799120
1760
إنه لأمر مدهش.
13:21
And this survey is even larger than what I've shown here.
291
801680
3736
وهذه الدراسة أكبر مما أعرضه هنا.
13:25
If we zoom out to the full extent of the survey,
292
805440
2536
إذا صغرنا الصورة للحدود النهائية للدراسة،
13:28
you can see I found 300,000 of these radio galaxies.
293
808000
4096
يمكن أن تراها حيث وجدت 300 ألف من هذه المجرات اللاسلكيّة.
13:32
So it's truly an epic journey.
294
812120
2896
لذا فهي بحق رحلة بطولية.
13:35
We've discovered all of these galaxies
295
815040
2656
لقد اكتشفنا كل هذه المجرات
13:37
right back to the very first supermassive black holes.
296
817720
3560
حتى الثقب الأسود الأول
13:41
I'm very proud of this, and it will be published next week.
297
821960
2780
أنا فخورة بهذا وسيُنشر الأسبوع القادم.
13:45
Now, that's not all.
298
825280
2816
هذا ليس كل شيء.
13:48
I've explored the furthest reaches of the galaxy with this survey,
299
828120
4336
اكتشفت في هذه الدراسة المجرات البعيدة،
13:52
but there's something even more in this image.
300
832480
2960
ولكن هناك شيء آخر في الصورة.
13:56
Now, I'll take you right back to the dawn of time.
301
836320
3296
الآن، سآخذك إلى بداية الزمن
13:59
When the universe formed, it was a big bang,
302
839640
3656
عندما تشكل الكون، كان الانفجار العظيم،
14:03
which left the universe as a sea of hydrogen,
303
843320
4056
الذي ترك الكون كبحر من الهيدروجين،
14:07
neutral hydrogen.
304
847400
1496
الهيدروجين المتعادل.
14:08
And when the very first stars and galaxies switched on,
305
848920
2776
وعندما تشكلت النجوم والمجرات الأولى،
14:11
they ionized that hydrogen.
306
851720
2096
قامت بتأيين ذلك الهيدروجين.
14:13
So the universe went from neutral to ionized.
307
853840
3440
لذا فإن الكون تحول من متعادل إلى أيوني.
14:18
That imprinted a signal all around us.
308
858160
3176
يرسل إشارات حولنا.
14:21
Everywhere, it pervades us,
309
861360
1736
في كل مكان، تخترقنا،
14:23
like the Force.
310
863120
1416
مثل القوة.
14:24
Now, because that happened so long ago,
311
864560
3720
الآن، لأن هذا حدث من زمن بعيد
14:29
the signal was redshifted,
312
869000
1800
فإن الإشارة قد سحبت باتجاه الأحمر،
14:31
so now that signal is at very low frequencies.
313
871560
3296
الآن هذه الإشارة ذات تردد منخفض جداً.
14:34
It's at the same frequency as my survey,
314
874880
2456
مساوي لتردد دراستنا،
14:37
but it's so faint.
315
877360
1376
ولكنها باهتةٌ للغاية.
14:38
It's a billionth the size of any of the objects in my survey.
316
878760
3880
إنها جزء من مليار الأجسام موضوع دراستنا.
14:43
So our telescope may not be quite sensitive enough to pick up this signal.
317
883320
4896
لذا تليسكوبنا قد لا يكون حساس للغاية لالتقاط هذه الإشارة.
14:48
However, there's a new radio telescope.
318
888240
2496
على أي حال، هناك تليسكوب لاسلكي جديد.
14:50
So I can't have a starship,
319
890760
1656
لذا لا أستطيع أن أمتلك مركبة فضائية،
14:52
but I can hopefully have
320
892440
1256
لكن آمُل أن أمتلك
14:53
one of the biggest radio telescopes in the world.
321
893720
2856
واحده من أكبر التليسكوبات في العالم.
14:56
We're building the Square Kilometre Array, a new radio telescope,
322
896600
3616
نحن نبني المصفوفة الكيلومترية المربعة، تلسكوب لاسلكي جديد،
15:00
and it's going to be a thousand times bigger than the MWA,
323
900240
2736
ستكون أكبر بألف مرة من مرشستون الحقل الواسع،
15:03
a thousand times more sensitive, and have an even better resolution.
324
903000
3216
ألف مرة أدق ولديها دقة وضوح أعلى.
15:06
So we should find tens of millions of galaxies.
325
906240
2216
لذا يمكن أن نجد عشرات الملايين من المجرات.
15:08
And perhaps, deep in that signal,
326
908480
2336
وربما، تكون عميقةً في الإشارة،
15:10
I will get to look upon the very first stars and galaxies switching on,
327
910840
4176
سأنظر إلى أول النجوم والمجرات التي تكونت،
15:15
the beginning of time itself.
328
915040
2360
في بداية الزمان.
15:17
Thank you.
329
917920
1216
شكراً لكم.
15:19
(Applause)
330
919160
2760
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7