請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: Joseph Geni
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Wilde Luo
00:13
Space, the final frontier.
1
13080
2760
太空,最後的邊境。
00:17
I first heard these words
when I was just six years old,
2
17880
3456
我 6 歲時第一次聽到這句話,
00:21
and I was completely inspired.
3
21360
2256
並因此深受啓發。
00:23
I wanted to explore strange new worlds.
4
23640
2376
我想要去探索新奇的世界。
00:26
I wanted to seek out new life.
5
26040
1496
我要去尋找新的生命。
00:27
I wanted to see everything
that the universe had to offer.
6
27560
3200
我想要去見識宇宙的一切。
00:31
And those dreams, those words,
they took me on a journey,
7
31840
3696
這些夢想和話語
讓我踏上了這個旅程,
00:35
a journey of discovery,
8
35560
1456
充滿發現的旅程,
00:37
through school, through university,
9
37040
2176
經過中學、經過大學,
00:39
to do a PhD and finally
to become a professional astronomer.
10
39240
3440
唸博士、最後成為專業天文學家。
00:43
Now, I learned two amazing things,
11
43920
3016
我學到了兩件很棒的事,
00:46
one slightly unfortunate,
12
46960
1536
第一件稍微有點不幸,
00:48
when I was doing my PhD.
13
48520
2056
當我在唸博士時。
00:50
I learned that the reality was
14
50600
2416
我學到現實是,
00:53
I wouldn't be piloting
a starship anytime soon.
15
53040
3160
駕駛太空船不是近期可實現的事。
00:57
But I also learned that the universe
is strange, wonderful and vast,
16
57440
4616
但我也學到,宇宙是
奇異、美妙、浩瀚的,
01:02
actually too vast
to be explored by spaceship.
17
62080
2800
事實上,它太浩瀚了
太空船也無法探索完。
01:05
And so I turned my attention
to astronomy, to using telescopes.
18
65720
3360
因此我把注意力轉向天文學,
轉向使用望遠鏡。
01:09
Now, I show you before you
an image of the night sky.
19
69840
2776
我現在呈現在你們眼前的
是夜晚天空的影像。
01:12
You might see it anywhere in the world.
20
72640
1920
你在世界任何地方都可以看到它。
01:15
And all of these stars are part
of our local galaxy, the Milky Way.
21
75040
3960
所有這些星星都是
我們這個銀河系的一部份。
01:19
Now, if you were to go
to a darker part of the sky,
22
79560
2696
如果你到比較暗的一個地方,
01:22
a nice dark site, perhaps in the desert,
23
82280
2536
一個不錯的黑暗之地,
也許是在沙漠,
01:24
you might see the center
of our Milky Way galaxy
24
84840
2416
你也許能看到銀河系的中心,
01:27
spread out before you,
hundreds of billions of stars.
25
87280
2960
上千億顆星星在你面前展開。
01:30
And it's a very beautiful image.
26
90840
1576
這是個非常美的畫面。
01:32
It's colorful.
27
92440
1336
非常多彩。
01:33
And again, this is just
a local corner of our universe.
28
93800
3616
同樣的,這也只是
我們這個宇宙的一小角。
01:37
You can see there's
a sort of strange dark dust across it.
29
97440
3296
你可以看到有種奇怪的、類似
暗色灰塵的東西橫越它。
01:40
Now, that is local dust
30
100760
1976
這是此處的塵埃,
01:42
that's obscuring the light of the stars.
31
102760
2656
它遮蔽了星體的亮光。
01:45
But we can do a pretty good job.
32
105440
1576
但我們可以看得很清楚。
01:47
Just with our own eyes, we can explore
our little corner of the universe.
33
107040
3456
只要用我們的雙眼
就可探索宇宙中我們所處的小角落。
01:50
It's possible to do better.
34
110520
1336
還有可能看得更清楚。
01:51
You can use wonderful telescopes
like the Hubble Space Telescope.
35
111880
3760
你可以使用很好的望遠鏡,
如哈伯空間望遠鏡。
01:56
Now, astronomers
have put together this image.
36
116200
2176
天文學家做出了這張影像。
01:58
It's called the Hubble Deep Field,
37
118400
1896
稱為「哈伯深領域」,
02:00
and they've spent hundreds of hours
observing just a tiny patch of the sky
38
120320
4336
他們花了幾百小時觀察
天空的小小一部分,
02:04
no larger than your thumbnail
held at arm's length.
39
124680
2400
比你伸直手臂時看到的
指甲蓋的大小差不多。
02:07
And in this image
40
127520
1256
在這張影像中,
02:08
you can see thousands of galaxies,
41
128800
1656
你可以看到數千個銀河系,
02:10
and we know that there must be
hundreds of millions, billions of galaxies
42
130480
3456
我們知道在整個宇宙中
必定有數億數兆個
02:13
in the entire universe,
43
133960
1376
銀河系存在,
02:15
some like our own and some very different.
44
135360
2656
有些很像我們的銀河系,
有些則非常不同。
02:18
So you think, OK, well,
I can continue this journey.
45
138040
2656
所以你心想,好,我可以繼續這旅程。
02:20
This is easy. I can just
use a very powerful telescope
46
140720
2696
這很簡單。
我只要用強大的望遠鏡對準天空,
02:23
and just look at the sky, no problem.
47
143440
1800
然後只要看著天空,沒問題的。
02:25
It's actually really missing out
if we just do that.
48
145960
4016
但如果我們真的這樣做,
其實會錯過很多。
02:30
Now, that's because
everything I've talked about so far
49
150000
2736
那是因為目前我所講的一切,
02:32
is just using the visible spectrum,
just the thing that your eyes can see,
50
152760
3896
都只用到可見光譜,也就是
你眼睛可以看到的電磁波範圍,
02:36
and that's a tiny slice,
51
156680
1416
那只是極小的一部分,
02:38
a tiny, tiny slice
of what the universe has to offer us.
52
158120
3360
宇宙一切中極小、極小的一部份。
02:42
Now, there's also two very important
problems with using visible light.
53
162160
4736
使用可見光,會有兩個重要的問題。
02:46
Not only are we missing out
on all the other processes
54
166920
2736
我們不只會錯過其他的景象──
02:49
that are emitting other kinds of light,
55
169680
3176
因為它們發出的是
其他種類的、不可見的光,
02:52
but there's two issues.
56
172880
1416
還有兩個問題。
02:54
Now, the first is that dust
that I mentioned earlier.
57
174320
3376
第一我之前提到的灰塵,
02:57
The dust stops the visible light
from getting to us.
58
177720
2936
灰塵阻擋,讓可見光無法傳到我們這裡。
03:00
So as we look deeper
into the universe, we see less light.
59
180680
4696
所以當我們看向宇宙更深處,
我們看到的光就更少。
03:05
The dust stops it getting to us.
60
185400
1560
灰塵阻擋讓光無法傳到我們這裡。
03:07
But there's a really strange problem
with using visible light
61
187520
3416
但當我們試圖使用
可見的光來探索宇宙時,
03:10
in order to try and explore the universe.
62
190960
1960
會有一個非常奇特的問題。
03:13
Now take a break for a minute.
63
193640
2256
現在先休息一下。
03:15
Say you're standing on a corner,
a busy street corner.
64
195920
2680
假設你站在一個角落,繁忙的街角。
03:19
There's cars going by.
65
199080
1496
有車子經過。
03:20
An ambulance approaches.
66
200600
1400
有一輛救護車接近,
03:22
It has a high-pitched siren.
67
202840
1376
它有著高音頻的警笛聲。
03:24
(Imitates a siren passing by)
68
204240
3736
(模仿警笛經過)
03:28
The siren appeared to change in pitch
69
208000
2336
警笛朝你而來和遠離你時,
03:30
as it moved towards and away from you.
70
210360
2080
音高明顯有所不同。
03:32
The ambulance driver did not change
the siren just to mess with you.
71
212960
3880
救護車司機並沒有改變警笛來玩弄你。
03:38
That was a product of your perception.
72
218040
2576
那是你的感知所造成的。
03:40
The sound waves,
as the ambulance approached,
73
220640
2736
當救護車接近時,聲波
03:43
were compressed,
74
223400
1216
會被壓縮,
03:44
and they changed higher in pitch.
75
224640
1936
它們的音高會變更高。
03:46
As the ambulance receded,
the sound waves were stretched,
76
226600
2776
隨著救護車離開,聲波被延展,
03:49
and they sounded lower in pitch.
77
229400
2056
警笛聲的音高聽起來就比較低。
03:51
The same thing happens with light.
78
231480
2000
光也有同樣的現象,
03:54
Objects moving towards us,
79
234040
2376
當物體向我們移動,
03:56
their light waves are compressed
and they appear bluer.
80
236440
3176
它們的光波被壓縮,因此顯得比較藍。
03:59
Objects moving away from us,
81
239640
2216
遠離我們的物體,
04:01
their light waves are stretched,
and they appear redder.
82
241880
2656
它們的光波被延展,因此顯得比較紅。
04:04
So we call these effects
blueshift and redshift.
83
244560
2880
我們稱這些效應為藍移和紅移。
04:08
Now, our universe is expanding,
84
248440
2936
現在,我們的宇宙正在擴張,
04:11
so everything is moving away
from everything else,
85
251400
4176
所以所有東西都在遠離其他東西,
04:15
and that means
everything appears to be red.
86
255600
2680
那就意味著所有東西
看起來都是紅的。
04:19
And oddly enough, as you look
more deeply into the universe,
87
259040
3736
奇怪的是,當你看向宇宙更深處,
04:22
more distant objects
are moving away further and faster,
88
262800
4296
距離越遠的物體,
也在越快地遠離我們,
04:27
so they appear more red.
89
267120
1719
所以它們看起來變得更紅。
04:29
So if I come back to the Hubble Deep Field
90
269560
2935
如果我回到「哈伯深領域」
04:32
and we were to continue
to peer deeply into the universe
91
272519
2697
並且我們持續窺探宇宙深處,
04:35
just using the Hubble,
92
275240
1536
僅僅只使用哈伯,
04:36
as we get to a certain distance away,
93
276800
2696
當我們到達一定距離之後,
04:39
everything becomes red,
94
279520
1600
每樣東西都變成紅色,
04:41
and that presents something of a problem.
95
281920
1976
那就呈現出了一個問題。
04:43
Eventually, we get so far away
96
283920
2056
最終,地方距離我們如此之遠,
04:46
everything is shifted into the infrared
97
286000
2976
一切都轉變成紅外線,
04:49
and we can't see anything at all.
98
289000
2000
我們就完全看不到任何東西。
04:51
So there must be a way around this.
99
291680
1696
那必須要有解決之道。
04:53
Otherwise, I'm limited in my journey.
100
293400
1816
否則,我的旅程將受到限制。
04:55
I wanted to explore the whole universe,
101
295240
1896
我想要探索整個宇宙,
04:57
not just whatever I can see,
you know, before the redshift kicks in.
102
297160
3920
不僅僅是肉眼可見的部份,
可現在,「紅移」造成了麻煩。
05:02
There is a technique.
103
302160
1256
有一種技術,
05:03
It's called radio astronomy.
104
303440
1376
叫射電天文學。
05:04
Astronomers have been
using this for decades.
105
304840
2336
天文學家已使用這技術數十年了。
05:07
It's a fantastic technique.
106
307200
1296
它是種很棒的技術。
05:08
I show you the Parkes Radio Telescope,
affectionately known as "The Dish."
107
308520
3486
我讓你們看看帕克斯射電望遠鏡
也就是所謂的「碟子」(The Dish)。
05:12
You may have seen the movie.
108
312040
1776
你可能看過《不簡單的任務
(The Dish)》這部電影。
05:13
And radio is really brilliant.
109
313840
1576
無線電棒極了。
05:15
It allows us to peer much more deeply.
110
315440
2536
它可以讓我們能窺探得更深入。
05:18
It doesn't get stopped by dust,
111
318000
2696
它不會被灰塵阻擋,
05:20
so you can see everything in the universe,
112
320720
2256
所以你可以看到在宇宙中的任何東西,
05:23
and redshift is less of a problem
113
323000
1856
紅移問題就不算什麼了,
05:24
because we can build receivers
that receive across a large band.
114
324880
3200
因為我們可以建造接收器
來接收很廣的波段。
05:28
So what does Parkes see when we turn it
to the center of the Milky Way?
115
328600
3936
所以當我們把帕克斯轉向銀河的中央
我們會看到什麼?
05:32
We should see something fantastic, right?
116
332560
1960
我們應該會看到很炫的東西,對吧?
05:35
Well, we do see something interesting.
117
335160
2896
嗯,我們確實看到了有趣的東西。
05:38
All that dust has gone.
118
338080
1656
所有的灰塵都不見了。
05:39
As I mentioned, radio goes
straight through dust, so not a problem.
119
339760
3440
如我先前提到的,無線電波可以
直接穿透灰塵,這不是個問題。
05:43
But the view is very different.
120
343840
1896
但看到的景象非常不同。
05:45
We can see that the center
of the Milky Way is aglow,
121
345760
3816
我們可以看到銀河的中央在發光,
05:49
and this isn't starlight.
122
349600
1680
這不是星光。
05:51
This is a light called
synchrotron radiation,
123
351960
3136
這種光叫做同步加速輻射
(synchrotron radiation),
05:55
and it's formed from electrons
spiraling around cosmic magnetic fields.
124
355120
4600
它是由電子繞著宇宙磁場
螺旋轉動所形成,
06:00
So the plane is aglow with this light.
125
360280
3096
是這種光讓這個平面看來在發光。
06:03
And we can also see
strange tufts coming off of it,
126
363400
3296
我們可以看到來自它的奇特簇束,
06:06
and objects which don't appear to line up
127
366720
2496
以及一些物體,
它們顯然並不符合
06:09
with anything that we can see
with our own eyes.
128
369240
2320
我們肉眼所見的一切。
06:12
But it's hard to really
interpret this image,
129
372520
2136
這個影像很難詮釋,
06:14
because as you can see,
it's very low resolution.
130
374680
2776
因為如你所見,它的解析度很低。
06:17
Radio waves have a wavelength that's long,
131
377480
2176
無線電波的波長很長,
06:19
and that makes their resolution poorer.
132
379680
2296
這使得它的解析度更差。
06:22
This image is also black and white,
133
382000
2056
這個影像也是黑白的,
06:24
so we don't really know
what is the color of everything in here.
134
384080
3760
所以其實我們不知道
那裡的任何東西是什麼顏色。
06:28
Well, fast-forward to today.
135
388640
1376
快轉到現今,
06:30
We can build telescopes
136
390040
1456
我們可以建造出
06:31
which can get over these problems.
137
391520
2616
能解決這些問題的望遠鏡。
06:34
Now, I'm showing you here an image
of the Murchison Radio Observatory,
138
394160
3336
現在我要給你們看的是
默奇森電波天文臺的影像,
06:37
a fantastic place
to build radio telescopes.
139
397520
2776
那兒是設置射電望遠鏡的絕佳地點。
06:40
It's flat, it's dry,
140
400320
2296
它很平坦,很乾燥,
06:42
and most importantly, it's radio quiet:
141
402640
2976
最重要的是,沒有電波幹擾:
06:45
no mobile phones, no Wi-Fi, nothing,
142
405640
3096
沒有手機,沒有無線網路,都沒有。
06:48
just very, very radio quiet,
143
408760
2496
就是完全無電波幹擾。
06:51
so a perfect place
to build a radio telescope.
144
411280
2720
因此是設置電波望遠鏡的完美地點。
06:54
Now, the telescope that I've been
working on for a few years
145
414880
2856
我這些年來工作中的望遠鏡
06:57
is called the Murchison Widefield Array,
146
417760
1936
叫「默奇森寬場陣列(MWA)」,
06:59
and I'm going to show you
a little time lapse of it being built.
147
419720
3016
我要給各位看一段它建造過程的縮時影片。
07:02
This is a group of undergraduate
and postgraduate students
148
422760
3256
這是一群大學和研究生,
07:06
located in Perth.
149
426040
1256
地點在伯斯。
07:07
We call them the Student Army,
150
427320
1736
我們稱他們為「學生軍隊」,
07:09
and they volunteered their time
to build a radio telescope.
151
429080
2816
他們是自願協助架設望遠鏡的義工。
07:11
There's no course credit for this.
152
431920
1640
做這工作是沒有學分奬勵的。
07:14
And they're putting together
these radio dipoles.
153
434320
2896
他們在裝配無線電的偶極。
07:17
They just receive at low frequencies,
a bit like your FM radio or your TV.
154
437240
4960
它們可以收到很低的頻率,
有點像是FM廣播或電視。
07:23
And here we are deploying them
across the desert.
155
443000
3096
我們將它們佈署到沙漠中。
07:26
The final telescope
covers 10 square kilometers
156
446120
2416
最終望遠鏡含蓋了10平方公里。
07:28
of the Western Australian desert.
157
448560
2136
位在西澳洲的沙漠上。
07:30
And the interesting thing is,
there's no moving parts.
158
450720
2976
有趣的是,沒有可活動的部件。
07:33
We just deploy these little antennas
159
453720
2256
我們只是佈署了這些小天線,
07:36
essentially on chicken mesh.
160
456000
1856
基本上是放在六角形網格上。
07:37
It's fairly cheap.
161
457880
1416
價格非常便宜。
07:39
Cables take the signals
162
459320
1976
從天線取得的信號
07:41
from the antennas
163
461320
2056
透過覽線
07:43
and bring them
to central processing units.
164
463400
2536
被送到中央處理單位。
07:45
And it's the size of this telescope,
165
465960
1776
是因為這望遠鏡的大小,
07:47
the fact that we've built it
over the entire desert
166
467760
2656
大到我們得在整個沙漠上建造它,
07:50
that gives us a better
resolution than Parkes.
167
470440
2800
因而才有比帕克斯更好的解析度。
07:53
Now, eventually all those cables
bring them to a unit
168
473880
3536
最後,所有這些覽線
把數據傳送給一個處理單位,
07:57
which sends it off
to a supercomputer here in Perth,
169
477440
3536
處理單位又將資訊
傳到位在伯斯的超級電腦,
08:01
and that's where I come in.
170
481000
1286
這就是我發揮功能的地方了。
08:03
(Sighs)
171
483320
1216
(嘆氣)
08:04
Radio data.
172
484560
1216
無線電波資料。
08:05
I have spent the last five years
173
485800
1816
我花了過去五年
08:07
working with very difficult,
very interesting data
174
487640
2856
處理非常困難但非常有趣的資料,
08:10
that no one had really looked at before.
175
490520
1976
都是過去沒人看過的。
08:12
I've spent a long time calibrating it,
176
492520
2136
我花了好多時間校調它,
08:14
running millions of CPU hours
on supercomputers
177
494680
3896
花了數百萬中央處理器小時
來用超級電腦做運算,
08:18
and really trying to understand that data.
178
498600
2200
並真正嘗試去瞭解資料。
08:21
And with this telescope,
179
501360
1936
有了這個望遠鏡,
08:23
with this data,
180
503320
1256
有了這些資料,
08:24
we've performed a survey
of the entire southern sky,
181
504600
3936
我們針對整個南方天空進行了一項調查,
08:28
the GaLactic and Extragalactic
All-sky MWA Survey,
182
508560
5096
稱為「銀河系及銀銀河外星系的
全天空的 MWA 調查」。
08:33
or GLEAM, as I call it.
183
513680
1880
我簡稱它叫 GLEAM 。
08:36
And I'm very excited.
184
516440
1456
我非常興奮。
08:37
This survey is just about to be published,
but it hasn't been shown yet,
185
517920
3381
這調查即將要發表,
但目前尚未公開過,
08:41
so you are literally the first people
186
521325
1931
所以你們就是最早
08:43
to see this southern survey
of the entire sky.
187
523280
2800
看到這南方天空調查的人。
08:46
So I'm delighted to share with you
some images from this survey.
188
526799
3321
我很高興能在此與你們分享
這次調查中的一些影像。
08:50
Now, imagine you went to the Murchison,
189
530880
1895
現在,想像一下你去默奇森,
08:52
you camped out underneath the stars
190
532799
2096
你在星空下野營,
08:54
and you looked towards the south.
191
534919
1617
你向南方看去,
08:56
You saw the south's celestial pole,
192
536560
1667
看到了南天極,
08:58
the galaxy rising.
193
538251
1205
銀河系在上升。
08:59
If I fade in the radio light,
194
539480
2616
如果我逐漸加強無線電的光,
09:02
this is what we observe with our survey.
195
542120
2656
我們的調查中所看到的
畫面就是這樣的。
09:04
You can see that the galactic plane
is no longer dark with dust.
196
544800
3056
你可以看到
銀河平面不再因為灰塵而那麼暗了。
09:07
It's alight with synchrotron radiation,
197
547880
2416
同步加速輻射讓它亮起來,
09:10
and thousands of dots are in the sky.
198
550320
2496
天上有著數以千計的點。
09:12
Our large Magellanic Cloud,
our nearest galactic neighbor,
199
552840
3296
我們的大麥哲倫雲,
也就是我們最近的銀河鄰居,
09:16
is orange instead
of its more familiar blue-white.
200
556160
3216
它是橘色的,
而非我們比較熟悉的藍白色。
09:19
So there's a lot going on in this.
Let's take a closer look.
201
559400
3376
所以這裡有很多學問,
我們再近一點看。
09:22
If we look back
towards the galactic center,
202
562800
2416
如果我們回頭看銀河中心,
09:25
where we originally saw the Parkes image
that I showed you earlier,
203
565240
3216
我先前給大家看的帕克斯影像,
09:28
low resolution, black and white,
204
568480
2376
是低解析度且黑白的,
09:30
and we fade to the GLEAM view,
205
570880
2080
我們漸漸轉換到 GLEAM 的畫面,
09:34
you can see the resolution
has gone up by a factor of a hundred.
206
574200
3856
可以看到解析度提升百倍。
09:38
We now have a color view of the sky,
207
578080
2856
我們現在能看到彩色的天空了,
09:40
a technicolor view.
208
580960
1336
特藝彩色的天空。
09:42
Now, it's not a false color view.
209
582320
2976
畫面上的這些顏色並不是假的。
09:45
These are real radio colors.
210
585320
2400
它們是真實的無線電波顏色。
09:48
What I've done is I've colored
the lowest frequencies red
211
588600
2816
我做的是將最低頻率設定為紅色,
09:51
and the highest frequencies blue,
212
591440
1616
最高頻率設定為藍色,
09:53
and the middle ones green.
213
593080
1576
中間頻率則是綠色。
09:54
And that gives us this rainbow view.
214
594680
2216
就產生了這個彩虹色影像。
09:56
And this isn't just false color.
215
596920
2256
這不只是假的顏色。
09:59
The colors in this image
tell us about the physical processes
216
599200
2936
畫面中的顏色能告訴我們在宇宙中
10:02
going on in the universe.
217
602160
1240
所發生的物理過程。
10:03
So for instance, if you look
along the plane of the galaxy,
218
603974
2762
比如,如果你延著銀河系的平面看去,
10:06
it's alight with synchrotron,
219
606760
1456
它因為同步加速輻射而亮著,
10:08
which is mostly reddish orange,
220
608240
2376
大部份是橘紅色,
10:10
but if we look very closely,
we see little blue dots.
221
610640
3120
但如果我們非常近看,
可以看到些小藍點。
10:14
Now, if we zoom in,
222
614320
1576
如果我們把影像放大,
10:15
these blue dots are ionized plasma
223
615920
2536
這些藍點是電離的等離子體,
10:18
around very bright stars,
224
618480
1640
圍繞在非常亮的星體旁邊,
10:20
and what happens
is that they block the red light,
225
620680
2776
原因是因為它們阻擋了紅光,
10:23
so they appear blue.
226
623480
1640
所以會顯現藍色。
10:25
And these can tell us
about these star-forming regions
227
625880
2936
這些資訊能讓我們瞭解
我們的銀河系中這些由星體
10:28
in our galaxy.
228
628840
1256
形成的區域。
10:30
And we just see them immediately.
229
630120
1616
我們能立即看到它們。
10:31
We look at the galaxy,
and the color tells us that they're there.
230
631760
3056
我們看向銀河系,
顏色就能顯示它們的所在。
10:34
You can see little soap bubbles,
231
634840
1576
你們可以看見小小的肥皂泡,
10:36
little circular images
around the galactic plane,
232
636440
3416
在銀河系平面周圍的小圓圈,
10:39
and these are supernova remnants.
233
639880
2000
它們是超新星的遺跡。
10:42
When a star explodes,
234
642600
1696
當一顆星星爆炸,
10:44
its outer shell is cast off
235
644320
2456
它的外殼會被脫去,
10:46
and it travels outward into space
gathering up material,
236
646800
3296
它會向外移動進入太空
收集物質,
10:50
and it produces a little shell.
237
650120
1960
產生出小的殼。
10:52
It's been a long-standing
mystery to astronomers
238
652800
3376
對天文學家而言,
超新星的遺跡在何處
10:56
where all the supernova remnants are.
239
656200
2080
一直是長久以來的謎。
10:58
We know that there must be a lot
of high-energy electrons in the plane
240
658960
4336
我們知道在平面中一定
有許多高能量的電子,
11:03
to produce the synchrotron
radiation that we see,
241
663320
2656
才能產生我們看見的
同步加速輻射。
11:06
and we think they're produced
by supernova remnants,
242
666000
2576
我們認為這些電子是
由超新星遺跡產生的,
11:08
but there don't seem to be enough.
243
668600
1776
但似乎光這些遺跡
還不夠證實猜測。
11:10
Fortunately, GLEAM is really, really
good at detecting supernova remnants,
244
670400
3896
幸運的是,GLEAM非常擅長
偵測超新星遺跡,
11:14
so we're hoping to have
a new paper out on that soon.
245
674320
2480
所以我們希望很快能
發表這方面的論文。
11:17
Now, that's fine.
246
677800
1256
好了,
11:19
We've explored our little local universe,
247
679080
2336
我們已經探索了我們所處的小宇宙,
11:21
but I wanted to go deeper,
I wanted to go further.
248
681440
2376
但我還想要更深入,更進一步,
11:23
I wanted to go beyond the Milky Way.
249
683840
2080
我想要超越到銀河之外。
11:26
Well, as it happens, we can see a very
interesting object in the top right,
250
686520
3776
這麼做時,在右上角可以
看到一個很有趣的物體,
11:30
and this is a local radio galaxy,
251
690320
2216
這是一個本地的射電星系
11:32
Centaurus A.
252
692560
1240
半人馬星座A。
11:34
If we zoom in on this,
253
694240
1256
如果我們把它放大,
11:35
we can see that there are
two huge plumes going out into space.
254
695520
3400
可看到有兩大塊羽狀物
向外進入太空。
11:39
And if you look right in the center
between those two plumes,
255
699600
2896
往兩塊羽狀物的中心看,
11:42
you'll see a galaxy just like our own.
256
702520
2376
你會看到一個星系
就像我們的銀河系一樣。
11:44
It's a spiral. It has a dust lane.
257
704920
2456
它是螺旋形的,有一道灰塵帶。
11:47
It's a normal galaxy.
258
707400
1616
是個正常的星系。
11:49
But these jets
are only visible in the radio.
259
709040
3616
但只能透過無線電波
才能看得到這些噴流。
11:52
If we looked in the visible,
we wouldn't even know they were there,
260
712680
3176
如果只看肉眼可見的部份,
就完全不會知道它們存在,
11:55
and they're thousands of times larger
than the host galaxy.
261
715880
3040
它們比宿主星系還要大數千倍。
11:59
What's going on?
What's producing these jets?
262
719480
2400
怎麼回事?這些噴流是如何形成的?
12:03
At the center of every galaxy
that we know about
263
723160
3536
在我們所知的每個星系的中心
12:06
is a supermassive black hole.
264
726720
2256
都有個超大質量的黑洞。
12:09
Now, black holes are invisible.
That's why they're called that.
265
729000
3416
黑洞是看不見的,
所以才叫黑洞。
12:12
All you can see is the deflection
of the light around them,
266
732440
3016
只能看見它們周圍的光線偏折,
12:15
and occasionally, when a star
or a cloud of gas comes into their orbit,
267
735480
4296
偶爾,當星體或氣體雲進入它們的軌道,
12:19
it is ripped apart by tidal forces,
268
739800
2736
會被引潮力給撕碎,
12:22
forming what we call an accretion disk.
269
742560
2480
形成我們所謂的吸積盤。
12:25
The accretion disk
glows brightly in the x-rays,
270
745640
3216
用X光來看,吸積盤非常亮,
12:28
and huge magnetic fields
can launch the material into space
271
748880
4416
強大的磁場能以近光速的速度
12:33
at nearly the speed of light.
272
753320
1720
將物質射入太空中。
12:35
So these jets are visible in the radio
273
755520
3160
所以從無線電波上可看到這些噴流,
12:39
and this is what we pick up in our survey.
274
759240
2160
這是我們的調查中發現的。
12:42
Well, very well, so we've seen
one radio galaxy. That's nice.
275
762040
4016
好,我們看過了一個
射電星系,很好。
12:46
But if you just look
at the top of that image,
276
766080
2176
但如果你看一下影像的上方,
12:48
you'll see another radio galaxy.
277
768280
1736
會看到另一個射電星系。
12:50
It's a little bit smaller,
and that's just because it's further away.
278
770040
3240
它稍微小了一點,
那只是因為它比較遠。
12:53
OK. Two radio galaxies.
279
773800
2656
好,有兩個射電星系。
12:56
We can see this. This is fine.
280
776480
1576
我們能看見這些,沒問題。
12:58
Well, what about all the other dots?
281
778080
1736
那所有其他的光點又是什麼?
12:59
Presumably those are just stars.
282
779840
1560
假設它們都只是星體。
13:01
They're not.
283
781880
1216
但它們不是。
13:03
They're all radio galaxies.
284
783120
1600
它們都是射電星系。
13:05
Every single one of the dots in this image
285
785320
2896
這張影像上的每一個點都是
13:08
is a distant galaxy,
286
788240
1736
一個遙遠的星系,
13:10
millions to billions of light-years away
287
790000
2856
離我們有數百萬甚至數十億光年之遙
13:12
with a supermassive
black hole at its center
288
792880
2616
中心有個超大質量的黑洞,
13:15
pushing material into space
at nearly the speed of light.
289
795520
3576
將物質以近光速的速度推入太空中。
13:19
It is mind-blowing.
290
799120
1760
這太震撼了。
13:21
And this survey is even larger
than what I've shown here.
291
801680
3736
這項調查比我們在這裡
所呈現的部份還要大。
13:25
If we zoom out to
the full extent of the survey,
292
805440
2536
如果我們縮小影像來看整個調查,
13:28
you can see I found 300,000
of these radio galaxies.
293
808000
4096
可以看到,我找到了300,000個
像這樣的射電星系。
13:32
So it's truly an epic journey.
294
812120
2896
這真是段壯觀的旅程。
13:35
We've discovered all of these galaxies
295
815040
2656
我們發現了所有這些星系,
13:37
right back to the very first
supermassive black holes.
296
817720
3560
追溯到最早先的超大質量黑洞。
13:41
I'm very proud of this,
and it will be published next week.
297
821960
2780
我對此感到非常驕傲,
這項調查下週就會發佈。
13:45
Now, that's not all.
298
825280
2816
但還不只如此。
13:48
I've explored the furthest reaches
of the galaxy with this survey,
299
828120
4336
這項調查中,我已經探索了
所能觸及的最遠的星系,
13:52
but there's something
even more in this image.
300
832480
2960
但在這影像中呈現的還不只如此。
13:56
Now, I'll take you right back
to the dawn of time.
301
836320
3296
讓我帶大家回到宇宙初開之時。
13:59
When the universe formed,
it was a big bang,
302
839640
3656
當宇宙形成時,是一場大爆炸,
14:03
which left the universe
as a sea of hydrogen,
303
843320
4056
讓宇宙變成了氫元素的海洋,
14:07
neutral hydrogen.
304
847400
1496
中性氫。
14:08
And when the very first stars
and galaxies switched on,
305
848920
2776
當最早的星體及星系出現,
14:11
they ionized that hydrogen.
306
851720
2096
它們將氫給離子化了。
14:13
So the universe went
from neutral to ionized.
307
853840
3440
所以宇宙從中性的變成離子化的。
14:18
That imprinted a signal all around us.
308
858160
3176
這在我們周圍留下了信號。
14:21
Everywhere, it pervades us,
309
861360
1736
無所不在,它滲透了我們,
14:23
like the Force.
310
863120
1416
就像原力一樣。
14:24
Now, because that happened so long ago,
311
864560
3720
因為這發生在非常古早之前,
14:29
the signal was redshifted,
312
869000
1800
這個信號發生了紅移,
14:31
so now that signal
is at very low frequencies.
313
871560
3296
現在這個信號的頻率非常非常低。
14:34
It's at the same frequency as my survey,
314
874880
2456
和我的調查中的頻率一樣,
14:37
but it's so faint.
315
877360
1376
但它太微弱。
14:38
It's a billionth the size
of any of the objects in my survey.
316
878760
3880
和我的調查中的任何物體相比
它只有十億分之一。
14:43
So our telescope may not be quite
sensitive enough to pick up this signal.
317
883320
4896
所以我們的望遠鏡敏感度
不足以接收到這個信號。
14:48
However, there's a new radio telescope.
318
888240
2496
然而,有一個新的電波望遠鏡。
14:50
So I can't have a starship,
319
890760
1656
所以,我無法擁有一艘太空船,
14:52
but I can hopefully have
320
892440
1256
但我有希望能擁有
14:53
one of the biggest
radio telescopes in the world.
321
893720
2856
世界上最大的射電望遠鏡之一。
14:56
We're building the Square Kilometre Array,
a new radio telescope,
322
896600
3616
我們正在建造一個新的望遠鏡
叫「平方公里陣列」,
15:00
and it's going to be a thousand
times bigger than the MWA,
323
900240
2736
它將會比默奇森寬場陣列
還要大上一千倍,
15:03
a thousand times more sensitive,
and have an even better resolution.
324
903000
3216
敏感度高上一千倍,
解析度也更高。
15:06
So we should find
tens of millions of galaxies.
325
906240
2216
我們應該可以發現上千萬個銀河系。
15:08
And perhaps, deep in that signal,
326
908480
2336
也許,在那信號中,
15:10
I will get to look upon the very first
stars and galaxies switching on,
327
910840
4176
我可以找到最初的星體和星系。
15:15
the beginning of time itself.
328
915040
2360
找到時間的起源。
15:17
Thank you.
329
917920
1216
謝謝大家。
15:19
(Applause)
330
919160
2760
(鼓掌)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。