How radio telescopes show us unseen galaxies | Natasha Hurley-Walker

186,332 views ・ 2017-05-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻译人员: 罗 昕竺 校对人员: Wei Wu
宇宙,无穷无尽
00:13
Space, the final frontier.
1
13080
2760
00:17
I first heard these words when I was just six years old,
2
17880
3456
我六岁的时候就听到了这样的话
00:21
and I was completely inspired.
3
21360
2256
这激励了我
00:23
I wanted to explore strange new worlds.
4
23640
2376
我想探索新奇的世界
新的生命
00:26
I wanted to seek out new life.
5
26040
1496
00:27
I wanted to see everything that the universe had to offer.
6
27560
3200
我想了解宇宙中的每一件事物
00:31
And those dreams, those words, they took me on a journey,
7
31840
3696
带着这些梦想,这些信念 我就踏上了追梦旅程
00:35
a journey of discovery,
8
35560
1456
一个读书
上大学,读博士
00:37
through school, through university,
9
37040
2176
最后成为一个专业的天文学家的旅程
00:39
to do a PhD and finally to become a professional astronomer.
10
39240
3440
00:43
Now, I learned two amazing things,
11
43920
3016
目前为止,我了解了两件有趣的事情
00:46
one slightly unfortunate,
12
46960
1536
第一件有点令我小伤心
00:48
when I was doing my PhD.
13
48520
2056
当我读博士的时候
00:50
I learned that the reality was
14
50600
2416
我才知道,实际上
我以后根本不能驾驶宇宙飞船
00:53
I wouldn't be piloting a starship anytime soon.
15
53040
3160
00:57
But I also learned that the universe is strange, wonderful and vast,
16
57440
4616
但是我同时也了解到宇宙是 奇妙、壮观、广阔的
实际上宇宙太大,大到用宇宙飞船 根本不可能探索得完
01:02
actually too vast to be explored by spaceship.
17
62080
2800
01:05
And so I turned my attention to astronomy, to using telescopes.
18
65720
3360
所以我把注意力转移到了天文学 用望远镜来探索宇宙
01:09
Now, I show you before you an image of the night sky.
19
69840
2776
在你们展开想象之前 我先给大家展示一下星空吧
01:12
You might see it anywhere in the world.
20
72640
1920
在世界的任何地方 都能看到这样的景象
01:15
And all of these stars are part of our local galaxy, the Milky Way.
21
75040
3960
这些星体是我们星系的一部分,银河系
01:19
Now, if you were to go to a darker part of the sky,
22
79560
2696
现在如果你看一看夜空中黑暗的部分
01:22
a nice dark site, perhaps in the desert,
23
82280
2536
选一个好地方观察,沙漠就行
01:24
you might see the center of our Milky Way galaxy
24
84840
2416
你也许会看到银河的中心
01:27
spread out before you, hundreds of billions of stars.
25
87280
2960
上千亿的星体在你面前散布着
01:30
And it's a very beautiful image.
26
90840
1576
景象极其壮观
01:32
It's colorful.
27
92440
1336
五彩斑斓
01:33
And again, this is just a local corner of our universe.
28
93800
3616
当然,这只是我们宇宙的 一个局部的中心
01:37
You can see there's a sort of strange dark dust across it.
29
97440
3296
许多奇怪的黑色尘埃分散其中
01:40
Now, that is local dust
30
100760
1976
这些是局部尘埃
01:42
that's obscuring the light of the stars.
31
102760
2656
他们阻挡了其他星体发出来的光线
01:45
But we can do a pretty good job.
32
105440
1576
但是我们做的还不错
仅仅用肉眼,我们就能 探索宇宙的一个小角落
01:47
Just with our own eyes, we can explore our little corner of the universe.
33
107040
3456
01:50
It's possible to do better.
34
110520
1336
所以我们有进步的余地
01:51
You can use wonderful telescopes like the Hubble Space Telescope.
35
111880
3760
你可以用神奇的哈勃空间望远镜 (来探索宇宙)
01:56
Now, astronomers have put together this image.
36
116200
2176
现在天文学家已经把 收集到的景象放在一起
01:58
It's called the Hubble Deep Field,
37
118400
1896
叫做哈勃深空视场
02:00
and they've spent hundreds of hours observing just a tiny patch of the sky
38
120320
4336
他们花数百个小时观察这一小块天空
02:04
no larger than your thumbnail held at arm's length.
39
124680
2400
相当于比你整条胳膊上的一小块 指甲还小的地方
02:07
And in this image
40
127520
1256
在这个景象中
02:08
you can see thousands of galaxies,
41
128800
1656
你可以看到上千个星系
02:10
and we know that there must be hundreds of millions, billions of galaxies
42
130480
3456
我们知道在整个宇宙中一定还存在
02:13
in the entire universe,
43
133960
1376
上亿的星系
02:15
some like our own and some very different.
44
135360
2656
一些星系跟我们的星系相似 另一些和我们的完全不同
所以你就想着,没问题啊 我可以继续研究
02:18
So you think, OK, well, I can continue this journey.
45
138040
2656
02:20
This is easy. I can just use a very powerful telescope
46
140720
2696
很简单,我只要有一个 足够牛的望远镜就行
02:23
and just look at the sky, no problem.
47
143440
1800
然后再拿它看看天空,没问题的
02:25
It's actually really missing out if we just do that.
48
145960
4016
实际上,如果我们真的这么做的话 就什么都探索不到了
因为我们到目前为止所说的一切
02:30
Now, that's because everything I've talked about so far
49
150000
2736
02:32
is just using the visible spectrum, just the thing that your eyes can see,
50
152760
3896
仅仅是用可见光看到的, 你们的眼睛就可以看到,
02:36
and that's a tiny slice,
51
156680
1416
这只是宇宙中
很小的一部分,非常非常小
02:38
a tiny, tiny slice of what the universe has to offer us.
52
158120
3360
而且现在就可见光来说,我们也有两个 非常重要的问题需要解决
02:42
Now, there's also two very important problems with using visible light.
53
162160
4736
02:46
Not only are we missing out on all the other processes
54
166920
2736
现在不仅不能研究那些
02:49
that are emitting other kinds of light,
55
169680
3176
发出其他不可见光的东西
02:52
but there's two issues.
56
172880
1416
(在可见光范围内) 我们也有两个问题
02:54
Now, the first is that dust that I mentioned earlier.
57
174320
3376
第一个是我之前提到的尘埃
02:57
The dust stops the visible light from getting to us.
58
177720
2936
这些尘埃阻挡了可见光 我们看不到后边的东西
03:00
So as we look deeper into the universe, we see less light.
59
180680
4696
所以我们进一步探索宇宙的话 光线就比之前更少
03:05
The dust stops it getting to us.
60
185400
1560
尘埃阻挡了光线
03:07
But there's a really strange problem with using visible light
61
187520
3416
在研究宇宙的过程中,我们在如何应用
03:10
in order to try and explore the universe.
62
190960
1960
可见光方面也有问题
03:13
Now take a break for a minute.
63
193640
2256
我们先不说这个
03:15
Say you're standing on a corner, a busy street corner.
64
195920
2680
假设你现在站在 喧闹大街的角落,很热闹
大街上的车川流不息
03:19
There's cars going by.
65
199080
1496
03:20
An ambulance approaches.
66
200600
1400
这时候一辆救护车正驶来
03:22
It has a high-pitched siren.
67
202840
1376
警报器发出尖锐的声音
03:24
(Imitates a siren passing by)
68
204240
3736
(模仿警报声呼啸而过)
在警报器靠近你之后 又远离你的过程中
03:28
The siren appeared to change in pitch
69
208000
2336
03:30
as it moved towards and away from you.
70
210360
2080
它的声调似乎在改变
03:32
The ambulance driver did not change the siren just to mess with you.
71
212960
3880
救护车司机不是为了 引起你的注意而改变声调的
而是你自身的感觉造成的
03:38
That was a product of your perception.
72
218040
2576
03:40
The sound waves, as the ambulance approached,
73
220640
2736
随着救护车的靠近
03:43
were compressed,
74
223400
1216
波长变短
03:44
and they changed higher in pitch.
75
224640
1936
所以声调变高
03:46
As the ambulance receded, the sound waves were stretched,
76
226600
2776
之后救护车远离我们,波长变长
03:49
and they sounded lower in pitch.
77
229400
2056
所以听起来声调比较低
03:51
The same thing happens with light.
78
231480
2000
光线同样是如此
当物体靠近我们的时候
03:54
Objects moving towards us,
79
234040
2376
03:56
their light waves are compressed and they appear bluer.
80
236440
3176
光波波长变得短,它们看起来更蓝
03:59
Objects moving away from us,
81
239640
2216
当物体远离我们的时候
04:01
their light waves are stretched, and they appear redder.
82
241880
2656
波长变长,它们看起来更红
04:04
So we call these effects blueshift and redshift.
83
244560
2880
我们称此为光波的蓝移效应和红移效应
04:08
Now, our universe is expanding,
84
248440
2936
我们的宇宙在不断扩张
04:11
so everything is moving away from everything else,
85
251400
4176
所以事物之间在彼此远离
04:15
and that means everything appears to be red.
86
255600
2680
这就意味着,在我们看来,所有的事物 都在向红移的方向发展
有趣的是,你越向宇宙深处看
04:19
And oddly enough, as you look more deeply into the universe,
87
259040
3736
04:22
more distant objects are moving away further and faster,
88
262800
4296
远处的物体移动的就越快越远
他们看起来就越红
04:27
so they appear more red.
89
267120
1719
04:29
So if I come back to the Hubble Deep Field
90
269560
2935
所以我们回到哈勃深空视场
04:32
and we were to continue to peer deeply into the universe
91
272519
2697
通过哈勃望远镜
04:35
just using the Hubble,
92
275240
1536
看向宇宙深处
04:36
as we get to a certain distance away,
93
276800
2696
我们看得越远
04:39
everything becomes red,
94
279520
1600
事物在我们的视线中就越红
04:41
and that presents something of a problem.
95
281920
1976
这就出现问题了
04:43
Eventually, we get so far away
96
283920
2056
实际上在更远处
所有的东西都转换成了红外线
04:46
everything is shifted into the infrared
97
286000
2976
我们根本什么都看不看到
04:49
and we can't see anything at all.
98
289000
2000
04:51
So there must be a way around this.
99
291680
1696
所以这个问题必须要解决
04:53
Otherwise, I'm limited in my journey.
100
293400
1816
否则我就被困住了
04:55
I wanted to explore the whole universe,
101
295240
1896
在红移效应困扰我之前
我想探索的是全宇宙 并不只是我用肉眼看到的
04:57
not just whatever I can see, you know, before the redshift kicks in.
102
297160
3920
我们有一项技术
05:02
There is a technique.
103
302160
1256
05:03
It's called radio astronomy.
104
303440
1376
叫做射电天文学
05:04
Astronomers have been using this for decades.
105
304840
2336
天文学家已经应用了十几年
这是个非常有趣的技术
05:07
It's a fantastic technique.
106
307200
1296
05:08
I show you the Parkes Radio Telescope, affectionately known as "The Dish."
107
308520
3486
这个是帕克斯射电望远镜 我们亲切的叫它“盘子”
你们也许看过这个电影
05:12
You may have seen the movie.
108
312040
1776
05:13
And radio is really brilliant.
109
313840
1576
无线电简直棒极了
05:15
It allows us to peer much more deeply.
110
315440
2536
它让我们进一步探索宇宙
我们不用被那些尘埃遮挡视线了
05:18
It doesn't get stopped by dust,
111
318000
2696
05:20
so you can see everything in the universe,
112
320720
2256
所以你可以看到宇宙中的任何事物
红移效应的问题也不那么棘手了
05:23
and redshift is less of a problem
113
323000
1856
05:24
because we can build receivers that receive across a large band.
114
324880
3200
因为我们有接收器 能够接受穿过岩石的射线
05:28
So what does Parkes see when we turn it to the center of the Milky Way?
115
328600
3936
所以我们用帕克斯 看向宇宙中心的时候
能看到一些有趣的东西对吧
05:32
We should see something fantastic, right?
116
332560
1960
我们的确看到了一些有趣的东西
05:35
Well, we do see something interesting.
117
335160
2896
那些尘埃看不到了
05:38
All that dust has gone.
118
338080
1656
05:39
As I mentioned, radio goes straight through dust, so not a problem.
119
339760
3440
就像我之前说的, 无线电穿过了尘埃,所以问题解决了
05:43
But the view is very different.
120
343840
1896
但是景象却变得不一样了
05:45
We can see that the center of the Milky Way is aglow,
121
345760
3816
我们能看到银河的中心在闪烁
05:49
and this isn't starlight.
122
349600
1680
这些并不是星光
05:51
This is a light called synchrotron radiation,
123
351960
3136
这种光叫做同步加速器辐射
05:55
and it's formed from electrons spiraling around cosmic magnetic fields.
124
355120
4600
来自宇宙磁场周围旋转的电子
所以这一平面里的光线就会闪烁
06:00
So the plane is aglow with this light.
125
360280
3096
我们也能够看到奇怪的成团的东西
06:03
And we can also see strange tufts coming off of it,
126
363400
3296
06:06
and objects which don't appear to line up
127
366720
2496
以及在我们肉眼看起来
分散、没有序列的东西
06:09
with anything that we can see with our own eyes.
128
369240
2320
06:12
But it's hard to really interpret this image,
129
372520
2136
我很难分析这个图像
06:14
because as you can see, it's very low resolution.
130
374680
2776
因为很明显,它的分辨率非常低
06:17
Radio waves have a wavelength that's long,
131
377480
2176
射电具有很长的波长
06:19
and that makes their resolution poorer.
132
379680
2296
使其分辨率更低
而且这个图像还是黑白的
06:22
This image is also black and white,
133
382000
2056
所以我们不知道那些景象 到底是什么颜色的
06:24
so we don't really know what is the color of everything in here.
134
384080
3760
06:28
Well, fast-forward to today.
135
388640
1376
快进到当下,
我们建造的望远镜
06:30
We can build telescopes
136
390040
1456
06:31
which can get over these problems.
137
391520
2616
能克服这些问题了
这是来默奇森射电天文观测台的照片
06:34
Now, I'm showing you here an image of the Murchison Radio Observatory,
138
394160
3336
06:37
a fantastic place to build radio telescopes.
139
397520
2776
这是一个建造射电望远镜的好地方
很平坦,很干燥
06:40
It's flat, it's dry,
140
400320
2296
06:42
and most importantly, it's radio quiet:
141
402640
2976
最重要的是,不受其他无线电的干扰
06:45
no mobile phones, no Wi-Fi, nothing,
142
405640
3096
没有移动电话,没有无线网,什么都没有
06:48
just very, very radio quiet,
143
408760
2496
十分十分清净
06:51
so a perfect place to build a radio telescope.
144
411280
2720
作为搭建射电望远镜的地方堪称完美
06:54
Now, the telescope that I've been working on for a few years
145
414880
2856
现在这个我已经使用好几年的望远镜
06:57
is called the Murchison Widefield Array,
146
417760
1936
叫做默奇森广角阵列
06:59
and I'm going to show you a little time lapse of it being built.
147
419720
3016
这是它一点点建造的过程
07:02
This is a group of undergraduate and postgraduate students
148
422760
3256
这是一群在珀斯的大学本科生和
研究生
07:06
located in Perth.
149
426040
1256
07:07
We call them the Student Army,
150
427320
1736
我们叫他们学生军
他们牺牲自己的时间来 建造这个射电望远镜
07:09
and they volunteered their time to build a radio telescope.
151
429080
2816
07:11
There's no course credit for this.
152
431920
1640
没有课程学分
07:14
And they're putting together these radio dipoles.
153
434320
2896
这些学生把偶极子组装起来
它们能像调频收音机或者 电视一样接收低频信号
07:17
They just receive at low frequencies, a bit like your FM radio or your TV.
154
437240
4960
我们把它们建在了沙漠里
07:23
And here we are deploying them across the desert.
155
443000
3096
最后一部分占澳大利亚西部沙漠的
07:26
The final telescope covers 10 square kilometers
156
446120
2416
07:28
of the Western Australian desert.
157
448560
2136
10平方公里
07:30
And the interesting thing is, there's no moving parts.
158
450720
2976
有趣的是,它们不能移动
07:33
We just deploy these little antennas
159
453720
2256
我们把这些小天线
放在在六角形的网上
07:36
essentially on chicken mesh.
160
456000
1856
07:37
It's fairly cheap.
161
457880
1416
成本相当的低
07:39
Cables take the signals
162
459320
1976
天线上的电缆
接收信号
07:41
from the antennas
163
461320
2056
然后把信号传递给中央处理器
07:43
and bring them to central processing units.
164
463400
2536
07:45
And it's the size of this telescope,
165
465960
1776
这样的望远镜遍布整个沙漠
07:47
the fact that we've built it over the entire desert
166
467760
2656
它的占地面积使它在 处理问题能力的方面
07:50
that gives us a better resolution than Parkes.
167
470440
2800
比帕克斯的望远镜更好
07:53
Now, eventually all those cables bring them to a unit
168
473880
3536
所有的电缆最后汇成一股
07:57
which sends it off to a supercomputer here in Perth,
169
477440
3536
把信息传递到珀斯的 一个超级计算机上
那就是我要工作的部分
08:01
and that's where I come in.
170
481000
1286
08:03
(Sighs)
171
483320
1216
(叹气)
08:04
Radio data.
172
484560
1216
研究无线电数据
08:05
I have spent the last five years
173
485800
1816
过去五年的时间
08:07
working with very difficult, very interesting data
174
487640
2856
我一直在研究这些困难却有趣
08:10
that no one had really looked at before.
175
490520
1976
之前没有人了解过的数据
08:12
I've spent a long time calibrating it,
176
492520
2136
我在这个超级计算机上花了
08:14
running millions of CPU hours on supercomputers
177
494680
3896
数以百万计的CPU时数校对
08:18
and really trying to understand that data.
178
498600
2200
并试图弄清楚这些数据
08:21
And with this telescope,
179
501360
1936
通过这套望远镜
08:23
with this data,
180
503320
1256
这些数据
08:24
we've performed a survey of the entire southern sky,
181
504600
3936
我们对整个南半球的 星空做了一番仔细观察
08:28
the GaLactic and Extragalactic All-sky MWA Survey,
182
508560
5096
银河系及超银河系默奇森 广角阵列全天候研究
08:33
or GLEAM, as I call it.
183
513680
1880
或者简称GLEAM
08:36
And I'm very excited.
184
516440
1456
我非常兴奋
08:37
This survey is just about to be published, but it hasn't been shown yet,
185
517920
3381
这个研究结果快要公之于世了 但是目前还没有
08:41
so you are literally the first people
186
521325
1931
所以你们还算是第一批了解这些
08:43
to see this southern survey of the entire sky.
187
523280
2800
关于南半球星空研究的人
08:46
So I'm delighted to share with you some images from this survey.
188
526799
3321
我也很高兴分享给你们 研究中的部分图像
08:50
Now, imagine you went to the Murchison,
189
530880
1895
现在,请想象一下你们就在默奇森
08:52
you camped out underneath the stars
190
532799
2096
在满天星斗下露营
08:54
and you looked towards the south.
191
534919
1617
你抬头仰望南部星空
08:56
You saw the south's celestial pole,
192
536560
1667
看到了南极
08:58
the galaxy rising.
193
538251
1205
看到银河在上升
08:59
If I fade in the radio light,
194
539480
2616
如果我让射电光弱一点
09:02
this is what we observe with our survey.
195
542120
2656
就会看到我们研究中所观察到的景象
09:04
You can see that the galactic plane is no longer dark with dust.
196
544800
3056
你会看到银河不再黑乎乎的充满尘埃
09:07
It's alight with synchrotron radiation,
197
547880
2416
它被星空中数以千计的点点
09:10
and thousands of dots are in the sky.
198
550320
2496
和同步加速器辐射点亮
09:12
Our large Magellanic Cloud, our nearest galactic neighbor,
199
552840
3296
广袤的,靠近我们星系的麦哲伦云
09:16
is orange instead of its more familiar blue-white.
200
556160
3216
其实是橘色的,而不是接近蓝白色的
这里面有很多的东西值得研究 让我们放大看一下
09:19
So there's a lot going on in this. Let's take a closer look.
201
559400
3376
09:22
If we look back towards the galactic center,
202
562800
2416
如果我们想想看我刚刚给你们展示的
帕克森拍摄的银河中心的景象
09:25
where we originally saw the Parkes image that I showed you earlier,
203
565240
3216
09:28
low resolution, black and white,
204
568480
2376
低分辨率,黑白色的
09:30
and we fade to the GLEAM view,
205
570880
2080
然后再看GLEAM的图像
你们会发现这个分辨率提升了一百倍
09:34
you can see the resolution has gone up by a factor of a hundred.
206
574200
3856
我们看到的是充满色彩的星空
09:38
We now have a color view of the sky,
207
578080
2856
09:40
a technicolor view.
208
580960
1336
五彩斑斓
09:42
Now, it's not a false color view.
209
582320
2976
这些颜色并不是有偏差的颜色
09:45
These are real radio colors.
210
585320
2400
他们是真正的无线电波发射出来的颜色
09:48
What I've done is I've colored the lowest frequencies red
211
588600
2816
我们已经实现把低频率的显示成红色
09:51
and the highest frequencies blue,
212
591440
1616
把高频率的显示成蓝色
中间频率偏绿色
09:53
and the middle ones green.
213
593080
1576
09:54
And that gives us this rainbow view.
214
594680
2216
这就给我们呈现了五颜六色的景象
09:56
And this isn't just false color.
215
596920
2256
这些也不仅仅是伪色
这个图片里的颜色是在显示
09:59
The colors in this image tell us about the physical processes
216
599200
2936
宇宙中事物的物理过程
10:02
going on in the universe.
217
602160
1240
10:03
So for instance, if you look along the plane of the galaxy,
218
603974
2762
举个例子,如果你看向银河的一个平面
10:06
it's alight with synchrotron,
219
606760
1456
同步加速器使它变亮
呈现出带鲜红的橙色画面
10:08
which is mostly reddish orange,
220
608240
2376
10:10
but if we look very closely, we see little blue dots.
221
610640
3120
但是我们仔细再看一下 我们会看到蓝色的点
10:14
Now, if we zoom in,
222
614320
1576
现在,我们再放大
10:15
these blue dots are ionized plasma
223
615920
2536
这些蓝色的点实际上就是离子化等离子体
10:18
around very bright stars,
224
618480
1640
它们在明亮的星体周围
10:20
and what happens is that they block the red light,
225
620680
2776
并且挡住了红色光线
10:23
so they appear blue.
226
623480
1640
所以它们看起来是蓝色的
10:25
And these can tell us about these star-forming regions
227
625880
2936
我们通过这些可以知道在我们银河中
10:28
in our galaxy.
228
628840
1256
形成星体的地方
并且一下子就能看出来
10:30
And we just see them immediately.
229
630120
1616
10:31
We look at the galaxy, and the color tells us that they're there.
230
631760
3056
因为当我们望向宇宙 颜色就会告诉我们它们在那儿
10:34
You can see little soap bubbles,
231
634840
1576
你们还能在这一银河平面中看到
10:36
little circular images around the galactic plane,
232
636440
3416
小的,肥皂泡一样的圆形图像
10:39
and these are supernova remnants.
233
639880
2000
这些是超新星残余物
10:42
When a star explodes,
234
642600
1696
当一个星体爆炸的时候
10:44
its outer shell is cast off
235
644320
2456
它的外表壳就会被炸开
10:46
and it travels outward into space gathering up material,
236
646800
3296
然后这颗星体会飘忽在宇宙中 聚合其他的物质
由此形成新的小的保护壳
10:50
and it produces a little shell.
237
650120
1960
10:52
It's been a long-standing mystery to astronomers
238
652800
3376
对天文学家来讲 那些超新星残余物的去向
一直是一个神秘的过程
10:56
where all the supernova remnants are.
239
656200
2080
10:58
We know that there must be a lot of high-energy electrons in the plane
240
658960
4336
我们都知道在宇宙空间中 一定有许多高能电子
11:03
to produce the synchrotron radiation that we see,
241
663320
2656
它们产生我们所看见的 同步加速器辐射
我们认为它们是由超新星残余物产生的
11:06
and we think they're produced by supernova remnants,
242
666000
2576
11:08
but there don't seem to be enough.
243
668600
1776
但是它们看起来好像还不是很多
11:10
Fortunately, GLEAM is really, really good at detecting supernova remnants,
244
670400
3896
幸运的是,GLEAM能够非常非常准确的 探测到超新星残余物
11:14
so we're hoping to have a new paper out on that soon.
245
674320
2480
所以我们有望于 这一方面研究成果的产生
11:17
Now, that's fine.
246
677800
1256
好,我们再继续说
我们已经探索了我们的局部宇宙
11:19
We've explored our little local universe,
247
679080
2336
11:21
but I wanted to go deeper, I wanted to go further.
248
681440
2376
但是我想更进一步的探索,深入研究
11:23
I wanted to go beyond the Milky Way.
249
683840
2080
我想探索银河以外的宇宙
11:26
Well, as it happens, we can see a very interesting object in the top right,
250
686520
3776
现在在图片的右上方我们能够看到 一个很有意思的东西
11:30
and this is a local radio galaxy,
251
690320
2216
这是局部电波星系
11:32
Centaurus A.
252
692560
1240
半人马座A
11:34
If we zoom in on this,
253
694240
1256
如果我们放大来看
11:35
we can see that there are two huge plumes going out into space.
254
695520
3400
我们能够看到两片巨大的羽毛一样的东西
11:39
And if you look right in the center between those two plumes,
255
699600
2896
然后你们再看两片羽毛的中间
11:42
you'll see a galaxy just like our own.
256
702520
2376
你会看到和一个我们银河很像的星系
11:44
It's a spiral. It has a dust lane.
257
704920
2456
它是螺旋状的,有一条尘埃带
11:47
It's a normal galaxy.
258
707400
1616
就是一个普通的星系
但是这些星点只能在无线电中才能看到
11:49
But these jets are only visible in the radio.
259
709040
3616
11:52
If we looked in the visible, we wouldn't even know they were there,
260
712680
3176
如果我们用肉眼看的话 根本不知道它们在那里
11:55
and they're thousands of times larger than the host galaxy.
261
715880
3040
他们比主星系还要大上千倍
11:59
What's going on? What's producing these jets?
262
719480
2400
那么发生了什么 这些星点是从哪里来的呢
我们都知道每个星系中心
12:03
At the center of every galaxy that we know about
263
723160
3536
12:06
is a supermassive black hole.
264
726720
2256
都有一个超级大的黑洞
黑洞是不可见的 这就是为什么叫做黑洞
12:09
Now, black holes are invisible. That's why they're called that.
265
729000
3416
你们能看见的只有 它们周围改变轨迹的光线
12:12
All you can see is the deflection of the light around them,
266
732440
3016
当一颗星体或者一团星云进入其轨道
12:15
and occasionally, when a star or a cloud of gas comes into their orbit,
267
735480
4296
12:19
it is ripped apart by tidal forces,
268
739800
2736
就会被潮汐力分裂
12:22
forming what we call an accretion disk.
269
742560
2480
形成我们所说的吸积盘
12:25
The accretion disk glows brightly in the x-rays,
270
745640
3216
吸积盘在X光下很明亮
12:28
and huge magnetic fields can launch the material into space
271
748880
4416
并且巨大的磁场可以让物质
以光速进入宇宙空间
12:33
at nearly the speed of light.
272
753320
1720
所以这些星点对无线电可见
12:35
So these jets are visible in the radio
273
755520
3160
这就是我们的研究成果
12:39
and this is what we pick up in our survey.
274
759240
2160
所以我们现在看到的是 一个电波星系,很不错
12:42
Well, very well, so we've seen one radio galaxy. That's nice.
275
762040
4016
但是我们再看最上方
12:46
But if you just look at the top of that image,
276
766080
2176
也有一个电波星系
12:48
you'll see another radio galaxy.
277
768280
1736
这个就小一点了,因为离我们较远
12:50
It's a little bit smaller, and that's just because it's further away.
278
770040
3240
12:53
OK. Two radio galaxies.
279
773800
2656
好了,两个星系了
12:56
We can see this. This is fine.
280
776480
1576
我们能够看到这样,很不错了
那么剩下那些点怎么办呢
12:58
Well, what about all the other dots?
281
778080
1736
12:59
Presumably those are just stars.
282
779840
1560
你们可能会觉得那些就是星体
13:01
They're not.
283
781880
1216
但你们错了
那些都是电波星系
13:03
They're all radio galaxies.
284
783120
1600
13:05
Every single one of the dots in this image
285
785320
2896
每一个在这上面成点状的
都是一个遥远的星系
13:08
is a distant galaxy,
286
788240
1736
13:10
millions to billions of light-years away
287
790000
2856
离我们数十亿光年远
13:12
with a supermassive black hole at its center
288
792880
2616
这些星系的中心也是把物质以光速
13:15
pushing material into space at nearly the speed of light.
289
795520
3576
甩进宇宙空间的黑洞
很令人兴奋
13:19
It is mind-blowing.
290
799120
1760
13:21
And this survey is even larger than what I've shown here.
291
801680
3736
我展示的只是研究成果的冰山一角
13:25
If we zoom out to the full extent of the survey,
292
805440
2536
如果我把整个研究成果都展示出来
你会看到30万个这样的无线电星系
13:28
you can see I found 300,000 of these radio galaxies.
293
808000
4096
的确是个费劲的活儿
13:32
So it's truly an epic journey.
294
812120
2896
13:35
We've discovered all of these galaxies
295
815040
2656
我们对所有这些星系的
13:37
right back to the very first supermassive black holes.
296
817720
3560
研究都追溯到了最早的超质量黑洞
13:41
I'm very proud of this, and it will be published next week.
297
821960
2780
我很为之自豪 下周研究成果就会公开
这还不是全部
13:45
Now, that's not all.
298
825280
2816
我已经探究了迄今为止宇宙的最深处
13:48
I've explored the furthest reaches of the galaxy with this survey,
299
828120
4336
13:52
but there's something even more in this image.
300
832480
2960
但在这幅图像之外还有很多信息
13:56
Now, I'll take you right back to the dawn of time.
301
836320
3296
现在我们回顾一下时间伊始
13:59
When the universe formed, it was a big bang,
302
839640
3656
宇宙形成之时经历了大爆炸
14:03
which left the universe as a sea of hydrogen,
303
843320
4056
留下一片氢的汪洋
14:07
neutral hydrogen.
304
847400
1496
中性氢
14:08
And when the very first stars and galaxies switched on,
305
848920
2776
当第一个星系形成的时候
14:11
they ionized that hydrogen.
306
851720
2096
它们把氢气电离了
14:13
So the universe went from neutral to ionized.
307
853840
3440
所以宇宙从中性不带电 变成了电离的了
我们周围就产生了电信号
14:18
That imprinted a signal all around us.
308
858160
3176
14:21
Everywhere, it pervades us,
309
861360
1736
无形中像力一样渗透到了
14:23
like the Force.
310
863120
1416
我们周围
14:24
Now, because that happened so long ago,
311
864560
3720
因为这是很长很长以前发生的事情了
14:29
the signal was redshifted,
312
869000
1800
现在那些信号已经红移了
14:31
so now that signal is at very low frequencies.
313
871560
3296
所以是低频的
14:34
It's at the same frequency as my survey,
314
874880
2456
和我研究的是一样的频率
14:37
but it's so faint.
315
877360
1376
但是这频率太微弱了
14:38
It's a billionth the size of any of the objects in my survey.
316
878760
3880
是我们研究的物体频率的十亿分之一
14:43
So our telescope may not be quite sensitive enough to pick up this signal.
317
883320
4896
所以我们的望远镜并不能很灵敏的 探索到这些信号
然而,又有了新的射电望远镜
14:48
However, there's a new radio telescope.
318
888240
2496
14:50
So I can't have a starship,
319
890760
1656
所以虽然我不能乘坐宇宙飞船
14:52
but I can hopefully have
320
892440
1256
但是我很高兴拥有
14:53
one of the biggest radio telescopes in the world.
321
893720
2856
世界上最大的射电望远镜
14:56
We're building the Square Kilometre Array, a new radio telescope,
322
896600
3616
我们正在建平方公里阵列射电望远镜 一个新的射电望远镜
15:00
and it's going to be a thousand times bigger than the MWA,
323
900240
2736
比默契森广角阵列还大上千倍
灵敏上千倍,效果也更好
15:03
a thousand times more sensitive, and have an even better resolution.
324
903000
3216
所以我们会发现数千万的星系
15:06
So we should find tens of millions of galaxies.
325
906240
2216
或许,再深入研究那些信号
15:08
And perhaps, deep in that signal,
326
908480
2336
15:10
I will get to look upon the very first stars and galaxies switching on,
327
910840
4176
我们会发现宇宙中形成的 第一颗星体和星系
以及时间诞生的那一刻
15:15
the beginning of time itself.
328
915040
2360
15:17
Thank you.
329
917920
1216
谢谢
(掌声)
15:19
(Applause)
330
919160
2760
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7