How radio telescopes show us unseen galaxies | Natasha Hurley-Walker

185,808 views ・ 2017-05-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Traducător: Alexandru Dragoiu Corector: Cristina Nicolae
Spațiul, ultima frontieră.
00:13
Space, the final frontier.
1
13080
2760
00:17
I first heard these words when I was just six years old,
2
17880
3456
Am auzit pentru prima oară aceste cuvinte când aveam doar șase ani
00:21
and I was completely inspired.
3
21360
2256
și am fost profund inspirată.
00:23
I wanted to explore strange new worlds.
4
23640
2376
Voiam să explorez lumi noi, ciudate.
Voiam să caut noi forme de viață.
00:26
I wanted to seek out new life.
5
26040
1496
00:27
I wanted to see everything that the universe had to offer.
6
27560
3200
Voiam să văd tot ceea ce universul avea să ofere.
00:31
And those dreams, those words, they took me on a journey,
7
31840
3696
Iar acele visuri, acele cuvinte, m-au purtat într-o călătorie,
00:35
a journey of discovery,
8
35560
1456
o călătorie a cunoașterii,
prin școală, prin facultate,
00:37
through school, through university,
9
37040
2176
00:39
to do a PhD and finally to become a professional astronomer.
10
39240
3440
către un doctorat și, în final, spre a deveni astronom.
00:43
Now, I learned two amazing things,
11
43920
3016
Am învățat două lucruri uimitoare,
00:46
one slightly unfortunate,
12
46960
1536
unul puțin neplăcut,
00:48
when I was doing my PhD.
13
48520
2056
în timpul doctoratului.
00:50
I learned that the reality was
14
50600
2416
Realitatea era
că nu aveam să pilotez o navă cosmică prea curând.
00:53
I wouldn't be piloting a starship anytime soon.
15
53040
3160
00:57
But I also learned that the universe is strange, wonderful and vast,
16
57440
4616
Dar, pe lângă asta, am învățat că universul este ciudat, minunat și vast,
chiar prea vast pentru a putea fi explorat cu o navă spațială.
01:02
actually too vast to be explored by spaceship.
17
62080
2800
01:05
And so I turned my attention to astronomy, to using telescopes.
18
65720
3360
Așa că mi-am concentrat atenția către astronomie și telescoape.
01:09
Now, I show you before you an image of the night sky.
19
69840
2776
Vă arăt acum o imagine a boltei cerești.
01:12
You might see it anywhere in the world.
20
72640
1920
O puteți vedea de oriunde din lume.
Toate aceste stele fac parte din galaxia noastră, Calea Lactee.
01:15
And all of these stars are part of our local galaxy, the Milky Way.
21
75040
3960
01:19
Now, if you were to go to a darker part of the sky,
22
79560
2696
Dacă ați merge undeva unde cerul este mai negru,
01:22
a nice dark site, perhaps in the desert,
23
82280
2536
într-o zonă întunecată, poate în deșert,
01:24
you might see the center of our Milky Way galaxy
24
84840
2416
ați putea vedea centrul Căii Lactee
01:27
spread out before you, hundreds of billions of stars.
25
87280
2960
întins dinaintea voastră, sute de miliarde de stele.
01:30
And it's a very beautiful image.
26
90840
1576
Este o imagine extrem de frumoasă.
01:32
It's colorful.
27
92440
1336
E plină de culoare.
01:33
And again, this is just a local corner of our universe.
28
93800
3616
Însă este doar o parte a universului nostru.
Puteți vedea că de-a lungul imaginii este un soi de praf întunecat.
01:37
You can see there's a sort of strange dark dust across it.
29
97440
3296
01:40
Now, that is local dust
30
100760
1976
Acela este praful din galaxia noastră
01:42
that's obscuring the light of the stars.
31
102760
2656
ce obturează lumina stelelor.
01:45
But we can do a pretty good job.
32
105440
1576
Dar ne descurcăm destul de bine.
Chiar și cu ochiul liber putem explora colțul nostru de univers.
01:47
Just with our own eyes, we can explore our little corner of the universe.
33
107040
3456
01:50
It's possible to do better.
34
110520
1336
Se poate și mai bine.
01:51
You can use wonderful telescopes like the Hubble Space Telescope.
35
111880
3760
Putem folosi telescoape minunate, precum Telescopul Hubble.
01:56
Now, astronomers have put together this image.
36
116200
2176
Astronomii au obținut această imagine.
01:58
It's called the Hubble Deep Field,
37
118400
1896
Este denumită Hubble Deep Field,
02:00
and they've spent hundreds of hours observing just a tiny patch of the sky
38
120320
4336
și au petrecut sute de ore observând o mică parte a cerului
02:04
no larger than your thumbnail held at arm's length.
39
124680
2400
cât unghia degetului mare văzută de la distanța brațului întins.
02:07
And in this image
40
127520
1256
Iar în această imagine
02:08
you can see thousands of galaxies,
41
128800
1656
puteți vedea sute de galaxii,
02:10
and we know that there must be hundreds of millions, billions of galaxies
42
130480
3456
și știm că trebuie să existe sute de milioane, miliarde de galaxii
02:13
in the entire universe,
43
133960
1376
în întregul univers,
02:15
some like our own and some very different.
44
135360
2656
unele ca a noastră și altele foarte diferite.
Așa că vă gândiți: e în regulă, îmi pot continua călătoria.
02:18
So you think, OK, well, I can continue this journey.
45
138040
2656
02:20
This is easy. I can just use a very powerful telescope
46
140720
2696
E simplu. Trebuie doar să folosesc un telescop foarte puternic
02:23
and just look at the sky, no problem.
47
143440
1800
și să privesc cerul, nimic mai mult.
02:25
It's actually really missing out if we just do that.
48
145960
4016
De fapt, pierdem mult dacă ne limităm doar la asta.
Asta se întâmplă pentru că tot ce v-am spus până acum
02:30
Now, that's because everything I've talked about so far
49
150000
2736
02:32
is just using the visible spectrum, just the thing that your eyes can see,
50
152760
3896
s-a referit doar la spectrul vizibil, doar la ceea ce puteți vedea cu ochii,
02:36
and that's a tiny slice,
51
156680
1416
iar asta este o parte mică,
o părticică infimă, din ceea ce universul are să ne ofere.
02:38
a tiny, tiny slice of what the universe has to offer us.
52
158120
3360
Există două mari probleme cu observațiile în spectrul vizibil.
02:42
Now, there's also two very important problems with using visible light.
53
162160
4736
02:46
Not only are we missing out on all the other processes
54
166920
2736
Nu numai că pierdem informații de la restul proceselor
02:49
that are emitting other kinds of light,
55
169680
3176
care emit alte tipuri de radiație,
02:52
but there's two issues.
56
172880
1416
dar există două chestiuni.
02:54
Now, the first is that dust that I mentioned earlier.
57
174320
3376
Prima se referă la praful pe care l-am menționat mai devreme.
02:57
The dust stops the visible light from getting to us.
58
177720
2936
Praful blochează lumina să ajungă la noi.
03:00
So as we look deeper into the universe, we see less light.
59
180680
4696
Pe măsură ce privim mai adânc în Univers, vedem mai puțină lumină.
03:05
The dust stops it getting to us.
60
185400
1560
Praful o oprește să ajungă la noi.
03:07
But there's a really strange problem with using visible light
61
187520
3416
Dar există și o problemă foarte ciudată cu utilizarea spectrului vizibil
03:10
in order to try and explore the universe.
62
190960
1960
în scopul explorării universului.
03:13
Now take a break for a minute.
63
193640
2256
Luați un minut de pauză.
03:15
Say you're standing on a corner, a busy street corner.
64
195920
2680
Imaginați-vă că stați la colțul unei străzi aglomerate.
Mașinile trec pe lângă voi.
03:19
There's cars going by.
65
199080
1496
03:20
An ambulance approaches.
66
200600
1400
Se apropie o ambulanță.
03:22
It has a high-pitched siren.
67
202840
1376
Are pornită sirena cu sunetul ei ascuțit.
03:24
(Imitates a siren passing by)
68
204240
3736
(Imită sunetul sirenei)
Sunetul pare să-și fi schimbat tonalitatea
03:28
The siren appeared to change in pitch
69
208000
2336
03:30
as it moved towards and away from you.
70
210360
2080
pe măsură ce se apropia și se îndepărta de voi.
03:32
The ambulance driver did not change the siren just to mess with you.
71
212960
3880
Șoferul ambulanței nu a modificat sunetul ca să se distreze pe seama voastră.
Efectul este un produs al percepției.
03:38
That was a product of your perception.
72
218040
2576
03:40
The sound waves, as the ambulance approached,
73
220640
2736
Undele sonore, pe măsură ce ambulanța se apropia,
03:43
were compressed,
74
223400
1216
erau comprimate
03:44
and they changed higher in pitch.
75
224640
1936
și aveau o tonalitate mai ridicată.
03:46
As the ambulance receded, the sound waves were stretched,
76
226600
2776
Pe măsură ce ambulanța se îndepărta, undele sonore erau dilatate,
03:49
and they sounded lower in pitch.
77
229400
2056
și aveau o tonalitate mai joasă.
03:51
The same thing happens with light.
78
231480
2000
Același lucru se întâmplă și cu lumina.
Obiectele care se apropie de noi
03:54
Objects moving towards us,
79
234040
2376
03:56
their light waves are compressed and they appear bluer.
80
236440
3176
au undele luminoase comprimate, făcându-le să apară mai albastre.
03:59
Objects moving away from us,
81
239640
2216
Obiectele ce se îndepărtează de noi
04:01
their light waves are stretched, and they appear redder.
82
241880
2656
au undele luminoase dilatate, făcându-le să apară mai roșii.
04:04
So we call these effects blueshift and redshift.
83
244560
2880
Denumim aceste efecte deplasarea spre albastru și spre roșu.
04:08
Now, our universe is expanding,
84
248440
2936
Universul se extinde,
04:11
so everything is moving away from everything else,
85
251400
4176
deci toate obiectele se îndepărtează unele de altele,
04:15
and that means everything appears to be red.
86
255600
2680
ceea ce înseamnă că totul are o tentă roșie.
Și, în mod ciudat, dacă vă uitați mai în profunzimea universului,
04:19
And oddly enough, as you look more deeply into the universe,
87
259040
3736
04:22
more distant objects are moving away further and faster,
88
262800
4296
veți vedea că obiectele îndepărtate se mișcă mai repede și mai departe,
ceea ce le face să apară și mai roșii.
04:27
so they appear more red.
89
267120
1719
04:29
So if I come back to the Hubble Deep Field
90
269560
2935
Dacă revenim la Hubble Deep Field
04:32
and we were to continue to peer deeply into the universe
91
272519
2697
și continuăm să cercetăm universul tot mai adânc,
04:35
just using the Hubble,
92
275240
1536
folosind doar telescopul Hubble,
04:36
as we get to a certain distance away,
93
276800
2696
când ajungem la o anumită depărtare,
04:39
everything becomes red,
94
279520
1600
totul devine roșu,
04:41
and that presents something of a problem.
95
281920
1976
ceea ce aduce cu sine o altă problemă.
04:43
Eventually, we get so far away
96
283920
2056
Până la urmă ajungem atât de departe
încât totul trece în domeniul infraroșu
04:46
everything is shifted into the infrared
97
286000
2976
și nu mai vedem nimic.
04:49
and we can't see anything at all.
98
289000
2000
04:51
So there must be a way around this.
99
291680
1696
Deci trebuie să ocolim problema.
04:53
Otherwise, I'm limited in my journey.
100
293400
1816
Altfel, călătoria mea este limitată.
04:55
I wanted to explore the whole universe,
101
295240
1896
Voiam să explorez întreg universul,
nu doar ceea ce era vizibil până la limita domeniului infraroșu.
04:57
not just whatever I can see, you know, before the redshift kicks in.
102
297160
3920
Există o cale.
05:02
There is a technique.
103
302160
1256
05:03
It's called radio astronomy.
104
303440
1376
Se numește radioastronomie.
05:04
Astronomers have been using this for decades.
105
304840
2336
Astronomii o utilizează de zeci de ani.
05:07
It's a fantastic technique.
106
307200
1296
Este un domeniu fantastic.
05:08
I show you the Parkes Radio Telescope, affectionately known as "The Dish."
107
308520
3486
Vă prezint Radio Telescopul Parkes, denumit de pasionați „The Dish” (Antena).
05:12
You may have seen the movie.
108
312040
1776
Poate că ați văzut filmul.
05:13
And radio is really brilliant.
109
313840
1576
Tehnica radio este cu adevărat genială.
05:15
It allows us to peer much more deeply.
110
315440
2536
Ne permite să pătrundem mult mai în profunzime.
Nu este limitată de praf,
05:18
It doesn't get stopped by dust,
111
318000
2696
05:20
so you can see everything in the universe,
112
320720
2256
deci poți vedea totul din univers,
iar deplasarea spre roșu nu e atât de problematică
05:23
and redshift is less of a problem
113
323000
1856
05:24
because we can build receivers that receive across a large band.
114
324880
3200
pentru că putem construi receptoare pentru lățimi mari de bandă.
05:28
So what does Parkes see when we turn it to the center of the Milky Way?
115
328600
3936
Ce vede telescopul Parkes când îl orientăm către centrul Căii Lactee?
05:32
We should see something fantastic, right?
116
332560
1960
Ar trebui să vedem ceva fantastic, nu?
Ei bine, chiar vedem ceva interesant.
05:35
Well, we do see something interesting.
117
335160
2896
Am scăpat de tot praful.
05:38
All that dust has gone.
118
338080
1656
05:39
As I mentioned, radio goes straight through dust, so not a problem.
119
339760
3440
Cum am mai spus, undele radio trec prin praf, deci nu e o problemă.
05:43
But the view is very different.
120
343840
1896
Dar imaginea este foarte diferită.
05:45
We can see that the center of the Milky Way is aglow,
121
345760
3816
Vedem centrul galaxiei strălucind,
05:49
and this isn't starlight.
122
349600
1680
dar nu e lumina stelelor.
05:51
This is a light called synchrotron radiation,
123
351960
3136
Această lumină se numește radiație sincrotronă,
și este formată din electroni în mișcare prin câmpurile magnetice ale cosmosului.
05:55
and it's formed from electrons spiraling around cosmic magnetic fields.
124
355120
4600
06:00
So the plane is aglow with this light.
125
360280
3096
Deci imaginea e umplută de această strălucire.
06:03
And we can also see strange tufts coming off of it,
126
363400
3296
Și mai putem vedea șuvițe ciudate ce radiază din ea
06:06
and objects which don't appear to line up
127
366720
2496
și obiecte care nu corespund
06:09
with anything that we can see with our own eyes.
128
369240
2320
cu nimic din ceea ce vedem cu proprii ochi.
06:12
But it's hard to really interpret this image,
129
372520
2136
Dar interpretarea acestei imagini este dificilă,
06:14
because as you can see, it's very low resolution.
130
374680
2776
pentru că, după cum puteți vedea, are o rezoluție foarte slabă.
06:17
Radio waves have a wavelength that's long,
131
377480
2176
Undele radio au o lungime de undă mare,
06:19
and that makes their resolution poorer.
132
379680
2296
ceea ce le face să aibă o rezoluție slabă.
De asemenea, imaginea este alb/negru,
06:22
This image is also black and white,
133
382000
2056
deci nu știm culoarea obiectelor din ea.
06:24
so we don't really know what is the color of everything in here.
134
384080
3760
06:28
Well, fast-forward to today.
135
388640
1376
Revenind în prezent.
Putem construi telescoape
06:30
We can build telescopes
136
390040
1456
06:31
which can get over these problems.
137
391520
2616
care pot depăși aceste probleme.
Vă arăt aici o imagine a Radio Observatorului Murchison,
06:34
Now, I'm showing you here an image of the Murchison Radio Observatory,
138
394160
3336
06:37
a fantastic place to build radio telescopes.
139
397520
2776
un loc excelent pentru construirea radiotelescoapelor.
06:40
It's flat, it's dry,
140
400320
2296
Este neted, este uscat,
06:42
and most importantly, it's radio quiet:
141
402640
2976
dar cel mai important, este lipsit de perturbații radio:
06:45
no mobile phones, no Wi-Fi, nothing,
142
405640
3096
nu sunt telefoane mobile, Wi-Fi sau altceva,
06:48
just very, very radio quiet,
143
408760
2496
pur și simplu nu există interferențe,
06:51
so a perfect place to build a radio telescope.
144
411280
2720
deci e un loc perfect pentru amplasarea unui radiotelescop.
06:54
Now, the telescope that I've been working on for a few years
145
414880
2856
Telescopul la care am lucrat câțiva ani
06:57
is called the Murchison Widefield Array,
146
417760
1936
se numește Murchison Widefield Array
06:59
and I'm going to show you a little time lapse of it being built.
147
419720
3016
și am să vă arăt o scurtă filmare din timpul construcției sale.
07:02
This is a group of undergraduate and postgraduate students
148
422760
3256
Acesta este un grup de studenți și absolvenți
din Perth.
07:06
located in Perth.
149
426040
1256
07:07
We call them the Student Army,
150
427320
1736
Îi numim Armata Studențească,
iar aceștia și-au dedicat timpul construirii unui radiotelescop.
07:09
and they volunteered their time to build a radio telescope.
151
429080
2816
07:11
There's no course credit for this.
152
431920
1640
Nu se acordă credite pentru asta.
07:14
And they're putting together these radio dipoles.
153
434320
2896
Și asamblează acești dipoli radio.
07:17
They just receive at low frequencies, a bit like your FM radio or your TV.
154
437240
4960
Aceștia recepționează frecvențele joase, precum cele de la posturile radio sau TV.
Iar aici îi poziționăm pe suprafața deșertului.
07:23
And here we are deploying them across the desert.
155
443000
3096
Telescopul complet, desfășurat, ocupă 10 kilometri pătrați
07:26
The final telescope covers 10 square kilometers
156
446120
2416
07:28
of the Western Australian desert.
157
448560
2136
în deșertul Australiei de Vest.
07:30
And the interesting thing is, there's no moving parts.
158
450720
2976
Și partea interesantă este că nu are piese în mișcare.
07:33
We just deploy these little antennas
159
453720
2256
Pur și simplu montăm aceste antene
într-o rețea asemănătoare unei plase de sârmă.
07:36
essentially on chicken mesh.
160
456000
1856
07:37
It's fairly cheap.
161
457880
1416
E destul de ieftin.
07:39
Cables take the signals
162
459320
1976
Semnalul este transmis prin cabluri
07:41
from the antennas
163
461320
2056
de la antene
07:43
and bring them to central processing units.
164
463400
2536
către centrul de procesare.
07:45
And it's the size of this telescope,
165
465960
1776
Iar dimensiunea acestui telescop,
07:47
the fact that we've built it over the entire desert
166
467760
2656
faptul că l-am construit pe întreg deșertul,
07:50
that gives us a better resolution than Parkes.
167
470440
2800
ne oferă o rezoluție mai bună decât telescopul Parkes.
07:53
Now, eventually all those cables bring them to a unit
168
473880
3536
Deci centralizăm informația
07:57
which sends it off to a supercomputer here in Perth,
169
477440
3536
și o trimitem mai departe către un supercalculator, aici în Perth,
unde intru eu în schemă.
08:01
and that's where I come in.
170
481000
1286
08:03
(Sighs)
171
483320
1216
(Oftează)
08:04
Radio data.
172
484560
1216
Informația radio.
08:05
I have spent the last five years
173
485800
1816
Mi-am petrecut ultimii cinci ani
08:07
working with very difficult, very interesting data
174
487640
2856
lucrând cu date complexe, foarte interesante,
08:10
that no one had really looked at before.
175
490520
1976
pe care nu le mai văzuse nimeni până atunci.
08:12
I've spent a long time calibrating it,
176
492520
2136
Am petrecut mult timp calibrând,
08:14
running millions of CPU hours on supercomputers
177
494680
3896
cheltuind milioane de ore de procesare pe supercomputere
08:18
and really trying to understand that data.
178
498600
2200
și încercând să descifrez acea informație.
08:21
And with this telescope,
179
501360
1936
Iar cu acest telescop,
08:23
with this data,
180
503320
1256
cu aceste date,
08:24
we've performed a survey of the entire southern sky,
181
504600
3936
am cercetat cerul întregii emisfere sudice,
08:28
the GaLactic and Extragalactic All-sky MWA Survey,
182
508560
5096
„The Galactic and Extragalactic All-Sky MWA Survey”,
08:33
or GLEAM, as I call it.
183
513680
1880
sau GLEAM, cum îl numesc eu.
08:36
And I'm very excited.
184
516440
1456
Și sunt foarte entuziasmată.
08:37
This survey is just about to be published, but it hasn't been shown yet,
185
517920
3381
Acest studiu urmează să fie publicat, dar încă nu a fost arătat,
08:41
so you are literally the first people
186
521325
1931
deci sunteți primii oameni
08:43
to see this southern survey of the entire sky.
187
523280
2800
care văd acest studiu al bolții cerești din întreaga emisferă sudică.
08:46
So I'm delighted to share with you some images from this survey.
188
526799
3321
Sunt încântată să împărtășesc cu voi câteva imagini din acest studiu.
08:50
Now, imagine you went to the Murchison,
189
530880
1895
Imaginați-vă că ați mers la Murchison,
08:52
you camped out underneath the stars
190
532799
2096
că ați campat sub cerul înstelat
08:54
and you looked towards the south.
191
534919
1617
și că priviți spre sud.
08:56
You saw the south's celestial pole,
192
536560
1667
Ați văzut polul sud ceresc,
08:58
the galaxy rising.
193
538251
1205
galaxia răsărind.
08:59
If I fade in the radio light,
194
539480
2616
Dacă suprapun imaginea radio,
vedem ce am obținut prin studiul nostru.
09:02
this is what we observe with our survey.
195
542120
2656
09:04
You can see that the galactic plane is no longer dark with dust.
196
544800
3056
Observați că spațiul cosmic nu mai e întunecat de praf.
09:07
It's alight with synchrotron radiation,
197
547880
2416
Strălucește de radiație sincrotronă
09:10
and thousands of dots are in the sky.
198
550320
2496
și mii de puncte sunt vizibile.
09:12
Our large Magellanic Cloud, our nearest galactic neighbor,
199
552840
3296
Marele Nor al lui Magellan, cel mai apropiat vecin galactic al nostru,
este portocaliu, și nu alb-albastru cum îl știam de obicei.
09:16
is orange instead of its more familiar blue-white.
200
556160
3216
09:19
So there's a lot going on in this. Let's take a closer look.
201
559400
3376
Deci se întâmplă multe lucruri aici. Să privim mai de aproape.
09:22
If we look back towards the galactic center,
202
562800
2416
Dacă ne orientăm privirea spre centrul galactic,
09:25
where we originally saw the Parkes image that I showed you earlier,
203
565240
3216
ce văzusem mai devreme în imaginea capturată de telescopul Parkes,
09:28
low resolution, black and white,
204
568480
2376
rezoluție mică, alb/negru,
09:30
and we fade to the GLEAM view,
205
570880
2080
și suprapunem imaginea GLEAM,
09:34
you can see the resolution has gone up by a factor of a hundred.
206
574200
3856
veți constata că rezoluția s-a îmbunătățit de o sută de ori.
Avem acum o imagine color a cerului,
09:38
We now have a color view of the sky,
207
578080
2856
09:40
a technicolor view.
208
580960
1336
o imagine tehnicolor.
09:42
Now, it's not a false color view.
209
582320
2976
Nu este o imagine prezentată în culori false.
09:45
These are real radio colors.
210
585320
2400
Acestea sunt culorile adevărate radio.
09:48
What I've done is I've colored the lowest frequencies red
211
588600
2816
Ce-am făcut a fost să colorez frecvențele joase în roșu
09:51
and the highest frequencies blue,
212
591440
1616
și pe cele înalte în albastru,
iar pe cele de mijloc în verde.
09:53
and the middle ones green.
213
593080
1576
09:54
And that gives us this rainbow view.
214
594680
2216
Și așa am obținut acest curcubeu.
09:56
And this isn't just false color.
215
596920
2256
Iar asta nu este culoare falsă.
09:59
The colors in this image tell us about the physical processes
216
599200
2936
Culorile din această imagine ne dezvăluie procesele fizice
care au loc în univers.
10:02
going on in the universe.
217
602160
1240
10:03
So for instance, if you look along the plane of the galaxy,
218
603974
2762
De exemplu, dacă vă uitați de-a lungul galaxiei,
10:06
it's alight with synchrotron,
219
606760
1456
strălucește de radiație sincrotronă,
10:08
which is mostly reddish orange,
220
608240
2376
care e portocalie spre roșu în pricinpal,
10:10
but if we look very closely, we see little blue dots.
221
610640
3120
dar dacă ne apropiem foarte mult, vedem mici puncte albastre.
10:14
Now, if we zoom in,
222
614320
1576
Dacă mărim imaginea,
10:15
these blue dots are ionized plasma
223
615920
2536
aceste puncte albastre sunt plasmă ionizată
10:18
around very bright stars,
224
618480
1640
ce înconjoară stele foarte luminoase,
10:20
and what happens is that they block the red light,
225
620680
2776
și din cauză că blochează lumina roșie,
10:23
so they appear blue.
226
623480
1640
ele apar albastre.
10:25
And these can tell us about these star-forming regions
227
625880
2936
Ele ne pot indica regiunile de formare a stelelor
10:28
in our galaxy.
228
628840
1256
din galaxia noastră.
Și le-am descoperit imediat.
10:30
And we just see them immediately.
229
630120
1616
10:31
We look at the galaxy, and the color tells us that they're there.
230
631760
3056
Privim galaxia și culoarea ne spune că ele sunt prezente acolo.
10:34
You can see little soap bubbles,
231
634840
1576
Puteți vedea mici baloane de săpun,
10:36
little circular images around the galactic plane,
232
636440
3416
mici cercuri în jurul câmpului galactic,
10:39
and these are supernova remnants.
233
639880
2000
iar acestea sunt rămășițele supernovelor.
10:42
When a star explodes,
234
642600
1696
Când o stea explodează,
10:44
its outer shell is cast off
235
644320
2456
stratul exterior este expulzat
10:46
and it travels outward into space gathering up material,
236
646800
3296
și călătorește prin spațiu, adunând materie
și producând o mică crustă.
10:50
and it produces a little shell.
237
650120
1960
10:52
It's been a long-standing mystery to astronomers
238
652800
3376
Este un vechi mister pentru astronomi
10:56
where all the supernova remnants are.
239
656200
2080
unde se află toate aceste rămășițe de supernove.
10:58
We know that there must be a lot of high-energy electrons in the plane
240
658960
4336
Știm că trebuie să existe mulți electroni de mare energie în galaxie
11:03
to produce the synchrotron radiation that we see,
241
663320
2656
pentru a produce radiația sincrotronă pe care o vedem,
și credem că aceștia sunt produși de supernove,
11:06
and we think they're produced by supernova remnants,
242
666000
2576
11:08
but there don't seem to be enough.
243
668600
1776
dar par să nu fie destule.
11:10
Fortunately, GLEAM is really, really good at detecting supernova remnants,
244
670400
3896
Din fericire, GLEAM este foarte bun la detectarea acestor rămășițe,
11:14
so we're hoping to have a new paper out on that soon.
245
674320
2480
și sperăm că vom publica un studiu despre acest lucru în curând.
11:17
Now, that's fine.
246
677800
1256
Asta-i bine.
Am explorat universul apropiat,
11:19
We've explored our little local universe,
247
679080
2336
11:21
but I wanted to go deeper, I wanted to go further.
248
681440
2376
dar voiam să pătrund mai adânc și mai departe.
11:23
I wanted to go beyond the Milky Way.
249
683840
2080
Voiam să las în urmă Calea Lactee.
11:26
Well, as it happens, we can see a very interesting object in the top right,
250
686520
3776
Întâmplător, putem vedea un obiect foarte interesant în dreapta, sus,
11:30
and this is a local radio galaxy,
251
690320
2216
iar acesta este o radiogalaxie,
11:32
Centaurus A.
252
692560
1240
Centaurus A.
11:34
If we zoom in on this,
253
694240
1256
Dacă mărim imaginea asta,
11:35
we can see that there are two huge plumes going out into space.
254
695520
3400
vedem două jeturi imense împinse în spațiul cosmic.
11:39
And if you look right in the center between those two plumes,
255
699600
2896
Și dacă priviți chiar în centru, între acele două jeturi,
11:42
you'll see a galaxy just like our own.
256
702520
2376
veți vedea o galaxie ca a noastră.
11:44
It's a spiral. It has a dust lane.
257
704920
2456
O spirală. Are o zonă de praf.
11:47
It's a normal galaxy.
258
707400
1616
Este o galaxie normală.
Dar aceste jeturi sunt vizibile doar în spectrul radio.
11:49
But these jets are only visible in the radio.
259
709040
3616
11:52
If we looked in the visible, we wouldn't even know they were there,
260
712680
3176
Dacă am fi studiat doar spectrul vizibil, nici n-am fi știut că ele există,
11:55
and they're thousands of times larger than the host galaxy.
261
715880
3040
și sunt de mii de ori mai mari decât galaxia însăși.
11:59
What's going on? What's producing these jets?
262
719480
2400
Ce se întâmplă? Cine produce aceste jeturi?
La centrul fiecărei galaxii pe care o știm
12:03
At the center of every galaxy that we know about
263
723160
3536
12:06
is a supermassive black hole.
264
726720
2256
se află o gaură neagră supermasivă.
Găurile negre sunt invizibile. De aceea sunt numite așa.
12:09
Now, black holes are invisible. That's why they're called that.
265
729000
3416
12:12
All you can see is the deflection of the light around them,
266
732440
3016
Tot ce poți vedea este devierea luminii în jurul lor,
12:15
and occasionally, when a star or a cloud of gas comes into their orbit,
267
735480
4296
iar uneori, când o stea sau un nor gazos le intră în orbită,
12:19
it is ripped apart by tidal forces,
268
739800
2736
acestea sunt dezintegrate datorită forței gravitaționale,
12:22
forming what we call an accretion disk.
269
742560
2480
formând, ceea ce noi numim, un disc de acreție.
12:25
The accretion disk glows brightly in the x-rays,
270
745640
3216
Discul de acreție strălucește puternic în domeniul radiației X,
12:28
and huge magnetic fields can launch the material into space
271
748880
4416
iar câmpuri magnetice puternice pot lansa materia în spațiu
12:33
at nearly the speed of light.
272
753320
1720
la viteze apropiate de viteza luminii.
12:35
So these jets are visible in the radio
273
755520
3160
Deci aceste jeturi sunt vizibile în domeniul radio
12:39
and this is what we pick up in our survey.
274
759240
2160
și asta este ceea ce am găsit noi.
E bine, e chiar foarte bine că am reușit să vedem o radiogalaxie. E plăcut.
12:42
Well, very well, so we've seen one radio galaxy. That's nice.
275
762040
4016
Dar dacă vă uitați în partea de sus a imaginii
12:46
But if you just look at the top of that image,
276
766080
2176
12:48
you'll see another radio galaxy.
277
768280
1736
veți vedea o altă radiogalaxie.
Pare mai mai mică, dar numai din cauză că este mai îndepărtată.
12:50
It's a little bit smaller, and that's just because it's further away.
278
770040
3240
12:53
OK. Two radio galaxies.
279
773800
2656
OK. Două galaxii.
12:56
We can see this. This is fine.
280
776480
1576
Le vedem. E bine.
Dar ce-i cu restul de puncte?
12:58
Well, what about all the other dots?
281
778080
1736
12:59
Presumably those are just stars.
282
779840
1560
Probabil sunt doar stele.
13:01
They're not.
283
781880
1216
Nu sunt.
Toate sunt radiogalaxii.
13:03
They're all radio galaxies.
284
783120
1600
13:05
Every single one of the dots in this image
285
785320
2896
Toate punctele din această imagine
13:08
is a distant galaxy,
286
788240
1736
este o galaxie îndepărtată,
la milioane sau miliarde de ani lumină
13:10
millions to billions of light-years away
287
790000
2856
13:12
with a supermassive black hole at its center
288
792880
2616
cu o gaură neagră supermasivă în centru
13:15
pushing material into space at nearly the speed of light.
289
795520
3576
ce împinge materie în spațiu cu o viteză aproape de cea a luminii.
Este incredibil.
13:19
It is mind-blowing.
290
799120
1760
13:21
And this survey is even larger than what I've shown here.
291
801680
3736
Iar studiul este mult mai cuprinzător decât ceea ce v-am arătat eu aici.
13:25
If we zoom out to the full extent of the survey,
292
805440
2536
Dacă examinăm întreg studiul,
puteți vedea că am găsit 300.000 astfel de galaxii.
13:28
you can see I found 300,000 of these radio galaxies.
293
808000
4096
Este cu adevărat o odisee extraordinară.
13:32
So it's truly an epic journey.
294
812120
2896
Am descoperit toate aceste galaxii
13:35
We've discovered all of these galaxies
295
815040
2656
13:37
right back to the very first supermassive black holes.
296
817720
3560
până la primele găuri negre supermasive.
13:41
I'm very proud of this, and it will be published next week.
297
821960
2780
Sunt foarte mândră de asta, și vom publica studiul săptămâna viitoare.
13:45
Now, that's not all.
298
825280
2816
Dar asta nu e tot.
Am explorat prin aceste observații cele mai îndepărtate colțuri ale galaxiei,
13:48
I've explored the furthest reaches of the galaxy with this survey,
299
828120
4336
13:52
but there's something even more in this image.
300
832480
2960
dar această imagine mai ascunde ceva.
13:56
Now, I'll take you right back to the dawn of time.
301
836320
3296
Vă duc înapoi în timp, la începuturi.
13:59
When the universe formed, it was a big bang,
302
839640
3656
La apariția universului s-a produs Big Bang-ul,
14:03
which left the universe as a sea of hydrogen,
303
843320
4056
care a lăsat în urma lui o mare de hidrogen,
14:07
neutral hydrogen.
304
847400
1496
de hidrogen neutru.
14:08
And when the very first stars and galaxies switched on,
305
848920
2776
Iar când au apărut primele stele și galaxii,
14:11
they ionized that hydrogen.
306
851720
2096
au ionizat acel hidrogen.
14:13
So the universe went from neutral to ionized.
307
853840
3440
Deci Universul a trecut de la o stare neutră la una ionizată.
Acest eveniment și-a lăsat amprenta peste tot, în jur.
14:18
That imprinted a signal all around us.
308
858160
3176
14:21
Everywhere, it pervades us,
309
861360
1736
Este pretutindeni, ne pătrunde,
ca Forța (din Războiul Stelelor).
14:23
like the Force.
310
863120
1416
14:24
Now, because that happened so long ago,
311
864560
3720
Pentru că asta s-a întâmplat foarte demult,
semnalul s-a deplasat spre roșu,
14:29
the signal was redshifted,
312
869000
1800
14:31
so now that signal is at very low frequencies.
313
871560
3296
iar acum este la frecvențe foarte joase.
14:34
It's at the same frequency as my survey,
314
874880
2456
Este la aceeași frecvență ca aceea din cercetările mele,
14:37
but it's so faint.
315
877360
1376
dar e foarte slab.
14:38
It's a billionth the size of any of the objects in my survey.
316
878760
3880
E de miliarde de ori mai slab decât obiectele din studiul meu.
14:43
So our telescope may not be quite sensitive enough to pick up this signal.
317
883320
4896
Poate că telescopul nostru nu e suficient de sensibil să îl detecteze.
14:48
However, there's a new radio telescope.
318
888240
2496
Însă, există un nou radiotelescop.
14:50
So I can't have a starship,
319
890760
1656
Deci nu pot avea o navă cosmică,
14:52
but I can hopefully have
320
892440
1256
dar pot avea
14:53
one of the biggest radio telescopes in the world.
321
893720
2856
unul dintre cele mai mari radiotelescoape din lume.
14:56
We're building the Square Kilometre Array, a new radio telescope,
322
896600
3616
Construim Square Kilometre Array, un nou radiotelescop,
15:00
and it's going to be a thousand times bigger than the MWA,
323
900240
2736
ce va fi de o mie de ori mai mare ca MWA,
și de o mie de ori mai sensibil, și va avea o rezoluție mai bună.
15:03
a thousand times more sensitive, and have an even better resolution.
324
903000
3216
15:06
So we should find tens of millions of galaxies.
325
906240
2216
Ar trebui să putem găsi zeci de milioane de galaxii.
15:08
And perhaps, deep in that signal,
326
908480
2336
Și poate că, în adâncurile acelui semnal,
15:10
I will get to look upon the very first stars and galaxies switching on,
327
910840
4176
voi avea ocazia să văd primele stele și galaxii prinzând viață,
începutul timpului însuși.
15:15
the beginning of time itself.
328
915040
2360
15:17
Thank you.
329
917920
1216
Vă mulțumesc.
(Aplauze)
15:19
(Applause)
330
919160
2760
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7