What a digital government looks like | Anna Piperal

174,440 views ・ 2020-01-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Aisha Abdulrazzak المدقّق: Shimaa Nabil
00:13
Almost 30 years ago,
0
13000
1809
منذ 30 عاماً تقريباً
00:14
my country was facing the need to rebuild everything from scratch.
1
14833
3917
كانت دولتي في حاجة إلى إعادة بناء كل شيء من الصفر.
00:19
After years of Soviet occupation,
2
19333
2185
بعد أعوام من الاحتلال السوفييتي،
00:21
Estonia regained its independence, but we were left with nothing.
3
21542
4226
استعادت إستونيا استقلالها، لكن لم يتبق لنا شيء.
00:25
No infrastructure, no administration, no legal code.
4
25792
4434
لا بنية تحتية، لا إدارة ولا مدونة قانونية.
00:30
Organizational chaos.
5
30250
1875
فوضى تنظيمية.
00:32
Out of necessity,
6
32708
1268
بدافع الضرورة،
00:34
the state leaders back then had to make some daring choices.
7
34000
3434
كان على قادة الدولة اتخاذ بعض الخيارات الجريئة.
00:37
The ones that our country could afford.
8
37458
2560
تلك التي يُمكن أن تتحملها البلاد.
00:40
There was a lot of experimentation and uncertainty
9
40042
2892
كان هناك الكثير من التجارب وعدم اليقين
00:42
but also a bit of luck involved,
10
42958
1810
ولكن أيضاً القليل من الحظ،
00:44
particularly in the fact that we could count on a number
11
44792
2642
لا سيما في حقيقة أننا يُمكن أن نعتمد على عدد
00:47
of brilliant visionaries,
12
47458
1560
من البارعين من أصحاب البصيرة،
00:49
cryptographers and engineers.
13
49042
3142
والمشفرين والمهندسين.
00:52
I was just a kid back then.
14
52208
2268
كنتُ طفلة في ذلك الوقت.
00:54
Today, we are called the most digital society on earth.
15
54500
4292
اليوم، فإننا نُدعى أكثر المجتمعات رقمية على الأرض.
01:00
I'm from Estonia,
16
60167
1267
أنا من إستونيا،
01:01
and we've been declaring taxes online since 2001.
17
61458
4101
ونحن أعلنا الضرائب عبر الإنترنت منذ عام 2001.
01:05
We have been using digital identity and signature since 2002.
18
65583
4726
ونستخدم الهُوية والتوقيع الرقمي منذ عام 2002.
01:10
We've been voting online since 2005.
19
70333
3351
نصوت عبر الإنترنت منذ عام 2005.
01:13
And for today, pretty much the whole range of the public services
20
73708
3268
واليوم، فإن معظم الخدمات العامة
01:17
that you can imagine:
21
77000
1518
التي ممكن أن تتخيلها:
01:18
education, police, justice, starting a company,
22
78542
4517
التعليم، الشرطة، القضاء، تأسيس شركة،
01:23
applying for benefits, looking at your health record
23
83083
2893
التقديم على المزايا، الاطلاع على سجلاتك الصحية
01:26
or challenging a parking ticket --
24
86000
2059
أو تذكرة وقوف السيارات...
01:28
that's everything that is done online.
25
88083
3060
جميع هذه الأشياء تتم بطريقة إلكترونية.
01:31
In fact, it's much easier to tell you
26
91167
2767
في الحقيقية، من الأسهل إخباركم
01:33
what are the three things we cannot yet do online.
27
93958
3393
الأشياء الثلاثة التي لا نستطيع فعلها إلكترونياً.
01:37
We have to show up to pick up our ID documents,
28
97375
3393
يجب علينا القدوم للحصول على وثائق الهُوية،
01:40
get married or divorced,
29
100792
2059
للزواج أو الطلاق،
01:42
or sell real estate.
30
102875
1809
أو بيع عقار.
01:44
That's pretty much it.
31
104708
1584
هذا كل شيء تقريباً.
01:48
So, that's why don't freak out
32
108208
3601
لذا، لا تفزع
01:51
when I tell you that every year
33
111833
2101
عندما أخبرك أنه كل عام
01:53
I can't wait to start doing my tax declaration.
34
113958
3893
لا أستطيع أن أنتظر للقيام بإقراري الضريبي.
01:57
(Laughter)
35
117875
1018
(ضحك)
01:58
Because all I have to do
36
118917
2017
لأن كل ما علي فعله
02:00
is sit on my couch with a mobile phone,
37
120958
2101
هو الجلوس على الأريكة وفي حوزتي هاتف محمول،
02:03
swipe a few pages with prefilled data on income and deductions
38
123083
4018
تصفح بضع صفحات معبأة ببيانات عن الدخل والخصومات
02:07
and hit submit.
39
127125
1684
وضغط إرسال.
02:08
After three minutes,
40
128833
1560
بعد ثلاثة دقائق،
02:10
I'm looking at the tax return amount.
41
130417
2642
أنظر إلى مبلغ الإقرار الضريبي.
02:13
It actually feels like a quite rewarding experience.
42
133083
4310
إنها حقيقة تبدو وكأنها تجربة مجزية للغاية.
02:17
No tax advisors,
43
137417
2017
لا مستشاري ضرائب،
02:19
no collecting receipts,
44
139458
2268
لا تجميع إيصالات،
02:21
no doing the math.
45
141750
1542
لا وجود لما يتعلق بالرياضيات.
02:24
And have I mentioned that I have not visited a state office
46
144625
2768
هل ذكرتُ أني لم أزر مكتباً حكومياً
02:27
for almost seven years?
47
147417
1541
منذ سبع سنوات تقريباً؟
02:30
Indeed, one of the features of the modern life
48
150667
3309
في الواقع، إحدى سمات الحياة العصرية
02:34
that has no reason to exist anymore,
49
154000
2184
أنه لم يعد هناك حاجة للتواجد،
02:36
considering technological possibilities of today,
50
156208
2810
بالنظر إلى الإمكانات التكنولوجية اليوم،
02:39
is the labyrinth of bureaucracy.
51
159042
2642
هو متاهة البيروقراطية.
02:41
We've almost got rid of it completely in Estonia,
52
161708
2643
تخلصنا منها تماماً في إستونيا،
02:44
in an effort coordinated by the government that has also digitized itself.
53
164375
4143
بجهود نسقتها الحكومة التي رقمنت نفسها أيضاً.
02:48
For instance, cabinet of ministers' work in e-Cabinet is absolutely paperless.
54
168542
4916
مثلاً، عمل مجلس الوزراء في مجلس الوزراء الإلكتروني بلا أوراق إطلاقاً.
02:55
The central idea behind this development
55
175375
3101
الفكرة الرئيسية خلف هذا التطور
02:58
is transformation of the state role
56
178500
2684
هو تحول دور الدولة
03:01
and digitalization of trust.
57
181208
2917
ورقمنة الثقة.
03:04
Think about it.
58
184833
1268
فكر بها.
03:06
In most countries, people don't trust their governments.
59
186125
3851
في أغلب الدول، لا يثق الأشخاص بحكوماتهم.
03:10
And the governments don't trust them back.
60
190000
3059
والحكومات لا تثق بهم أيضاً.
03:13
And all the complicated paper-based formal procedures
61
193083
3268
وجميع الإجراءات الورقية الرسمية المعقدة
03:16
are supposed to solve that problem.
62
196375
2476
من المفترض أن تحل المشكلة.
03:18
Except that they don't.
63
198875
2268
لكنها لا تفعل.
03:21
They just make life more complicated.
64
201167
3226
إنها تجعل الحياة فقط أكثر تعقيداً.
03:24
I believe Estonian experience is showing that technology can be the remedy
65
204417
4684
أعتقد أن تجربة إستونيا تُظهر أن التكنولوجيا قد تكون الحل
03:29
for getting the trust back,
66
209125
1809
لاستعادة الثقة مجدداً.
03:30
while creating an efficient,
67
210958
1976
مع إنشاء نظام فعال
03:32
user-centric service delivery system
68
212958
4018
لتقديم خدمات مرتكزة على المستخدم
03:37
that actively responds to citizens' needs.
69
217000
3458
يستجيب بفعالية لاحتياجات المواطنين.
03:41
We did not do it by digitizing bureaucracy as it is.
70
221833
3935
لم نقم بذلك برقمنة البيروقراطية كما هي.
03:45
But by rather agreeing on a few strong, common principles,
71
225792
4392
ولكن من خلال الموافقة على عدد قليل من المبادئ القوية والمشتركة،
03:50
redesigning rules and procedures,
72
230208
2476
وإعادة تصميم القواعد والإجراءات،
03:52
getting rid of unnecessary data collection
73
232708
2601
والتخلص من جمع البيانات غير الضرورية
03:55
and task duplication,
74
235333
1935
وتكرار المهام،
03:57
and becoming open and transparent.
75
237292
3559
وأن نصبح منفتحين وشفافين.
04:00
Let me give you a glimpse
76
240875
1393
دعوني أعطيكم لمحة
04:02
into some of the key e-Estonia design principles today.
77
242292
3666
عن بعض مبادئ إستونيا الإلكترونية الرئيسية اليوم.
04:08
First, it is essential to guarantee privacy and confidentiality
78
248042
4851
أولاً، من الضروري ضمان خصوصية وسرية
04:12
of data and information.
79
252917
2142
البيانات والمعلومات.
04:15
This is achieved through a strong digital identity
80
255083
3560
أُنجز هذا من خلال هوية رقمية قوية
04:18
that is issued by the state
81
258667
1851
تُصدرها الدولة
04:20
and compatible with everything.
82
260542
2017
ومتوافقة مع كل شيء.
04:22
In fact, every Estonian has one.
83
262583
2542
في الحقيقة، لدى كل إستوني واحدة.
04:26
The identity is doubled with a strong digital signature
84
266000
4559
توثق الهوية بتوقيع رقمي قوي
04:30
that is accepted, used and legally binding
85
270583
4185
مقبول، مستخدم، ومُلزم به قانونياً
04:34
both in Estonia and the European Union.
86
274792
2708
في كلاً من إستونيا والاتحاد الأوروبي.
04:38
When the system can properly and securely identify who is using it,
87
278708
5393
عندما يتمكن النظام من التعرف بشكل بشكل صحيح وآمن على من يستخدمه،
04:44
after logging in, it will provide access to the personal data of the citizen
88
284125
4893
بعد تسجيل الدخول، سيوفر الدخول على البيانات الشخصية للمواطن
04:49
and all the public services within one tool,
89
289042
3767
وجميع الخدمات العامة بأداة واحدة،
04:52
and allow to authorize anything by signing digitally.
90
292833
3792
والسماح بتفويض أي شيء بتوقيع رقمي.
04:58
A second principle, and one of the most transformative,
91
298583
3643
المبدأ الثاني، واحد من أكثر التحولات
05:02
is called "Once only."
92
302250
3018
يُدعى "مرة واحدة فقط".
05:05
It means that the state cannot ask for the same data
93
305292
3892
يعني أن الحكومة لا يمكنها طلب نفس البيانات
05:09
more than once,
94
309208
1851
أكثر من مرة واحدة،
05:11
nor can store it in more than one place.
95
311083
3810
ولا يمكنها تخزينها في أكثر من مكان.
05:14
For instance,
96
314917
1267
على سبيل المثال،
05:16
if you've already provided your birth or marital certificate
97
316208
2935
إذا كنت قد قدمت بالفعل شهادة الميلاد أو الزواج
05:19
to the population registry,
98
319167
1934
لسجل السكان،
05:21
this is the only place where this data is going to be held.
99
321125
2934
فإن هذا المكان الوحيد لتخزين هذه البيانات.
05:24
And no other institution will be ever asking for it again.
100
324083
4542
ولن تطلب أي مؤسسة أخرى هذه البيانات مرة أخرى.
05:29
Once only is a very powerful rule,
101
329583
3101
مرة واحدة فقط هي قاعدة قوية جداً،
05:32
as it defines the whole structure of the data collection in a country,
102
332708
4060
لأنها تحدد الهيكل الكامل لتجميع البيانات في الدولة،
05:36
what information is collected
103
336792
1684
ما هي المعلومات التي تُجمع،
05:38
and who is responsible for maintaining it,
104
338500
2768
ومن المسؤول عن الاحتفاظ بها،
05:41
making sure we avoid centralization of data,
105
341292
3101
مع التأكيد على تجنب مركزية البيانات،
05:44
duplication of data,
106
344417
1767
تكرار البيانات،
05:46
and guarantee that it's actually up to date.
107
346208
3000
وضمان أن البيانات محدثة.
05:50
This distributed approach also avoids the problem
108
350792
3476
يُجنب هذا المنهج التوزيعي أيضاً مشكلة
05:54
of the single point of failure.
109
354292
2767
نقطة الفشل الواحدة.
05:57
But since the data cannot be replicated,
110
357083
3143
ولكن بما أنه لا يُمكن تكرار البيانات،
06:00
or collected more than once,
111
360250
2101
أو جمعها أكثر من مرة،
06:02
it means that the design has to keep in mind
112
362375
2934
يعني أن التصميم يضع في الاعتبار
06:05
secure and robust access to that information at all times,
113
365333
3518
الوصول الآمن والقوي لتلك المعلومات طوال الوقت،
06:08
so the public institution can offer a service.
114
368875
3208
حتى تتمكن المؤسسة العامة من تقديم الخدمة.
06:13
This is exactly the role of the data exchange platform
115
373208
4351
هذا بالضبط دور منصة تبادل البيانات
06:17
called the X-Road
116
377583
2185
المُسماة "إكس رود"
06:19
that has been in use since 2001.
117
379792
2916
التي تم استخدامها منذ 2001.
06:23
Just like a highway,
118
383708
1643
تماماً مثل الطريق السريع،
06:25
it connects public sector databases and registries,
119
385375
3643
حيث تربط قاعدة بيانات وسجلات القطاع العام،
06:29
local municipalities and businesses,
120
389042
2809
البلديات المحلية والمشاريع،
06:31
organizing a real-time, secure and regulated data exchange,
121
391875
5434
تنظيم فوري، ضمان وضبط تبادل البيانات،
06:37
saving an auditable trace after each move.
122
397333
4209
حفظ الأثر القابل للتدقيق بعد كل خطوة.
06:43
Here's a screenshot of a live feed
123
403500
2643
هُنا لقطة شاشة من بث حي
06:46
showing all the requests performed on the X-Road
124
406167
2892
تُظهر جميع الطلبات التي نُفذت على إكس رود
06:49
and all the services that it actually facilitates.
125
409083
3375
وجميع الخدمات التي تقدمها.
06:53
And this is the real picture
126
413542
2809
وهذه هي الصورة الحقيقية
06:56
of all the connections between public and private sector databases.
127
416375
4601
لجميع الاتصالات بين قاعدة البيانات للقطاع العام والخاص.
07:01
As you can see,
128
421000
1268
كما ترون،
07:02
there is no central database whatsoever.
129
422292
2625
لا توجد قاعدة بيانات مركزية إطلاقاً.
07:05
Confidentiality and privacy are definitely very important.
130
425833
3726
السرية والخصوصية بالتأكيد مهمين للغاية.
07:09
But in the digital world,
131
429583
1893
ولكن في العالم الرقمي،
07:11
reliability and integrity of information
132
431500
2976
فإن موثوقية المعلومات وتكاملها
07:14
is just critical for operations.
133
434500
2208
مهمان للغاية للعمليات.
07:17
For instance,
134
437458
1268
على سبيل المثال،
07:18
if someone changes your medical health record,
135
438750
2309
إذا قام شخص ما بتغيير سجلك الصحي،
07:21
let's say allergies,
136
441083
2018
لنقول الحساسية،
07:23
without you or your doctor knowing,
137
443125
2559
دون علمك أو عِلم طبيبك،
07:25
treatment could be deadly.
138
445708
2042
فإن العلاج قد يكون مميتاً.
07:28
That's why in a digital society, a system like an Estonian one,
139
448625
3893
لذا في المجتمع الرقمي، فإن نظاماً كنظام إستونيا،
07:32
when there's almost no paper originals,
140
452542
2767
عندما لا يوجد أصول ورقية أبداً،
07:35
there's almost only digital originals,
141
455333
3601
يوجد فقط أصول رقمية تقريباً،
07:38
integrity of data,
142
458958
2101
وتكامل بيانات،
07:41
data exchange rules, software components
143
461083
2851
وقواعد تبادل البيانات وبرامج
07:43
and log files is paramount.
144
463958
2334
وملفات تسجيل أمر أساسي.
07:47
We use a form of blockchain that we invented back in 2007,
145
467583
5185
نستخدم شكل من تقنية سلسلة الكتل التي اخترعناها عام 2007،
07:52
way before blockchain even became a thing,
146
472792
3351
قبل أن تصبح التقنية مسألة مهمة،
07:56
to check and guarantee the integrity of data in real time.
147
476167
4416
لفحص وضمان تكامل البيانات في الوقت الفعلي.
08:01
Blockchain is our auditor
148
481417
2351
سلسلة الكتل هي مدقق الحسابات الخاص بنا
08:03
and a promise that no access to the data
149
483792
3309
وتعهد بعدم الوصول إلى البيانات
08:07
or data manipulation remains unrecorded.
150
487125
3167
أو إبقاء المعلومات المعالجة غير مسجلة.
08:14
Data ownership is another key principle in the design of the system.
151
494083
4625
تعد ملكية البيانات مبدءاً أساسياً آخراً في تصميم النظام.
08:19
Aren't you worried by the fact that governments, tech companies
152
499625
4434
ألست قلقاً بشأن حقيقة أن الحكومات وشركات التكنولوجيا
08:24
and other businesses around the world
153
504083
1935
والشركات الأخرى حول العالم
08:26
claim data they've collected about you is theirs,
154
506042
3392
تدّعي أن البيانات التي قاموا بجمعها عنك هي ملكهم،
08:29
generally refuse to give access to that information,
155
509458
4143
ترفض عموماً منح الوصول لتلك المعلومات،
08:33
and often fail to prove how it was used
156
513625
3351
وعادةً ما تفشل لإثبات كيف استُخدمت
08:37
or shared with third parties?
157
517000
2167
أو تشاركت مع طرف ثالث؟
08:40
I don't know, for me it seems like a quite disturbing situation.
158
520333
3625
لا أعلم، بالنسبة لي فإن الوضع مقلق للغاية.
08:46
The Estonian system is based on the principle
159
526083
3601
النظام الإستوني مبني على مبدأ
08:49
that an individual is the owner of the data collected about him,
160
529708
4518
أن الفرد هو المالك للبيانات التي جمعت عنه،
08:54
thus has an absolute right to know what information is collected
161
534250
5059
لذلك من حقه معرفة المعلومات التي تم جمعها
08:59
and who has been accessing it.
162
539333
2851
ومن الذي يصل إليها.
09:02
Every time a policeman, a doctor or any state officer
163
542208
4101
في كل مرة يقوم فيها شرطي، أو طبيب أو أي موظف حكومي
09:06
is accessing personal information of the citizens online,
164
546333
3560
بالوصول لمعلومات المواطنين الشخصية عبر الإنترنت،
09:09
first they only get to access it after logging in
165
549917
4392
أولاً لن يتمكنوا من الوصول إليها إلا بعد تسجيل الدخول
09:14
to the information they're authorized to see to do their job.
166
554333
3435
إلى المعلومات المصرح لهم بالاطلاع عليها للقيام بعملهم.
09:17
And secondly, every time they're making requests,
167
557792
4017
ثانياً، في كل مرة يقومون فيها بالطلبات،
09:21
this is saved in a log file.
168
561833
2209
يُخزن هذا في ملف التسجيل.
09:26
This detailed log file is part of the state public services
169
566667
4351
يعد ملف التسجيل المفصل جزءاً من الخدمات العامة للدولة
09:31
and allows real transparency,
170
571042
2226
ويسمح بالشفافية،
09:33
making sure no privacy violation will remain unnoticed to the citizen.
171
573292
5416
مع التأكيد على عدم خرق خصوصية المواطن.
09:40
Now, of course, this is only a simplified summary
172
580000
3684
الآن، هذا بالطبع ملخص بسيط
09:43
of all the design principles that e-Estonia is built on.
173
583708
4667
لكل مبادئ التصميم التي قامت عليها حكومة إستونيا الإلكترونية.
09:49
And now, government is building up
174
589917
2416
والآن، تعمل الحكومة
09:53
to get ready for use of artificial intelligence
175
593458
4018
على الاستعداد لاستخدام الذكاء الاصطناعي
09:57
and building a whole new generation of public services --
176
597500
3726
وبناء جيل جديد تماماً من الخدمات العامة...
10:01
proactive services
177
601250
1601
خدمات استباقية
10:02
that would activate seamlessly
178
602875
1809
يمكن تفعيلها بسلاسة
10:04
based on different life situations that people might be in,
179
604708
3268
بناءً على أوضاع الحياة المختلفة التي يشهدها الأشخاص،
10:08
such as childbirth, unemployment or starting a business.
180
608000
4750
كالولادة، البطالة، أو إنشاء مشروع.
10:15
Now, of course,
181
615250
1268
الآن، بالطبع،
10:16
running a digital society with no paper backup
182
616542
3309
إدارة مجتمع رقمي بدون نسخ احتياطي ورقي
10:19
can be an issue, right?
183
619875
1542
يمكن أن يكون مشكلة، صحيح؟
10:22
Even though we trust our systems to be solid,
184
622417
3017
على الرغم من ثقتنا بقوة أنظمتنا،
10:25
but one can never be too cautious as we experienced back in 2007,
185
625458
5310
لكن على الواحد منا أن يكون حذراً كما شهدنا في عام 2007،
10:30
when the first cyberincident happened,
186
630792
3767
عندما حدثت أول واقعة قرصنة،
10:34
and it literally blocked part of our networks,
187
634583
2726
وحرفياً حظرت جزءاً من شبكتنا،
10:37
making access to the services impossible for hours.
188
637333
3334
مما جعل الوصول إلى الخدمات مستحيلاً لساعات.
10:41
We survived.
189
641583
1643
نجونا.
10:43
But this event put cybersecurity at the very top of agenda,
190
643250
5226
لكن هذه الحادثة جعلت الأمن السيبراني على قمة الأجندة،
10:48
both in terms of strengthening the platform and backing it up.
191
648500
4417
في تقوية المنصة والنسخ الاحتياطي لها.
10:53
So how do you back up a country-wide system in a small state
192
653958
4560
إذن كيف نقوم بنسخ احتياطي لنظام على مستوى الدولة في دولة صغيرة
10:58
where everything is super close?
193
658542
2125
حيث كل شيء قريب للغاية؟
11:01
Well for instance, you can export a copy of the data
194
661500
4268
مثلاً، يمكنك إرسال نسخة من البيانات
11:05
outside the country territory
195
665792
2101
خارج حدود الدولة
11:07
to an extraterritorial space of an embassy.
196
667917
3625
لفضاء خارجي للسفارة.
11:12
Today, we have those data embassies
197
672542
3309
اليوم، لدينا سفارات البيانات هذه
11:15
that are holding the most critical digital assets of Estonia,
198
675875
4434
التي تحتفط بأكثر الأصول الرقمية أهمية في إستونيا،
11:20
guaranteeing continuity of operations,
199
680333
3060
مما يضمن استمرارية العمليات،
11:23
protection of our data,
200
683417
1517
حماية بياناتنا،
11:24
and most importantly, our sovereignty.
201
684958
3268
والأهم من ذلك، سيادتنا.
11:28
Even in case of a physical attack on our territory.
202
688250
4000
حتى في حالة الاعتداء على أراضينا.
11:34
Some of you might be thinking by now:
203
694042
1976
قد يفكر البعض منكم الآن:
11:36
Where are the downsides?
204
696042
1916
أين هي الجوانب السلبية؟
11:39
Well, going all digital
205
699083
2476
حسناً، أن يصبح كل شيء رقمي
11:41
is administratively, and let's be honest, financially more efficient.
206
701583
5268
هو أكثر كفاءة إدارياً، ولنكن صادقين، ومالياً.
11:46
Interfacing primarily with computer systems
207
706875
2643
التفاعل مع أنظمة الكمبيوتر
11:49
might create an impression that the human factor,
208
709542
2809
قد يخلق انطباعاً أن العنصر البشري،
11:52
elected politicians
209
712375
1809
والساسة المنتخَبون
11:54
and participating in democratic processes
210
714208
1953
والمشاركة في العمليات الديموقراطية
11:56
is somehow less important.
211
716185
2833
أقل أهمية إلى حدٍ ما.
11:59
And there are also some people
212
719042
1851
وهناك بعض الأشخاص أيضاً
12:00
who feel threatened by pervasive technology
213
720917
2517
الذين يشعرون بتهديد التكنولوجيا المتفشية
12:03
that might make their skills obsolete.
214
723458
2459
التي قد تجعل مهاراتهم مهملة.
12:07
So all in all, unfortunately,
215
727708
2351
لذا بشكل عام، ولسوء الحظ
12:10
running a country on a digital platform
216
730083
1935
إدارة الدولة على منصة رقمية
12:12
has not saved us from political power struggles
217
732042
3726
لم يحمينا من صراعات القوى السياسية
12:15
and polarization in the society,
218
735792
2601
والانقسام المجتمعي،
12:18
as we have seen in the last elections.
219
738417
2559
كما رأينا في الانتخابات الأخيرة.
12:21
Well, until there are humans involved.
220
741000
2542
حسناً، إلى أن يتم إشراك البشر.
12:25
One last question.
221
745917
2726
سؤال أخير.
12:28
If everything is location-independent
222
748667
2392
إذا كان كل شيء غير معتمد على الموقع
12:31
and I can access all of the services from anywhere in the world,
223
751083
3643
ويمكنني الوصول لجميع الخدمات من أي مكان في العالم،
12:34
why cannot others tap into some of these services,
224
754750
3059
فلماذا ليس بمقدور الآخرين الاستفادة من بعض هذه الخدمات،
12:37
even if they don't reside within Estonian borders?
225
757833
2709
حتى لو كانوا لا يقيمون داخل الحدود الإستونية؟
12:42
Five years ago,
226
762000
1476
قبل خمس سنوات،
12:43
we launched a governmental start-up called e-Residency program
227
763500
4351
أطلقنا برنامجاً حكومياً جديداً يُسمى الإقامة الإلكترونية
12:47
that for today joins tens of thousands of people.
228
767875
4518
والذي يضم عشرات الآلاف من الأشخاص.
12:52
These are businessmen and women from 136 different countries,
229
772417
5309
هؤلاء رجال أعمال ونساء من 136 دولة،
12:57
who establish their businesses digitally,
230
777750
3101
يقومون بتأسيس أعمالهم رقمياً،
13:00
who do their banking online,
231
780875
2601
ويقومون بأعمالهم المصرفية عبر الإنترنت،
13:03
and who run their companies virtually over e-Estonia platform,
232
783500
5893
ويديرون شركاتهم افتراضياً عبر منصة إستونيا الإلكترونية،
13:09
within European Union legal framework,
233
789417
3684
وذلك ضمن الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي،
13:13
using an e-identity card similar to mine
234
793125
3726
وباستخدام بطاقة الهوية الإلكترونية الشبيهة بخاصتي
13:16
and all of that from anywhere in the world.
235
796875
3292
وكل هذا من أي مكان في العالم.
13:21
The Estonian system is location-independent
236
801625
3518
النظام الإستوني مستقل عن الموقع
13:25
and user-centric.
237
805167
1684
ومرتكز على المستخدم.
13:26
It prioritizes inclusiveness, openness and reliability.
238
806875
5143
إنه يعطي الأولوية للانفتاح والموثوقية.
13:32
It puts security and transparency at its center.
239
812042
4226
إنه يضع الأمن والشفافية من مرتكزاته.
13:36
And the data into the hands of the rightful owner,
240
816292
3892
والبيانات في أيدي المالك الصحيح،
13:40
the person they refer to.
241
820208
2476
الشخص الذي يرجعون له.
13:42
Don't take my word for it.
242
822708
1976
لا تأخذ كلماتي على محمل الجد.
13:44
Try it.
243
824708
1601
جربها.
13:46
Thank you.
244
826333
1351
شكراً لكم.
13:47
(Applause)
245
827708
4542
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7