What a digital government looks like | Anna Piperal

173,079 views ・ 2020-01-28

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
Περίπου 30 χρόνια πριν,
00:13
Almost 30 years ago,
0
13000
1809
00:14
my country was facing the need to rebuild everything from scratch.
1
14833
3917
η χώρα μου είχε την ανάγκη να ανοικοδομήσει τα πάντα από την αρχή.
00:19
After years of Soviet occupation,
2
19333
2185
Μετά από χρόνια Σοβιετικής κατοχής,
00:21
Estonia regained its independence, but we were left with nothing.
3
21542
4226
η Εσθονία ανάκτησε την ανεξαρτησία της, αλλά δε μας είχε μείνει τίποτα.
00:25
No infrastructure, no administration, no legal code.
4
25792
4434
Χωρίς υποδομές, χωρίς διαχείριση, χωρίς νομικός κώδικας.
00:30
Organizational chaos.
5
30250
1875
Οργανωτικό χάος.
00:32
Out of necessity,
6
32708
1268
Αναγκαστικά,
οι πολιτικοί αρχηγοί τότε έπρεπε να κάνουν μερικές τολμηρές επιλογές.
00:34
the state leaders back then had to make some daring choices.
7
34000
3434
00:37
The ones that our country could afford.
8
37458
2560
Αυτές που η χώρα μας θα μπορούσε να αντέξει.
00:40
There was a lot of experimentation and uncertainty
9
40042
2892
Υπήρξε μεγάλος πειραματισμός και αβεβαιότητα
00:42
but also a bit of luck involved,
10
42958
1810
αλλά και με μια μικρή δόσης τύχης,
00:44
particularly in the fact that we could count on a number
11
44792
2642
συγκεκριμένα στο γεγονός ότι μπορούσαμε να στηριχτούμε
00:47
of brilliant visionaries,
12
47458
1560
σε ένα αριθμό λαμπρών οραματιστών,
00:49
cryptographers and engineers.
13
49042
3142
κρυπτογράφων και μηχανικών.
00:52
I was just a kid back then.
14
52208
2268
Ήμουν μόλις ένα παιδί τότε.
00:54
Today, we are called the most digital society on earth.
15
54500
4292
Σήμερα, αποκαλούμαστε η πιο ψηφιακή κοινωνία στη γη.
01:00
I'm from Estonia,
16
60167
1267
Είμαι από την Εσθονία,
01:01
and we've been declaring taxes online since 2001.
17
61458
4101
και δηλώνουμε φόρους διαδικτυακά από το 2001.
01:05
We have been using digital identity and signature since 2002.
18
65583
4726
Χρησιμοποιούμε ψηφιακή ταυτότητα και υπογραφή από το 2002.
01:10
We've been voting online since 2005.
19
70333
3351
Ψηφίζουμε διαδικτυακά από το 2005.
01:13
And for today, pretty much the whole range of the public services
20
73708
3268
Και σήμερα, σχεδόν όλο το φάσμα των δημόσιων υπηρεσιών
01:17
that you can imagine:
21
77000
1518
που μπορείτε να φανταστείτε:
01:18
education, police, justice, starting a company,
22
78542
4517
παιδεία, αστυνομία, δικαιοσύνη, ξεκίνημα μιας εταιρείας,
01:23
applying for benefits, looking at your health record
23
83083
2893
αίτηση για οφέλη, το να κοιτάζεις το αρχείο υγείας σου
ή ένσταση για μια κλήση στάθμευσης --
01:26
or challenging a parking ticket --
24
86000
2059
01:28
that's everything that is done online.
25
88083
3060
όλα αυτά γίνονται διαδικτυακά.
01:31
In fact, it's much easier to tell you
26
91167
2767
Κατ′ ακρίβεια, είναι πολύ πιο εύκολο να σας πω
01:33
what are the three things we cannot yet do online.
27
93958
3393
ποια είναι τα τρία πράγματα που ακόμα δε μπορούμε να κάνουμε διαδικτυακά.
01:37
We have to show up to pick up our ID documents,
28
97375
3393
Πρέπει να εμφανιστούμε για να παραλάβουμε τα δελτία ταυτότητας μας,
01:40
get married or divorced,
29
100792
2059
να παντρευτούμε ή να πάρουμε διαζύγιο,
01:42
or sell real estate.
30
102875
1809
ή να πουλήσουμε ακίνητη περιουσία.
01:44
That's pretty much it.
31
104708
1584
Αυτά είναι όλα.
01:48
So, that's why don't freak out
32
108208
3601
Έτσι, για αυτό μην πανικοβληθείτε
01:51
when I tell you that every year
33
111833
2101
όταν σας πω ότι κάθε χρόνο
01:53
I can't wait to start doing my tax declaration.
34
113958
3893
ανυπομονώ να ξεκινήσω να κάνω τη φορολογική μου δήλωση.
01:57
(Laughter)
35
117875
1018
(Γέλια)
01:58
Because all I have to do
36
118917
2017
Επειδή το μόνο που έχω να κάνω
02:00
is sit on my couch with a mobile phone,
37
120958
2101
είναι να κάτσω στον καναπέ μου με ένα κινητό,
02:03
swipe a few pages with prefilled data on income and deductions
38
123083
4018
να περάσω από μερικές σελίδες με προγεμισμένα δεδομένα για εισόδημα
και εκπτώσεις φόρου και να πατήσω υποβολή.
02:07
and hit submit.
39
127125
1684
02:08
After three minutes,
40
128833
1560
Μετά από τρία λεπτά,
02:10
I'm looking at the tax return amount.
41
130417
2642
κοιτάζω το ποσό επιστροφής από τον φόρο.
02:13
It actually feels like a quite rewarding experience.
42
133083
4310
Η αλήθεια είναι ότι είναι μια αρκετά επιβραβευτική εμπειρία.
02:17
No tax advisors,
43
137417
2017
Όχι σύμβουλοι φόρου,
02:19
no collecting receipts,
44
139458
2268
όχι συλλογή αποδείξεων,
02:21
no doing the math.
45
141750
1542
όχι μαθηματικά.
02:24
And have I mentioned that I have not visited a state office
46
144625
2768
Και έχω αναφέρει ότι δεν έχω επισκεφτεί δημόσια υπηρεσία
02:27
for almost seven years?
47
147417
1541
για σχεδόν επτά χρόνια;
02:30
Indeed, one of the features of the modern life
48
150667
3309
Πράγματι, ένα από τα χαρακτηριστικά της μοντέρνας ζωής
που δεν έχει λόγο να υπάρχει πλέον,
02:34
that has no reason to exist anymore,
49
154000
2184
02:36
considering technological possibilities of today,
50
156208
2810
λαμβάνοντας υπόψη τις τεχνολογικές δυνατότητες του σήμερα,
02:39
is the labyrinth of bureaucracy.
51
159042
2642
είναι ο λαβύρινθος της γραφειοκρατίας.
02:41
We've almost got rid of it completely in Estonia,
52
161708
2643
Σχεδόν τον ξεφορτωθήκαμε εντελώς στην Εσθονία,
02:44
in an effort coordinated by the government that has also digitized itself.
53
164375
4143
σε μια συντονισμένη προσπάθεια της κυβέρνησης που ψηφιοποίησε και την ίδια.
02:48
For instance, cabinet of ministers' work in e-Cabinet is absolutely paperless.
54
168542
4916
Για παράδειγμα, αρχεία της δουλειάς των υπουργών στο e-Cabinet
είναι εξ' ολοκλήρου χωρίς χαρτί
02:55
The central idea behind this development
55
175375
3101
Η κεντρική ιδέα πίσω από αυτή την ανάπτυξη
02:58
is transformation of the state role
56
178500
2684
είναι η μεταμόρφωση του ρόλου της πολιτείας
03:01
and digitalization of trust.
57
181208
2917
και η ψηφιοποίηση της εμπιστοσύνης.
03:04
Think about it.
58
184833
1268
Σκεφτείτε το.
03:06
In most countries, people don't trust their governments.
59
186125
3851
Στις περισσότερες χώρες, οι άνθρωποι δεν εμπιστεύονται τις κυβερνήσεις τους.
Και οι κυβερνήσεις τους δεν τους εμπιστεύονται επίσης.
03:10
And the governments don't trust them back.
60
190000
3059
03:13
And all the complicated paper-based formal procedures
61
193083
3268
Και όλες οι πολύπλοκες έντυπες επίσημες διαδικασίες
03:16
are supposed to solve that problem.
62
196375
2476
υποτίθεται λύνουν αυτό το πρόβλημα.
03:18
Except that they don't.
63
198875
2268
Εκτός του ότι δεν το κάνουν.
03:21
They just make life more complicated.
64
201167
3226
Απλώς κάνουν τη ζωή πιο περίπλοκη.
03:24
I believe Estonian experience is showing that technology can be the remedy
65
204417
4684
Πιστεύω ότι η Εσθονική εμπειρία δείχνει ότι η τεχνολογία μπορεί να είναι η λύση
03:29
for getting the trust back,
66
209125
1809
στο να επιστρέψει η εμπιστοσύνη,
03:30
while creating an efficient,
67
210958
1976
καθώς φτιάχνει ένα αποτελεσματικό,
03:32
user-centric service delivery system
68
212958
4018
σύστημα παροχής υπηρεσιών με επίκέντρο τον χρήστη
που αποκρίνεται ενεργά στις ανάγκες των πολιτών.
03:37
that actively responds to citizens' needs.
69
217000
3458
03:41
We did not do it by digitizing bureaucracy as it is.
70
221833
3935
Δεν το κάναμε με το να ψηφιοποιούμε τη γραφειοκρατία όπως είναι.
03:45
But by rather agreeing on a few strong, common principles,
71
225792
4392
Αλλά με το να συμφωνήσουμε σε μερικές ισχυρές, κοινές αρχές,
03:50
redesigning rules and procedures,
72
230208
2476
επανασχεδιάζοντας κανόνες και διαδικασίες,
03:52
getting rid of unnecessary data collection
73
232708
2601
ξεφορτώνοντας περιττές συλλογές δεδομένων
03:55
and task duplication,
74
235333
1935
και διπλές εργασίες,
03:57
and becoming open and transparent.
75
237292
3559
και με το να γινόμαστε ανοιχτοί και διαφανείς.
04:00
Let me give you a glimpse
76
240875
1393
Επιτρέψτε μου να σας δώσω μια ματιά
04:02
into some of the key e-Estonia design principles today.
77
242292
3666
σε κάποιες από τις βασικές σχεδιαστικές αρχές του e-Εσθονία σήμερα.
04:08
First, it is essential to guarantee privacy and confidentiality
78
248042
4851
Πρώτον, είναι σημαντικό να εγγυηθεί ιδιωτικότητα και εμπιστευτικότητα
04:12
of data and information.
79
252917
2142
δεδομένων και πληροφοριών.
04:15
This is achieved through a strong digital identity
80
255083
3560
Αυτό επιτυγχάνεται μέσω μιας ισχυρής ψηφιακής ταυτότητας
04:18
that is issued by the state
81
258667
1851
που εκδίδεται από την πολιτεία
04:20
and compatible with everything.
82
260542
2017
και είναι συμβατή με όλα.
04:22
In fact, every Estonian has one.
83
262583
2542
Για την ακρίβεια, κάθε Εσθονός έχει μία.
Η ταυτότητα διπλασιάζεται με μια δυνατή ψηφιακή υπογραφή
04:26
The identity is doubled with a strong digital signature
84
266000
4559
04:30
that is accepted, used and legally binding
85
270583
4185
που είναι αποδεχτή, χρησιμοποιείται και είναι νομικά δεσμευτική
04:34
both in Estonia and the European Union.
86
274792
2708
στην Εσθονία και στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
04:38
When the system can properly and securely identify who is using it,
87
278708
5393
Όταν το σύστημα μπορεί σωστά και με ασφάλεια
να αναγνωρίσει ποιος το χρησιμοποιεί
04:44
after logging in, it will provide access to the personal data of the citizen
88
284125
4893
μετά τη σύνδεση, θα παρέχει πρόσβαση στα προσωπικά δεδομένα του πολίτη
04:49
and all the public services within one tool,
89
289042
3767
και σε όλες τις δημόσιες υπηρεσίες μέσα σε ένα εργαλείο,
04:52
and allow to authorize anything by signing digitally.
90
292833
3792
και θα επιτρέπει να εγκρίνει οτιδήποτε υπογράφοντας ψηφιακά.
04:58
A second principle, and one of the most transformative,
91
298583
3643
Μια δεύτερη αρχή, και μία από τις πιο μετασχηματιστικές,
05:02
is called "Once only."
92
302250
3018
αποκαλείται «Μία φορά μόνο».
05:05
It means that the state cannot ask for the same data
93
305292
3892
Σημαίνει ότι η πολιτεία δε μπορεί να ζητήσει τα ίδια δεδομένα
05:09
more than once,
94
309208
1851
περισσότερο από μία φορά,
05:11
nor can store it in more than one place.
95
311083
3810
ούτε να τα φυλάξει σε περισσότερες από μία τοποθεσίες.
05:14
For instance,
96
314917
1267
Για παράδειγμα,
αν παρείχες ήδη το πιστοποιητικό γέννησης ή γάμου σου
05:16
if you've already provided your birth or marital certificate
97
316208
2935
05:19
to the population registry,
98
319167
1934
στο μητρώο πληθυσμού,
05:21
this is the only place where this data is going to be held.
99
321125
2934
αυτός είναι ο μόνος τόπος που θα κρατηθούν αυτά τα δεδομένα.
05:24
And no other institution will be ever asking for it again.
100
324083
4542
Και κανένα άλλο ίδρυμα δε θα τα ζητήσει ξανά.
05:29
Once only is a very powerful rule,
101
329583
3101
Μία φορά μόνο είναι ένας πολύ ισχυρός κανόνας,
05:32
as it defines the whole structure of the data collection in a country,
102
332708
4060
καθώς καθορίζει όλη τη δομή της συλλογής δεδομένων σε μια χώρα,
05:36
what information is collected
103
336792
1684
τι δεδομένα συλλέγονται
05:38
and who is responsible for maintaining it,
104
338500
2768
και ποιος είναι υπεύθυνος για τη συντήρησή τους,
05:41
making sure we avoid centralization of data,
105
341292
3101
επιβεβαιώνοντας ότι αποφεύγουμε συγκεντρωτισμό των δεδομένων,
05:44
duplication of data,
106
344417
1767
αναπαραγωγή των δεδομένων,
05:46
and guarantee that it's actually up to date.
107
346208
3000
και εγγυούμαστε ότι είναι πραγματικά ανανεωμένα.
05:50
This distributed approach also avoids the problem
108
350792
3476
Αυτή η διανεμημένη προσέγγιση επίσης αποφεύγει το πρόβλημα
05:54
of the single point of failure.
109
354292
2767
του ενός σημείου αποτυχίας.
05:57
But since the data cannot be replicated,
110
357083
3143
Αλλά αφού τα δεδομένα δεν μπορούν να αναπαραχθούν,
06:00
or collected more than once,
111
360250
2101
ή να συλλεχτούν περισσότερο από μία φορά,
06:02
it means that the design has to keep in mind
112
362375
2934
σημαίνει ότι ο σχεδιασμός πρέπει να λάβει υπόψη
06:05
secure and robust access to that information at all times,
113
365333
3518
την ασφαλή και εύρωστη πρόσβαση σε αυτά τα δεδομένα κάθε στιγμή,
06:08
so the public institution can offer a service.
114
368875
3208
έτσι ώστε το δημόσιο ίδρυμα να μπορεί να προσφέρει μια υπηρεσία.
06:13
This is exactly the role of the data exchange platform
115
373208
4351
Αυτός ακριβώς είναι ο ρόλος της πλατφόρμας ανταλλαγής δεδομένων
06:17
called the X-Road
116
377583
2185
που αποκαλείται Χ-Road
06:19
that has been in use since 2001.
117
379792
2916
που χρησιμοποιείται από το 2001.
06:23
Just like a highway,
118
383708
1643
Ακριβώς όπως ένας αυτοκινητόδρομος,
06:25
it connects public sector databases and registries,
119
385375
3643
συνδέει τις βάσεις δεδομένων του δημόσιου τομέα και τα μητρώα,
τις τοπικές κοινότητες και επιχειρήσεις,
06:29
local municipalities and businesses,
120
389042
2809
06:31
organizing a real-time, secure and regulated data exchange,
121
391875
5434
οργανώνοντας σε πραγματικό χρόνο, ασφαλής και ελεγχόμενη ανταλλαγή δεδομένων,
06:37
saving an auditable trace after each move.
122
397333
4209
αποθηκεύοντας ένα ελεγχόμενο ίχνος μετά από κάθε κίνηση.
06:43
Here's a screenshot of a live feed
123
403500
2643
Αυτή είναι μια απεικόνιση μιας ζωντανής σύνδεσης
06:46
showing all the requests performed on the X-Road
124
406167
2892
που δείχνει όλα τα αιτήματα που εκτελούνται στο X-Road
06:49
and all the services that it actually facilitates.
125
409083
3375
και όλες τις υπηρεσίες που πραγματικά παρέχει.
06:53
And this is the real picture
126
413542
2809
Και αυτή είναι η πραγματική εικόνα
06:56
of all the connections between public and private sector databases.
127
416375
4601
όλων των συνδέσεων ανάμεσα στις βάσεις δεδομένων
του δημόσιου και ιδιωτικού τομέα.
Όπως βλέπετε,
07:01
As you can see,
128
421000
1268
δεν υπάρχει απολύτως καμία κεντρική βάση δεδομένων
07:02
there is no central database whatsoever.
129
422292
2625
07:05
Confidentiality and privacy are definitely very important.
130
425833
3726
Εμπιστευτικότητα και ιδιωτικότητα είναι σίγουρα πολύ σημαντικές.
07:09
But in the digital world,
131
429583
1893
Αλλά στον ψηφιακό κόσμο,
07:11
reliability and integrity of information
132
431500
2976
η αξιοπιστία και η ακεραιότητα των πληροφοριών
07:14
is just critical for operations.
133
434500
2208
είναι αποφασιστικής σημασίας για τις διαδικασίες.
07:17
For instance,
134
437458
1268
Για παράδειγμα,
07:18
if someone changes your medical health record,
135
438750
2309
αν κάποιος αλλάξει το ιατρικό σου αρχείο,
07:21
let's say allergies,
136
441083
2018
ας πούμε αλλεργίες,
07:23
without you or your doctor knowing,
137
443125
2559
χωρίς την επίγνωση σου ή του γιατρού σου,
07:25
treatment could be deadly.
138
445708
2042
η θεραπευτική αγωγή θα μπορούσε να είναι θανάσιμη.
07:28
That's why in a digital society, a system like an Estonian one,
139
448625
3893
Γι′ αυτό σε μια ψηφιακή κοινωνία, ένα σύστημα όπως το Εσθονικό,
07:32
when there's almost no paper originals,
140
452542
2767
όταν σχεδόν δεν υπάρχουν χάρτινα πρωτότυπα,
07:35
there's almost only digital originals,
141
455333
3601
υπάρχουν σχεδόν μόνο ψηφιακά πρωτότυπα,
07:38
integrity of data,
142
458958
2101
η ακεραιότητα των δεδομένων,
οι κανόνες ανταλλαγής δεδομένων, τα στοιχεία λογισμικού
07:41
data exchange rules, software components
143
461083
2851
07:43
and log files is paramount.
144
463958
2334
και τα αρχεία καταγραφής είναι ύψιστης σημασίας.
07:47
We use a form of blockchain that we invented back in 2007,
145
467583
5185
Χρησιμοποιούμε μια μορφή blockchain που εφηύραμε πίσω στο 2007,
07:52
way before blockchain even became a thing,
146
472792
3351
καιρό πριν το blockchain έγινε κάτι,
για να ελέγχουμε και να εγγυούμαστε την ακεραιότητα των δεδομένων
07:56
to check and guarantee the integrity of data in real time.
147
476167
4416
σε πραγματικό χρόνο.
08:01
Blockchain is our auditor
148
481417
2351
Το blockchain είναι ο ελεγκτής μας
08:03
and a promise that no access to the data
149
483792
3309
και μια υπόσχεση ότι καμιά πρόσβαση στα δεδομένα
08:07
or data manipulation remains unrecorded.
150
487125
3167
ή χειραγώγηση δεδομένων δε μένει ασημείωτη.
08:14
Data ownership is another key principle in the design of the system.
151
494083
4625
Η ιδιοκτησία δεδομένων είναι άλλη μια αρχή κλειδί στο σχεδιασμό του συστήματος.
08:19
Aren't you worried by the fact that governments, tech companies
152
499625
4434
Δεν ανησυχείτε για το γεγονός ότι κυβερνήσεις, εταιρείες τεχνολογίας
08:24
and other businesses around the world
153
504083
1935
και άλλες επιχειρήσεις σε όλο τον κόσμο
ισχυρίζονται ότι δεδομένα που συλλέξαν για εσάς τους ανήκουν,
08:26
claim data they've collected about you is theirs,
154
506042
3392
08:29
generally refuse to give access to that information,
155
509458
4143
γενικά αρνούνται να δώσουν πρόσβαση σε αυτά τα δεδομένα,
08:33
and often fail to prove how it was used
156
513625
3351
και συχνά αποτυχαίνουν να αποδείξουν πώς χρησιμοποιήθηκαν
08:37
or shared with third parties?
157
517000
2167
ή μοιράστηκαν με τρίτα πρόσωπα;
08:40
I don't know, for me it seems like a quite disturbing situation.
158
520333
3625
Δεν ξέρω, σε μένα φαίνεται σαν μια πολύ ενοχλητική κατάσταση.
08:46
The Estonian system is based on the principle
159
526083
3601
Το Εσθονικό σύστημα βασίζεται στην αρχή
08:49
that an individual is the owner of the data collected about him,
160
529708
4518
ότι ένα άτομο είναι ο ιδιοκτήτης των δεδομένων που συλλέχτηκαν γι′ αυτόν,
08:54
thus has an absolute right to know what information is collected
161
534250
5059
έτσι έχει ένα απόλυτο δικαίωμα να ξέρει τι δεδομένα συλλέγονται
08:59
and who has been accessing it.
162
539333
2851
και ποιος έχει αποκτήσει πρόσβαση σε αυτά.
09:02
Every time a policeman, a doctor or any state officer
163
542208
4101
Κάθε φορά που ένας αστυνομικός, ένας γιατρός ή κάποιος κρατικός υπάλληλος
09:06
is accessing personal information of the citizens online,
164
546333
3560
αποκτά πρόσβαση σε προσωπικά δεδομένα πολιτών διαδικτυακά,
09:09
first they only get to access it after logging in
165
549917
4392
πρώτον, μπορούν να έχουν πρόσβαση μόνο μετά τη σύνδεση τους
09:14
to the information they're authorized to see to do their job.
166
554333
3435
στις πληροφορίες που έχουν την εξουσιοδότηση να δουν για τη δουλειά τους.
09:17
And secondly, every time they're making requests,
167
557792
4017
Και δεύτερο, κάθε φορά που κάνουν αιτήματα,
09:21
this is saved in a log file.
168
561833
2209
αυτό φυλάγεται σε αρχείο καταγραφής.
09:26
This detailed log file is part of the state public services
169
566667
4351
Αυτό το λεπτομερές αρχείο καταγραφής είναι μέρος των κρατικών δημόσιων υπηρεσιών
09:31
and allows real transparency,
170
571042
2226
και επιτρέπει πραγματική διαφάνεια,
09:33
making sure no privacy violation will remain unnoticed to the citizen.
171
573292
5416
επιβεβαιώνοντας ότι καμιά παραβίαση ιδιωτικότητας
δε θα παραμείνει απαρατήρητη από τον πολίτη.
Τώρα, φυσικά, αυτή είναι μόνο μια απλουστευμένη περίληψη
09:40
Now, of course, this is only a simplified summary
172
580000
3684
09:43
of all the design principles that e-Estonia is built on.
173
583708
4667
όλων των σχεδιαστικών αρχών με βάση τις οποίες χτίσθηκε το e-Estonia.
09:49
And now, government is building up
174
589917
2416
Και τώρα, η κυβέρνηση αναπτύσσεται
09:53
to get ready for use of artificial intelligence
175
593458
4018
για να είναι έτοιμη για τη χρήση τεχνητής νοημοσύνης
09:57
and building a whole new generation of public services --
176
597500
3726
και το κτίσιμο μιας εξ′ ολοκλήρου νέας γενιάς δημόσιων υπηρεσιών --
10:01
proactive services
177
601250
1601
προορατικών υπηρεσιών
10:02
that would activate seamlessly
178
602875
1809
που θα ενεργοποιούνται ομαλά
10:04
based on different life situations that people might be in,
179
604708
3268
βασισμένες σε διάφορες καταστάσεις ζωής που μπορεί να βρίσκονται οι άνθρωποι,
10:08
such as childbirth, unemployment or starting a business.
180
608000
4750
όπως γέννηση παιδιού, ανεργία ή το ξεκίνημα μιας επιχείρησης.
10:15
Now, of course,
181
615250
1268
Τώρα, βέβαια,
10:16
running a digital society with no paper backup
182
616542
3309
το να τρέχεις μια ψηφιακή κοινωνία χωρίς χάρτινο αντίγραφο ασφαλείας
10:19
can be an issue, right?
183
619875
1542
μπορεί να είναι πρόβλημα, σωστά;
10:22
Even though we trust our systems to be solid,
184
622417
3017
Aν και εμπιστευόμαστε τα συστήματά μας ότι είναι σταθερά,
10:25
but one can never be too cautious as we experienced back in 2007,
185
625458
5310
κανένας δε μπορεί ποτέ να είναι τόσο προσεχτικός, όπως ζήσαμε το 2007,
10:30
when the first cyberincident happened,
186
630792
3767
όταν έγινε το πρώτο περιστατικό στον κυβερνοχώρο,
10:34
and it literally blocked part of our networks,
187
634583
2726
και κυριολεκτικά παρεμπόδισε μέρος των δικτύων μας,
10:37
making access to the services impossible for hours.
188
637333
3334
θέτοντας την πρόσβαση στις υπηρεσίες αδύνατη για ώρες.
10:41
We survived.
189
641583
1643
Επιβιώσαμε.
10:43
But this event put cybersecurity at the very top of agenda,
190
643250
5226
Αλλά αυτό το γεγονός έθεσε την κυβερνοασφάλεια στην κορυφή της ατζέντας,
10:48
both in terms of strengthening the platform and backing it up.
191
648500
4417
στο να ενισχυθεί η πλατφόρμα και να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας.
10:53
So how do you back up a country-wide system in a small state
192
653958
4560
Λοιπόν πώς δημιουργείς αντίγραφο ασφαλείας ενός εθνικού συστήματος
σε μια μικρή πολιτεία
10:58
where everything is super close?
193
658542
2125
όταν τα πάντα είναι απίστευτα κοντά;
11:01
Well for instance, you can export a copy of the data
194
661500
4268
Για παράδειγμα, μπορείς να εξάγεις ένα αντίγραφο των δεδομένων
11:05
outside the country territory
195
665792
2101
εκτός του εδάφους της χώρας
11:07
to an extraterritorial space of an embassy.
196
667917
3625
σε ένα εξωεδαφικό χώρο μιας πρεσβείας.
11:12
Today, we have those data embassies
197
672542
3309
Σήμερα, έχουμε αυτές τις πρεσβείες δεδομένων
11:15
that are holding the most critical digital assets of Estonia,
198
675875
4434
που έχουν τα πιο σημαντικά ψηφιακά περιουσιακά στοιχεία της Εσθονίας,
11:20
guaranteeing continuity of operations,
199
680333
3060
εγγυώντας συνέχιση των λειτουργιών,
11:23
protection of our data,
200
683417
1517
προστασία των δεδομένων μας,
11:24
and most importantly, our sovereignty.
201
684958
3268
και κυρίως, την κυριαρχία μας.
11:28
Even in case of a physical attack on our territory.
202
688250
4000
Ακόμα και σε περίπτωση φυσικής επίθεσης στα εδάφη μας.
Κάποιοι από εσάς μπορεί να σκέφτεστε μέχρι τώρα:
11:34
Some of you might be thinking by now:
203
694042
1976
Πού είναι τα μειονεκτήματα;
11:36
Where are the downsides?
204
696042
1916
Λοιπόν, το να γίνουν όλα ψηφιακά
11:39
Well, going all digital
205
699083
2476
11:41
is administratively, and let's be honest, financially more efficient.
206
701583
5268
είναι διοικητικά, και ειλικρινά, οικονομικά πιο αποδοτικό.
11:46
Interfacing primarily with computer systems
207
706875
2643
Η αλληλεπίδραση κυρίως με πληροφοριακά συστήματα
11:49
might create an impression that the human factor,
208
709542
2809
ίσως δημιουργεί μια εντύπωση ότι ο ανθρώπινος παράγοντας,
11:52
elected politicians
209
712375
1809
εκλεγμένοι πολιτικοί
11:54
and participating in democratic processes
210
714208
1953
και συμμετοχή σε δημοκρατικές διαδικασίες
11:56
is somehow less important.
211
716185
2833
είναι κάπως λιγότερο σημαντικά.
11:59
And there are also some people
212
719042
1851
Και υπάρχουν επίσης μερικοί ανθρώποι
12:00
who feel threatened by pervasive technology
213
720917
2517
που νιώθουν να απειλούνται από διάχυτη τεχνολογία
12:03
that might make their skills obsolete.
214
723458
2459
που μπορεί να καταστήσει τις ικανότητες τους απαρχαιωμένες.
12:07
So all in all, unfortunately,
215
727708
2351
Έτσι γενικά, δυστυχώς,
το να τρέχεις μια χώρα σε μια ψηφιακή πλατφόρμα
12:10
running a country on a digital platform
216
730083
1935
12:12
has not saved us from political power struggles
217
732042
3726
δε μας έσωσε από αγώνες πολιτικής δύναμης
12:15
and polarization in the society,
218
735792
2601
και πόλωσης μέσα στην κοινωνία,
12:18
as we have seen in the last elections.
219
738417
2559
όπως είδαμε στις τελευταίες εκλογές.
Λοιπόν, όσο εμπλέκονται άνθρωποι.
12:21
Well, until there are humans involved.
220
741000
2542
12:25
One last question.
221
745917
2726
Μια τελευταία ερώτηση.
12:28
If everything is location-independent
222
748667
2392
Αν όλα είναι ανεξάρτητα τοποθεσίας
12:31
and I can access all of the services from anywhere in the world,
223
751083
3643
και μπορώ να έχω πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες από οπουδήποτε στον κόσμο,
12:34
why cannot others tap into some of these services,
224
754750
3059
γιατί να μην μπορούν άλλοι να χρησιμοποιήσουν κάποιες υπηρεσίες,
12:37
even if they don't reside within Estonian borders?
225
757833
2709
ακόμα και αν δεν διαμένουν μέσα στα Εσθονικά σύνορα;
12:42
Five years ago,
226
762000
1476
Πέντε χρόνια πριν,
12:43
we launched a governmental start-up called e-Residency program
227
763500
4351
ξεκινήσαμε μια νέα κυβερνιτική επιχείριση που λεγόταν πρόγραμμα e-Κατοικία
12:47
that for today joins tens of thousands of people.
228
767875
4518
που σήμερα συνδέει δεκάδες χιλιάδες ανθρώπους.
12:52
These are businessmen and women from 136 different countries,
229
772417
5309
Αυτοί είναι επιχειρηματίες και γυναίκες από 136 διαφορετικές χώρες,
12:57
who establish their businesses digitally,
230
777750
3101
που καθιέρωσαν τις επιχειρήσεις τους ψηφιακά,
13:00
who do their banking online,
231
780875
2601
που κάνουν τις τραπεζικές τους συναλλαγές διαδικτυακά,
13:03
and who run their companies virtually over e-Estonia platform,
232
783500
5893
και που διευθύνουν τις εταιρείες τους εικονικά μέσω της πλατφόρμας e-Estonia,
13:09
within European Union legal framework,
233
789417
3684
στα πλαίσια της νομικής δομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
13:13
using an e-identity card similar to mine
234
793125
3726
χρησιμοποιώντας μια κάρτα e-ταυτότητα όπως τη δική μου
13:16
and all of that from anywhere in the world.
235
796875
3292
και όλα αυτά από οπουδήποτε στον κόσμο.
13:21
The Estonian system is location-independent
236
801625
3518
Το Εσθονικό σύστημα είναι ανεξάρτητο τοποθεσίας
13:25
and user-centric.
237
805167
1684
και χρηστοκεντρικό.
13:26
It prioritizes inclusiveness, openness and reliability.
238
806875
5143
Δίνει προτεραιότητα στην ένταξη, την ευρύτητα και την εμπιστοσύνη.
Τοποθετεί στο κέντρο του την ασφάλεια και τη διαφάνεια.
13:32
It puts security and transparency at its center.
239
812042
4226
13:36
And the data into the hands of the rightful owner,
240
816292
3892
Και τα δεδομένα στα χέρια του νόμιμου ιδιοκτήτη τους,
το άτομο που αναφέρονται.
13:40
the person they refer to.
241
820208
2476
13:42
Don't take my word for it.
242
822708
1976
Μη στηριχθείτε στα λόγια μου.
13:44
Try it.
243
824708
1601
Δοκιμάστε το.
13:46
Thank you.
244
826333
1351
Σας ευχαριστώ.
13:47
(Applause)
245
827708
4542
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7