What a digital government looks like | Anna Piperal

166,586 views ・ 2020-01-28

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Korektor: Vladimír Harašta
Před téměř 30 lety
00:13
Almost 30 years ago,
0
13000
1809
00:14
my country was facing the need to rebuild everything from scratch.
1
14833
3917
čelila má země nutnosti vše od základů přestavět.
00:19
After years of Soviet occupation,
2
19333
2185
Po mnoha letech sovětské okupace
00:21
Estonia regained its independence, but we were left with nothing.
3
21542
4226
získalo Estonsko znovu nezávislost, ale nic nám nezůstalo.
00:25
No infrastructure, no administration, no legal code.
4
25792
4434
Žádná infrastruktura, žádná státní správa, žádné právní normy.
00:30
Organizational chaos.
5
30250
1875
Organizační chaos.
00:32
Out of necessity,
6
32708
1268
Představitelé státu
tehdy v nouzi museli učinit některá odvážná rozhodnutí.
00:34
the state leaders back then had to make some daring choices.
7
34000
3434
00:37
The ones that our country could afford.
8
37458
2560
Ta, která si naše země mohla dovolit.
00:40
There was a lot of experimentation and uncertainty
9
40042
2892
Bylo v tom hodně experimentování a nejistoty,
00:42
but also a bit of luck involved,
10
42958
1810
ale také jsme měli trochu štěstí,
00:44
particularly in the fact that we could count on a number
11
44792
2642
především v tom, že jsme mohli počítat
00:47
of brilliant visionaries,
12
47458
1560
s mnoha skvělými vizionáři,
00:49
cryptographers and engineers.
13
49042
3142
kryptografy a techniky.
00:52
I was just a kid back then.
14
52208
2268
Tehdy jsem byla ještě dítě.
00:54
Today, we are called the most digital society on earth.
15
54500
4292
Dnes jsme označováni za nejdigitálnější společnost na Zemi.
01:00
I'm from Estonia,
16
60167
1267
Pocházím z Estonska,
01:01
and we've been declaring taxes online since 2001.
17
61458
4101
kde od roku 2001 podáváme daňové přiznání elektronicky.
01:05
We have been using digital identity and signature since 2002.
18
65583
4726
Digitální identitu a podpis využíváme od roku 2002.
01:10
We've been voting online since 2005.
19
70333
3351
Od roku 2005 volíme přes internet.
01:13
And for today, pretty much the whole range of the public services
20
73708
3268
A dnes také téměř všechna odvětví veřejné správy,
která si dokážete představit:
01:17
that you can imagine:
21
77000
1518
01:18
education, police, justice, starting a company,
22
78542
4517
vzdělávání, policie, soudy, zakládání firem,
01:23
applying for benefits, looking at your health record
23
83083
2893
žádosti o dávky, náhled do zdravotní karty
nebo odvolání proti pokutě za parkování ‒
01:26
or challenging a parking ticket --
24
86000
2059
01:28
that's everything that is done online.
25
88083
3060
to vše je možné udělat online.
01:31
In fact, it's much easier to tell you
26
91167
2767
Jednodušší je vlastně říct,
01:33
what are the three things we cannot yet do online.
27
93958
3393
které tři věci online vyřídit nezvládneme.
01:37
We have to show up to pick up our ID documents,
28
97375
3393
Na úřad se musíme dostavit, abychom si vyzvedli průkaz totožnosti,
01:40
get married or divorced,
29
100792
2059
uzavřeli sňatek nebo se rozvedli
01:42
or sell real estate.
30
102875
1809
a při prodeji nemovitosti.
01:44
That's pretty much it.
31
104708
1584
To je tak všechno.
01:48
So, that's why don't freak out
32
108208
3601
Proto nijak nepřeháním,
01:51
when I tell you that every year
33
111833
2101
když vám říkám, že se každý rok
01:53
I can't wait to start doing my tax declaration.
34
113958
3893
nemůžu dočkat, až začnu dělat daňové přiznání.
01:57
(Laughter)
35
117875
1018
(smích)
01:58
Because all I have to do
36
118917
2017
Protože jediné, co pro to musím udělat,
02:00
is sit on my couch with a mobile phone,
37
120958
2101
je posadit se na gauč s mobilem v ruce,
02:03
swipe a few pages with prefilled data on income and deductions
38
123083
4018
projet pár stránek s předvyplněnými údaji o příjmech a odpočtech
02:07
and hit submit.
39
127125
1684
a potvrdit tlačítkem.
02:08
After three minutes,
40
128833
1560
Za tři minuty
02:10
I'm looking at the tax return amount.
41
130417
2642
už vidím v přiznání výslednou daň.
02:13
It actually feels like a quite rewarding experience.
42
133083
4310
Mám vlastně pocit, že se to dost vyplatí.
02:17
No tax advisors,
43
137417
2017
Žádní daňoví poradci,
02:19
no collecting receipts,
44
139458
2268
žádné sbírání účtenek,
02:21
no doing the math.
45
141750
1542
žádné velké počítání.
02:24
And have I mentioned that I have not visited a state office
46
144625
2768
A zmínila jsem se už, že jsem na úřadě nebyla
02:27
for almost seven years?
47
147417
1541
skoro sedm let?
02:30
Indeed, one of the features of the modern life
48
150667
3309
Samozřejmě, jedním z rysů moderního života,
který vzhledem k současným
02:34
that has no reason to exist anymore,
49
154000
2184
02:36
considering technological possibilities of today,
50
156208
2810
technologickým vymoženostem už nemá důvod k existenci,
02:39
is the labyrinth of bureaucracy.
51
159042
2642
je labyrint byrokracie.
02:41
We've almost got rid of it completely in Estonia,
52
161708
2643
Po úsilí koordinovaném estonskou vládou,
02:44
in an effort coordinated by the government that has also digitized itself.
53
164375
4143
která se také zdigitalizovala, jsme se jí téměř úplně zbavili.
02:48
For instance, cabinet of ministers' work in e-Cabinet is absolutely paperless.
54
168542
4916
Například ministerská kancelář pracuje v e-Cabinetu zcela bezpapírově.
02:55
The central idea behind this development
55
175375
3101
Ústřední myšlenkou tohoto vývoje
02:58
is transformation of the state role
56
178500
2684
je přeměna role státu
03:01
and digitalization of trust.
57
181208
2917
a dosažení digitální důvěry.
03:04
Think about it.
58
184833
1268
Zamyslete se nad tím.
03:06
In most countries, people don't trust their governments.
59
186125
3851
Ve většině zemí lidé své vládě nedůvěřují.
Dokonce ani vlády lidem nevěří.
03:10
And the governments don't trust them back.
60
190000
3059
03:13
And all the complicated paper-based formal procedures
61
193083
3268
A myslí si, že všechno to složité papírování
03:16
are supposed to solve that problem.
62
196375
2476
ten problém vyřeší.
03:18
Except that they don't.
63
198875
2268
Až na to, že nevyřeší.
03:21
They just make life more complicated.
64
201167
3226
Jenom to komplikuje život.
03:24
I believe Estonian experience is showing that technology can be the remedy
65
204417
4684
Myslím, že estonská zkušenost ukazuje, že technologie může být prostředkem
03:29
for getting the trust back,
66
209125
1809
ke znovuzískání důvěry.
03:30
while creating an efficient,
67
210958
1976
A to tak, že vytvoří účinný systém
03:32
user-centric service delivery system
68
212958
4018
poskytování služeb, který pamatuje na občany
a aktivně reaguje na jejich potřeby.
03:37
that actively responds to citizens' needs.
69
217000
3458
03:41
We did not do it by digitizing bureaucracy as it is.
70
221833
3935
Neudělali jsme to digitalizací byrokracie jako takové.
03:45
But by rather agreeing on a few strong, common principles,
71
225792
4392
Namísto toho jsme vytvořili několik pevných obecných zásad,
03:50
redesigning rules and procedures,
72
230208
2476
přepracovali pravidla a procesy,
03:52
getting rid of unnecessary data collection
73
232708
2601
zbavili se zbytečného sběru dat
03:55
and task duplication,
74
235333
1935
a duplikování úkolů
03:57
and becoming open and transparent.
75
237292
3559
a stali se otevřenějšími a transparentnějšími.
04:00
Let me give you a glimpse
76
240875
1393
Teď vám v krátkosti ukážu
04:02
into some of the key e-Estonia design principles today.
77
242292
3666
některé dnešní klíčové principy návrhu estonské digitalizace.
04:08
First, it is essential to guarantee privacy and confidentiality
78
248042
4851
Nejprve je nutné zajistit
soukromí a důvěrnost dat a informací.
04:12
of data and information.
79
252917
2142
04:15
This is achieved through a strong digital identity
80
255083
3560
To je zajištěno pomocí silné digitální identity,
04:18
that is issued by the state
81
258667
1851
kterou vydává stát a která je se vším kompatibilní.
04:20
and compatible with everything.
82
260542
2017
04:22
In fact, every Estonian has one.
83
262583
2542
Ve skutečnosti ji má každý Estonec.
Tato identita je zdvojena pomocí silného digitálního podpisu,
04:26
The identity is doubled with a strong digital signature
84
266000
4559
04:30
that is accepted, used and legally binding
85
270583
4185
který je uznávaný, využívaný a právně závazný
04:34
both in Estonia and the European Union.
86
274792
2708
jak v Estonsku, tak i v Evropské unii.
04:38
When the system can properly and securely identify who is using it,
87
278708
5393
Když systém náležitě a bezpečně identifikuje, kdo jej využívá,
04:44
after logging in, it will provide access to the personal data of the citizen
88
284125
4893
poskytne po přihlášení přístup k osobním údajům občana
04:49
and all the public services within one tool,
89
289042
3767
a všem veřejným službám v rámci jedné aplikace
04:52
and allow to authorize anything by signing digitally.
90
292833
3792
a umožní cokoliv autorizovat pomocí digitálního podpisu.
04:58
A second principle, and one of the most transformative,
91
298583
3643
Druhý princip, jeden z nejvíce transformativních,
05:02
is called "Once only."
92
302250
3018
se nazývá „Pouze jednou“.
05:05
It means that the state cannot ask for the same data
93
305292
3892
To znamená, že stát nemůže vyžadovat stejná data
05:09
more than once,
94
309208
1851
více než jednou
05:11
nor can store it in more than one place.
95
311083
3810
ani je ukládat na více než na jednom místě.
05:14
For instance,
96
314917
1267
Pokud jste například poskytli matrice
05:16
if you've already provided your birth or marital certificate
97
316208
2935
svůj rodný nebo oddací list,
05:19
to the population registry,
98
319167
1934
05:21
this is the only place where this data is going to be held.
99
321125
2934
vaše data jsou uložena jen zde
05:24
And no other institution will be ever asking for it again.
100
324083
4542
a žádná jiná instituce již o ně nebude znovu žádat.
05:29
Once only is a very powerful rule,
101
329583
3101
“Pouze jednou” je velmi účinné pravidlo,
05:32
as it defines the whole structure of the data collection in a country,
102
332708
4060
protože definuje celou strukturu sběru dat v zemi,
05:36
what information is collected
103
336792
1684
jaké informace se shromažďují,
05:38
and who is responsible for maintaining it,
104
338500
2768
kdo je odpovědný za jejich udržování
05:41
making sure we avoid centralization of data,
105
341292
3101
a zajišťuje, že se vyhneme centralizaci dat,
05:44
duplication of data,
106
344417
1767
duplikování dat
05:46
and guarantee that it's actually up to date.
107
346208
3000
a zaručuje, že jsou data aktuální.
05:50
This distributed approach also avoids the problem
108
350792
3476
Tento distribuovaný přístup také zamezuje problému
05:54
of the single point of failure.
109
354292
2767
jediného bodu selhání.
05:57
But since the data cannot be replicated,
110
357083
3143
Ale protože data nesmí být replikována
06:00
or collected more than once,
111
360250
2101
nebo shromažďována více než jednou,
06:02
it means that the design has to keep in mind
112
362375
2934
znamená to, že návrh musí pamatovat na to,
06:05
secure and robust access to that information at all times,
113
365333
3518
aby k těmto informacím byl po celou dobu bezpečný a spolehlivý přístup
06:08
so the public institution can offer a service.
114
368875
3208
a veřejné instituce mohly nabízet služby.
06:13
This is exactly the role of the data exchange platform
115
373208
4351
Toto je přesně role platformy pro výměnu dat
06:17
called the X-Road
116
377583
2185
nazývané X-Road,
06:19
that has been in use since 2001.
117
379792
2916
kterou využíváme od roku 2001.
06:23
Just like a highway,
118
383708
1643
Stejně jako dálnice
06:25
it connects public sector databases and registries,
119
385375
3643
propojuje databáze a registry veřejného sektoru,
06:29
local municipalities and businesses,
120
389042
2809
místní samosprávy a podniků.
06:31
organizing a real-time, secure and regulated data exchange,
121
391875
5434
Organizuje bezpečnou a řízenou výměnu dat v reálném čase
06:37
saving an auditable trace after each move.
122
397333
4209
a ukládá dohledatelnou stopu o každém použití dat.
06:43
Here's a screenshot of a live feed
123
403500
2643
Toto je snímek obrazovky v živém přenosu,
06:46
showing all the requests performed on the X-Road
124
406167
2892
který ukazuje všechny požadavky vykonávané přes X-Road
06:49
and all the services that it actually facilitates.
125
409083
3375
a všechny služby, které právě podporuje.
06:53
And this is the real picture
126
413542
2809
A toto je skutečný obraz
06:56
of all the connections between public and private sector databases.
127
416375
4601
všech spojení mezi databázemi v soukromém i veřejném sektoru.
Jak vidíte,
07:01
As you can see,
128
421000
1268
07:02
there is no central database whatsoever.
129
422292
2625
nemáme žádnou centrální databázi.
07:05
Confidentiality and privacy are definitely very important.
130
425833
3726
Důvěrnost a soukromí jsou rozhodně velmi důležité.
07:09
But in the digital world,
131
429583
1893
V digitálním světě
07:11
reliability and integrity of information
132
431500
2976
je ovšem spolehlivost a integrita informací
07:14
is just critical for operations.
133
434500
2208
pro operace zásadní.
07:17
For instance,
134
437458
1268
Pokud například někdo změní
07:18
if someone changes your medical health record,
135
438750
2309
vaše zdravotní záznamy, řekněme třeba alergie,
07:21
let's say allergies,
136
441083
2018
07:23
without you or your doctor knowing,
137
443125
2559
aniž byste to vy nebo váš lékař věděli,
07:25
treatment could be deadly.
138
445708
2042
mohla by pro vás léčba skončit smrtí.
07:28
That's why in a digital society, a system like an Estonian one,
139
448625
3893
Proto v digitální společnosti, v systému jako ten estonský,
07:32
when there's almost no paper originals,
140
452542
2767
kde neexistují téměř žádné papírové originály
07:35
there's almost only digital originals,
141
455333
3601
a kde existují téměř výhradně digitální originály,
07:38
integrity of data,
142
458958
2101
jsou integrita dat,
07:41
data exchange rules, software components
143
461083
2851
pravidla pro výměnu dat, softwarové komponenty
07:43
and log files is paramount.
144
463958
2334
a soubory s protokoly prvořadé.
07:47
We use a form of blockchain that we invented back in 2007,
145
467583
5185
Používáme formu blockchainu, kterou jsme vynalezli v roce 2007,
07:52
way before blockchain even became a thing,
146
472792
3351
mnohem dříve, než se blockchain stal populárním,
07:56
to check and guarantee the integrity of data in real time.
147
476167
4416
abychom ověřovali a garantovali integritu dat v reálném čase.
08:01
Blockchain is our auditor
148
481417
2351
Blockchain je náš auditor
08:03
and a promise that no access to the data
149
483792
3309
a příslib, že jakýkoliv přístup k datům
08:07
or data manipulation remains unrecorded.
150
487125
3167
nebo manipulace s nimi bude zaznamenaná.
08:14
Data ownership is another key principle in the design of the system.
151
494083
4625
Vlastnictví dat je v návrhu systému dalším klíčovým principem.
08:19
Aren't you worried by the fact that governments, tech companies
152
499625
4434
Také se bojíte, že si vlády, technologické společnosti
08:24
and other businesses around the world
153
504083
1935
a další firmy na celém světě
08:26
claim data they've collected about you is theirs,
154
506042
3392
budou nárokovat data, která o vás shromáždili?
08:29
generally refuse to give access to that information,
155
509458
4143
Že zpravidle odmítnou tyto informace zpřístupnit
08:33
and often fail to prove how it was used
156
513625
3351
a často nedokážou prokázat, jak byly tyto informace použity
nebo poskytnuty třetím stranám?
08:37
or shared with third parties?
157
517000
2167
08:40
I don't know, for me it seems like a quite disturbing situation.
158
520333
3625
Nevím, mě tato situace dost zneklidňuje.
08:46
The Estonian system is based on the principle
159
526083
3601
Estonský systém je založený na principu,
08:49
that an individual is the owner of the data collected about him,
160
529708
4518
že každý je vlastníkem dat, která se o něm sbírají,
08:54
thus has an absolute right to know what information is collected
161
534250
5059
a má tedy absolutní právo vědět, jaké informace se sbírají
08:59
and who has been accessing it.
162
539333
2851
a kdo k nim přistupoval.
09:02
Every time a policeman, a doctor or any state officer
163
542208
4101
Vždy, když policista, lékař nebo jiný státní úředník
09:06
is accessing personal information of the citizens online,
164
546333
3560
přistupuje k osobním informacím občana online,
09:09
first they only get to access it after logging in
165
549917
4392
zaprvé se k něčemu dostane až po přihlášení
09:14
to the information they're authorized to see to do their job.
166
554333
3435
a je oprávněn vidět jen informace, které potřebuje pro svou práci.
09:17
And secondly, every time they're making requests,
167
557792
4017
A zadruhé, vždy, když něco požaduje,
09:21
this is saved in a log file.
168
561833
2209
uloží se to do protokolu.
09:26
This detailed log file is part of the state public services
169
566667
4351
Tento detailní protokol je součástí státních veřejných služeb
09:31
and allows real transparency,
170
571042
2226
a umožňuje skutečnou transparentnost
09:33
making sure no privacy violation will remain unnoticed to the citizen.
171
573292
5416
a zajišťuje, že si občan všimne každého narušení soukromí.
Tohle je samozřejmě jen zjednodušené shrnutí
09:40
Now, of course, this is only a simplified summary
172
580000
3684
09:43
of all the design principles that e-Estonia is built on.
173
583708
4667
všech navržených principů, na kterých je e-Estonia postavená.
09:49
And now, government is building up
174
589917
2416
A teď vláda buduje ‒
09:53
to get ready for use of artificial intelligence
175
593458
4018
aby se připravila na využití umělé inteligence
09:57
and building a whole new generation of public services --
176
597500
3726
a vybudování zcela nové generace veřejných služeb ‒
10:01
proactive services
177
601250
1601
proaktivní služby, které se budou plynule aktivovat
10:02
that would activate seamlessly
178
602875
1809
10:04
based on different life situations that people might be in,
179
604708
3268
na základě různých životních situací, v nichž se lidé nachází,
jako například narození potomka, nezaměstnanost nebo zahájení podnikání.
10:08
such as childbirth, unemployment or starting a business.
180
608000
4750
10:15
Now, of course,
181
615250
1268
Samozřejmě,
10:16
running a digital society with no paper backup
182
616542
3309
že provozování digitální společnosti bez papírových záloh
10:19
can be an issue, right?
183
619875
1542
může být problém, že?
10:22
Even though we trust our systems to be solid,
184
622417
3017
I když věříme, že jsou naše systémy spolehlivé,
10:25
but one can never be too cautious as we experienced back in 2007,
185
625458
5310
člověk není nikdy dost opatrný, jak jsme to zažili v roce 2007,
10:30
when the first cyberincident happened,
186
630792
3767
kdy nastal první kybernetický incident
10:34
and it literally blocked part of our networks,
187
634583
2726
a doslova zablokoval část našich sítí
10:37
making access to the services impossible for hours.
188
637333
3334
a na celé hodiny znemožnil přístup ke službám.
10:41
We survived.
189
641583
1643
Přežili jsme to.
10:43
But this event put cybersecurity at the very top of agenda,
190
643250
5226
Ale tato událost vynesla kyberbezpečnost na samý vrchol pozornosti,
10:48
both in terms of strengthening the platform and backing it up.
191
648500
4417
jak z hlediska posílení platformy, tak z hlediska zálohování.
10:53
So how do you back up a country-wide system in a small state
192
653958
4560
Jak tedy zálohovat celostátní systém v malé zemi,
10:58
where everything is super close?
193
658542
2125
kde je všechno velice blízko?
11:01
Well for instance, you can export a copy of the data
194
661500
4268
Například se dá kopie dat vyexportovat
11:05
outside the country territory
195
665792
2101
mimo území země
11:07
to an extraterritorial space of an embassy.
196
667917
3625
do prostoru datové ambasády.
11:12
Today, we have those data embassies
197
672542
3309
Dnes máme tyto datové ambasády,
11:15
that are holding the most critical digital assets of Estonia,
198
675875
4434
které střeží nejdůležitější estonská digitální aktiva,
11:20
guaranteeing continuity of operations,
199
680333
3060
zaručují kontinuitu operací,
11:23
protection of our data,
200
683417
1517
ochranu našich dat
11:24
and most importantly, our sovereignty.
201
684958
3268
a především naši suverenitu.
11:28
Even in case of a physical attack on our territory.
202
688250
4000
Dokonce i v případě fyzického útoku na naše území.
11:34
Some of you might be thinking by now:
203
694042
1976
Někteří z vás si možná myslí:
11:36
Where are the downsides?
204
696042
1916
A jaké to má nevýhody?
11:39
Well, going all digital
205
699083
2476
Pokud všechno putuje digitálně,
11:41
is administratively, and let's be honest, financially more efficient.
206
701583
5268
je to administrativně, a buďme upřímní, i finančně efektivnější.
11:46
Interfacing primarily with computer systems
207
706875
2643
Primární napojení na počítačové systémy
11:49
might create an impression that the human factor,
208
709542
2809
může vytvářet dojem, že lidský faktor,
11:52
elected politicians
209
712375
1809
zvolení politici
11:54
and participating in democratic processes
210
714208
1953
a účast na demokratických procesech
11:56
is somehow less important.
211
716185
2833
jsou tak nějak méně důležité.
11:59
And there are also some people
212
719042
1851
A jsou tu také někteří lidé,
12:00
who feel threatened by pervasive technology
213
720917
2517
kteří se cítí ohroženi všudypřítomnými technologiemi,
12:03
that might make their skills obsolete.
214
723458
2459
kvůli nimž možná už nebudou jejich schopnosti potřeba.
12:07
So all in all, unfortunately,
215
727708
2351
Celkem vzato, bohužel nás to,
12:10
running a country on a digital platform
216
730083
1935
že země funguje na digitální platformě,
12:12
has not saved us from political power struggles
217
732042
3726
neuchránilo před boji o politickou moc
12:15
and polarization in the society,
218
735792
2601
a polarizací společnosti,
12:18
as we have seen in the last elections.
219
738417
2559
jak jsme viděli v posledních volbách.
Dokud se do toho nevloží lidé.
12:21
Well, until there are humans involved.
220
741000
2542
12:25
One last question.
221
745917
2726
Ještě jedna otázka.
12:28
If everything is location-independent
222
748667
2392
Pokud je všechno nezávislé na lokalitě
12:31
and I can access all of the services from anywhere in the world,
223
751083
3643
a já mám ke všem službám přístup odkudkoliv na světě,
12:34
why cannot others tap into some of these services,
224
754750
3059
proč nemohou i ostatní využít některé z těchto služeb,
12:37
even if they don't reside within Estonian borders?
225
757833
2709
i když nemají bydliště v Estonsku?
Před pěti lety
12:42
Five years ago,
226
762000
1476
12:43
we launched a governmental start-up called e-Residency program
227
763500
4351
jsme spustili vládní start-up s názvem e-Residency program,
12:47
that for today joins tens of thousands of people.
228
767875
4518
který k dnešnímu dni spojuje desítky tisíc lidí.
12:52
These are businessmen and women from 136 different countries,
229
772417
5309
Tito lidé jsou podnikatelé a podnikatelky ze 136 různých zemí,
12:57
who establish their businesses digitally,
230
777750
3101
kteří si založili své podnikání digitálně,
13:00
who do their banking online,
231
780875
2601
spravují své bankovnictví online
13:03
and who run their companies virtually over e-Estonia platform,
232
783500
5893
a řídí své společnosti virtuálně přes platformu e-Estonia
13:09
within European Union legal framework,
233
789417
3684
v rámci právního systému Evropské Unie
13:13
using an e-identity card similar to mine
234
793125
3726
a za použití průkazu e-identity podobného tomu mému,
13:16
and all of that from anywhere in the world.
235
796875
3292
a to všechno odkudkoliv na světě.
13:21
The Estonian system is location-independent
236
801625
3518
Estonský systém je nezávislý na lokalitě
13:25
and user-centric.
237
805167
1684
a zohledňuje potřeby občanů.
13:26
It prioritizes inclusiveness, openness and reliability.
238
806875
5143
Preferuje inkluzivnost, otevřenost a spolehlivost.
13:32
It puts security and transparency at its center.
239
812042
4226
Hlavním zájmem jsou bezpečnost a transparentnost.
13:36
And the data into the hands of the rightful owner,
240
816292
3892
A data v rukou právoplatných vlastníků,
13:40
the person they refer to.
241
820208
2476
osob, k nimž se vztahují.
13:42
Don't take my word for it.
242
822708
1976
Nemusíte mi to věřit.
13:44
Try it.
243
824708
1601
Vyzkoušejte si to.
13:46
Thank you.
244
826333
1351
Děkuji.
13:47
(Applause)
245
827708
4542
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7