請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Val Zhang
00:13
Almost 30 years ago,
0
13000
1809
近三十年前,
00:14
my country was facing the need
to rebuild everything from scratch.
1
14833
3917
我的國家面臨得
從零開始重建一切。
00:19
After years of Soviet occupation,
2
19333
2185
在被蘇聯併吞多年之後,
00:21
Estonia regained its independence,
but we were left with nothing.
3
21542
4226
愛沙尼亞再次獨立,
但我們什麼都不剩。
00:25
No infrastructure,
no administration, no legal code.
4
25792
4434
沒有基礎建設、政府或法典。
00:30
Organizational chaos.
5
30250
1875
組織完全混亂。
00:32
Out of necessity,
6
32708
1268
出於需求,當時的國家領導人
00:34
the state leaders back then
had to make some daring choices.
7
34000
3434
必須做出一些大膽的選擇。
00:37
The ones that our country could afford.
8
37458
2560
我們國家負擔得起的選擇。
00:40
There was a lot of
experimentation and uncertainty
9
40042
2892
那時有許多實驗和不確定性,
00:42
but also a bit of luck involved,
10
42958
1810
但也有點運氣,
00:44
particularly in the fact
that we could count on a number
11
44792
2642
特別是我們能夠仰賴一些
00:47
of brilliant visionaries,
12
47458
1560
出色且有遠見的人、密碼專家,
00:49
cryptographers and engineers.
13
49042
3142
以及工程師。
00:52
I was just a kid back then.
14
52208
2268
那時我還小。
00:54
Today, we are called
the most digital society on earth.
15
54500
4292
如今,我們被稱為
世上最數位化的社會。
01:00
I'm from Estonia,
16
60167
1267
我來自愛沙尼亞,
01:01
and we've been declaring
taxes online since 2001.
17
61458
4101
從 2001 年起我們就在線上報稅。
01:05
We have been using digital identity
and signature since 2002.
18
65583
4726
2002 年起我們就開始
用數位身分和簽章。
01:10
We've been voting online since 2005.
19
70333
3351
2005 年起我們就在線上投票。
01:13
And for today, pretty much
the whole range of the public services
20
73708
3268
現今,大概你能想出的
各種公眾服務:
01:17
that you can imagine:
21
77000
1518
01:18
education, police,
justice, starting a company,
22
78542
4517
教育、警政、司法、創立公司、
01:23
applying for benefits,
looking at your health record
23
83083
2893
申請福利、查看你的健康記錄,
01:26
or challenging a parking ticket --
24
86000
2059
或者申訴停車罰單,
01:28
that's everything that is done online.
25
88083
3060
一切都透過線上完成。
01:31
In fact, it's much easier to tell you
26
91167
2767
事實上,比較容易的是告訴各位
01:33
what are the three things
we cannot yet do online.
27
93958
3393
有哪三件事我們
還無法在線上做到。
01:37
We have to show up
to pick up our ID documents,
28
97375
3393
我們必須親自領取的身分文件、
01:40
get married or divorced,
29
100792
2059
結婚或離婚,
01:42
or sell real estate.
30
102875
1809
或是買賣房地產。
01:44
That's pretty much it.
31
104708
1584
大致上就這樣。
01:48
So, that's why don't freak out
32
108208
3601
這就是為什麼大家不用太驚訝,
01:51
when I tell you that every year
33
111833
2101
聽到我說,每年我都
01:53
I can't wait to start
doing my tax declaration.
34
113958
3893
等不及要開始報稅了。
01:57
(Laughter)
35
117875
1018
(笑聲)
01:58
Because all I have to do
36
118917
2017
因為我需要做的就只有
02:00
is sit on my couch with a mobile phone,
37
120958
2101
坐在沙發上,拿著手機,
02:03
swipe a few pages with prefilled data
on income and deductions
38
123083
4018
滑過幾個頁面,其中收入
和扣除額的資料都預填好了,
02:07
and hit submit.
39
127125
1684
按下「送出」即可。
02:08
After three minutes,
40
128833
1560
三分鐘之後,
02:10
I'm looking at the tax return amount.
41
130417
2642
我就可以看到退稅金額。
02:13
It actually feels like
a quite rewarding experience.
42
133083
4310
這其實像是個很值得的體驗。
02:17
No tax advisors,
43
137417
2017
沒有稅務諮詢員,
02:19
no collecting receipts,
44
139458
2268
不用收集收據,
02:21
no doing the math.
45
141750
1542
不用計算。
02:24
And have I mentioned
that I have not visited a state office
46
144625
2768
我剛有沒有提到,近七年來
我未曾踏入任何一間政府機關?
02:27
for almost seven years?
47
147417
1541
02:30
Indeed, one of the features
of the modern life
48
150667
3309
的確,現代生活的其中一項特色,
02:34
that has no reason to exist anymore,
49
154000
2184
已經沒有存在的理由,
02:36
considering technological
possibilities of today,
50
156208
2810
考量到現今的科技,
02:39
is the labyrinth of bureaucracy.
51
159042
2642
那就是官僚體系的繁雜。
02:41
We've almost got rid of it
completely in Estonia,
52
161708
2643
在愛沙尼亞,我們幾乎
完全擺脫了這情況,
02:44
in an effort coordinated by the government
that has also digitized itself.
53
164375
4143
本身就是數位化的政府
出手協調完成了這件事。
02:48
For instance, cabinet of ministers' work
in e-Cabinet is absolutely paperless.
54
168542
4916
比如,內閣部長們
絕對是數位無紙化作業。
02:55
The central idea behind this development
55
175375
3101
這種發展背後的中心思想
02:58
is transformation of the state role
56
178500
2684
是轉換國家的角色,
03:01
and digitalization of trust.
57
181208
2917
並將信任數位化。
03:04
Think about it.
58
184833
1268
想想看。
03:06
In most countries, people
don't trust their governments.
59
186125
3851
在大部分的國家裡,
人民不相信他們的政府。
03:10
And the governments don't trust them back.
60
190000
3059
相對的,政府也不相信人民。
03:13
And all the complicated
paper-based formal procedures
61
193083
3268
所有複雜的紙本正式流程
03:16
are supposed to solve that problem.
62
196375
2476
為的就是要解決這個問題。
03:18
Except that they don't.
63
198875
2268
只是問題並沒有解決。
03:21
They just make life more complicated.
64
201167
3226
這些流程只讓生活變得更複雜。
03:24
I believe Estonian experience is showing
that technology can be the remedy
65
204417
4684
我相信,愛沙尼亞的經驗說明了
科技可以是贏回彼此信任的解藥,
03:29
for getting the trust back,
66
209125
1809
03:30
while creating an efficient,
67
210958
1976
同時創造出一個有效率、
03:32
user-centric service delivery system
68
212958
4018
以使用者為中心的服務實作系統,
03:37
that actively responds to citizens' needs.
69
217000
3458
主動回應公民的需求。
03:41
We did not do it by digitizing
bureaucracy as it is.
70
221833
3935
我們不是將官僚體制依樣數位化。
03:45
But by rather agreeing
on a few strong, common principles,
71
225792
4392
而是協調出幾條
不可動搖的基本原則,
03:50
redesigning rules and procedures,
72
230208
2476
重新設計規則和流程,
03:52
getting rid of unnecessary data collection
73
232708
2601
捨掉不必要的資料收集
03:55
and task duplication,
74
235333
1935
和重複作業,
03:57
and becoming open and transparent.
75
237292
3559
變成開放且透明的。
04:00
Let me give you a glimpse
76
240875
1393
讓我帶大家一瞥
04:02
into some of the key e-Estonia
design principles today.
77
242292
3666
現今設計「e 愛沙尼亞」時
採用的一些重要原則。
04:08
First, it is essential to guarantee
privacy and confidentiality
78
248042
4851
首先,資料與資訊的隱私和保密性
是至關重要的。
04:12
of data and information.
79
252917
2142
04:15
This is achieved
through a strong digital identity
80
255083
3560
藉由國家所發行的
04:18
that is issued by the state
81
258667
1851
完善的數位身分,
04:20
and compatible with everything.
82
260542
2017
並與一切相容。
04:22
In fact, every Estonian has one.
83
262583
2542
事實上,每位國民都擁有數位身分證。
04:26
The identity is doubled
with a strong digital signature
84
266000
4559
這個證件的第二重保障
是完善的數位簽章,
04:30
that is accepted, used and legally binding
85
270583
4185
在愛沙尼亞和歐盟都被接受、
04:34
both in Estonia and the European Union.
86
274792
2708
都可使用,且都具有法律效力。
04:38
When the system can properly
and securely identify who is using it,
87
278708
5393
當公民登入系統後,若系統能夠妥善、
安全地辨視出使用者身分,
就會讓該市民取得個人資料
04:44
after logging in, it will provide access
to the personal data of the citizen
88
284125
4893
04:49
and all the public services
within one tool,
89
289042
3767
以及所有公共服務,
只要用單一工具即可,
04:52
and allow to authorize anything
by signing digitally.
90
292833
3792
還能夠透過數位簽署
來進行各種授權。
04:58
A second principle,
and one of the most transformative,
91
298583
3643
第二條原則,也是
最具顛覆性的原則之一,
05:02
is called "Once only."
92
302250
3018
叫做「僅一次」。
05:05
It means that the state
cannot ask for the same data
93
305292
3892
意思就是,國家不能
索取同樣的資料一次以上,
05:09
more than once,
94
309208
1851
05:11
nor can store it in more than one place.
95
311083
3810
也不能將資料儲存在
一個以上的地方。
05:14
For instance,
96
314917
1267
比如,
05:16
if you've already provided
your birth or marital certificate
97
316208
2935
如果你已經提供過
出生或結婚證明
05:19
to the population registry,
98
319167
1934
給登記戶籍的機關,
05:21
this is the only place
where this data is going to be held.
99
321125
2934
這些資料就只會儲存在這裡。
05:24
And no other institution
will be ever asking for it again.
100
324083
4542
其他機關永遠不能
再跟你要這些資料。
05:29
Once only is a very powerful rule,
101
329583
3101
「僅一次」是非常強大的規則,
05:32
as it defines the whole structure
of the data collection in a country,
102
332708
4060
因為它定義了國家的
整體資料結構,
05:36
what information is collected
103
336792
1684
要收集哪些資訊、
05:38
and who is responsible for maintaining it,
104
338500
2768
誰要負責維護這些資料,
05:41
making sure we avoid
centralization of data,
105
341292
3101
確保我們能避免資料集中化、
05:44
duplication of data,
106
344417
1767
資料重複,
05:46
and guarantee that it's
actually up to date.
107
346208
3000
並保證資料是最新的。
05:50
This distributed approach
also avoids the problem
108
350792
3476
採用這種分散式的方法,
也能避免單點故障的問題。
05:54
of the single point of failure.
109
354292
2767
05:57
But since the data cannot be replicated,
110
357083
3143
但因為無法複製資料,
06:00
or collected more than once,
111
360250
2101
也不能收集第二次,
06:02
it means that the design
has to keep in mind
112
362375
2934
那就表示,設計時要切記
06:05
secure and robust access
to that information at all times,
113
365333
3518
要能隨時安全、穩定
強健地取得那些資訊,
06:08
so the public institution
can offer a service.
114
368875
3208
讓公共機關能夠提供服務。
06:13
This is exactly the role
of the data exchange platform
115
373208
4351
這正是資料交換平台的功能,
06:17
called the X-Road
116
377583
2185
這個平台叫做 X-Road,
06:19
that has been in use since 2001.
117
379792
2916
從 2001 年啟用。
06:23
Just like a highway,
118
383708
1643
它就像高速公路一樣,
06:25
it connects public sector
databases and registries,
119
385375
3643
能連結公部門資料庫和登記名冊、
06:29
local municipalities and businesses,
120
389042
2809
當地的自治市和企業,
06:31
organizing a real-time, secure
and regulated data exchange,
121
391875
5434
以整理出即時、安全、
受控管的資料交換,
06:37
saving an auditable trace after each move.
122
397333
4209
為每個動作存下可稽核的記錄。
06:43
Here's a screenshot of a live feed
123
403500
2643
這張螢幕截圖上的即時動態訊息
06:46
showing all the requests
performed on the X-Road
124
406167
2892
呈現出 X-Road 上進行的所有請求
06:49
and all the services
that it actually facilitates.
125
409083
3375
以及它促成的所有服務。
06:53
And this is the real picture
126
413542
2809
這張圖是真實資料,
06:56
of all the connections between
public and private sector databases.
127
416375
4601
公、私部門資料庫間的所有連結。
07:01
As you can see,
128
421000
1268
各位可以看到,
07:02
there is no central database whatsoever.
129
422292
2625
圖上沒有所謂的中央資料庫。
07:05
Confidentiality and privacy
are definitely very important.
130
425833
3726
保密性和隱私絕對非常重要。
07:09
But in the digital world,
131
429583
1893
但在數位世界裡,
07:11
reliability and integrity of information
132
431500
2976
資訊的可靠性和完整性
07:14
is just critical for operations.
133
434500
2208
對運作而言同樣重要。
07:17
For instance,
134
437458
1268
比如,若有人更改
你的醫療健康記錄,
07:18
if someone changes
your medical health record,
135
438750
2309
07:21
let's say allergies,
136
441083
2018
假設改了過敏資料,
07:23
without you or your doctor knowing,
137
443125
2559
但你和你的醫生都不知情,
07:25
treatment could be deadly.
138
445708
2042
治療就可能會致命。
07:28
That's why in a digital society,
a system like an Estonian one,
139
448625
3893
那就是為什麼,在像
愛沙尼亞這樣的數位社會,
07:32
when there's almost no paper originals,
140
452542
2767
幾乎完全沒有文件正本,
07:35
there's almost only digital originals,
141
455333
3601
幾乎只有數位正本時,
07:38
integrity of data,
142
458958
2101
資料完整性、
07:41
data exchange rules, software components
143
461083
2851
資料交換規則、軟體元件,
07:43
and log files is paramount.
144
463958
2334
以及紀錄檔案是至關重要的。
07:47
We use a form of blockchain
that we invented back in 2007,
145
467583
5185
我們採用的是 2007 年
自行開發的區塊鏈,
07:52
way before blockchain even became a thing,
146
472792
3351
早在區塊鏈竄紅之前,
07:56
to check and guarantee
the integrity of data in real time.
147
476167
4416
便將它用在即時檢核
及確認資料的完整性。
08:01
Blockchain is our auditor
148
481417
2351
區塊鏈是我們的稽核者,
08:03
and a promise that no access to the data
149
483792
3309
並保證所有的資料存取
08:07
or data manipulation remains unrecorded.
150
487125
3167
或資料操作都會留下記錄。
08:14
Data ownership is another key principle
in the design of the system.
151
494083
4625
設計系統時的另一條
重要原則是:資料所有權。
08:19
Aren't you worried by the fact
that governments, tech companies
152
499625
4434
你難道不會擔心,
政府、科技公司,
及世界各地的企業
08:24
and other businesses around the world
153
504083
1935
08:26
claim data they've collected
about you is theirs,
154
506042
3392
宣稱他們擁有那些
收集到關於你的數據,
08:29
generally refuse to give access
to that information,
155
509458
4143
他們通常都拒絕開放這些資訊,
08:33
and often fail to prove how it was used
156
513625
3351
且通常無法證實這些資料的用途
08:37
or shared with third parties?
157
517000
2167
或如何與第三方共享?
08:40
I don't know, for me it seems
like a quite disturbing situation.
158
520333
3625
對我來說這種情況相當惱人。
08:46
The Estonian system
is based on the principle
159
526083
3601
愛沙尼亞的系統有一條基礎原則,
08:49
that an individual is the owner
of the data collected about him,
160
529708
4518
那就是收集到的資料如果
與你有關,其所有權就歸你,
08:54
thus has an absolute right
to know what information is collected
161
534250
5059
因此你有權可以知道
你被收集的資料有哪些,
08:59
and who has been accessing it.
162
539333
2851
以及誰曾經取得這些資料。
09:02
Every time a policeman,
a doctor or any state officer
163
542208
4101
每當有警察、醫生,
或任何公務員
09:06
is accessing personal information
of the citizens online,
164
546333
3560
在線上存取公民的個人資訊時,
09:09
first they only get to access it
after logging in
165
549917
4392
首先,他們必須登入,
才能存取那些被授權的相關作業資料。
09:14
to the information they're authorized
to see to do their job.
166
554333
3435
09:17
And secondly, every time
they're making requests,
167
557792
4017
第二,每當他們發出請求,
09:21
this is saved in a log file.
168
561833
2209
檔案都會留下記錄。
09:26
This detailed log file
is part of the state public services
169
566667
4351
這詳細的紀錄檔案
是國家公共服務的一部分,
09:31
and allows real transparency,
170
571042
2226
能夠帶來公開透明,
09:33
making sure no privacy violation
will remain unnoticed to the citizen.
171
573292
5416
確保若隱私被侵犯時,
該公民不會不知情。
09:40
Now, of course, this is only
a simplified summary
172
580000
3684
當然,這只是針對
「e 愛沙尼亞」的
09:43
of all the design principles
that e-Estonia is built on.
173
583708
4667
所有基礎設計原則
做的簡單摘要。
09:49
And now, government is building up
174
589917
2416
現在,政府在逐步著手
09:53
to get ready for use
of artificial intelligence
175
593458
4018
準備使用人工智慧,
09:57
and building a whole new generation
of public services --
176
597500
3726
並建立全新一代的公共服務——
10:01
proactive services
177
601250
1601
主動服務,
10:02
that would activate seamlessly
178
602875
1809
將流暢地啟動,依據
10:04
based on different life situations
that people might be in,
179
604708
3268
人們可能遇到的不同生活狀況,
10:08
such as childbirth, unemployment
or starting a business.
180
608000
4750
比如生孩子、失業,或創業。
10:15
Now, of course,
181
615250
1268
當然,
10:16
running a digital society
with no paper backup
182
616542
3309
營運數位社會,沒有紙本備份
10:19
can be an issue, right?
183
619875
1542
可能會是個問題,對吧?
10:22
Even though we trust
our systems to be solid,
184
622417
3017
雖然我們相信系統很穩固,
10:25
but one can never be too cautious
as we experienced back in 2007,
185
625458
5310
太小心永遠不為過,就像
我們在 2007 年經歷了
10:30
when the first cyberincident happened,
186
630792
3767
第一起網路資安事件,
10:34
and it literally blocked
part of our networks,
187
634583
2726
它真的阻斷了我們的部分網路,
10:37
making access to the services
impossible for hours.
188
637333
3334
數小時都無法取得服務。
10:41
We survived.
189
641583
1643
我們度過了。
10:43
But this event put cybersecurity
at the very top of agenda,
190
643250
5226
但這個事件之後,
網路安全成為首要議題,
10:48
both in terms of strengthening
the platform and backing it up.
191
648500
4417
包括強化與備份這個平台。
10:53
So how do you back up
a country-wide system in a small state
192
653958
4560
你要如何在一切都
相距不遠的小國家中
10:58
where everything is super close?
193
658542
2125
備份全國的系統?
11:01
Well for instance,
you can export a copy of the data
194
661500
4268
比如,你可以把資料的複本匯出
11:05
outside the country territory
195
665792
2101
到國家領土以外,
11:07
to an extraterritorial
space of an embassy.
196
667917
3625
到境外的大使館。
11:12
Today, we have those data embassies
197
672542
3309
現今,我們有這些資料大使館,
11:15
that are holding the most critical
digital assets of Estonia,
198
675875
4434
存有愛沙尼亞最重要的數位資產,
11:20
guaranteeing continuity of operations,
199
680333
3060
將確保系統正常運作,
我們的資料受到保護,
11:23
protection of our data,
200
683417
1517
11:24
and most importantly, our sovereignty.
201
684958
3268
及最重要的,確保我們的主權,
11:28
Even in case of a physical attack
on our territory.
202
688250
4000
若有天國家領土受到實體攻擊。
11:34
Some of you might be thinking by now:
203
694042
1976
在座有些人可能在想:
11:36
Where are the downsides?
204
696042
1916
這麼做有哪些缺點呢?
11:39
Well, going all digital
205
699083
2476
全部數位化
11:41
is administratively, and let's be honest,
financially more efficient.
206
701583
5268
在行政上會更有效率,
老實說,在財務上亦是如此。
11:46
Interfacing primarily
with computer systems
207
706875
2643
主要接觸的介面都是電腦系統,
11:49
might create an impression
that the human factor,
208
709542
2809
可能會塑造一種印象,
認為人為因素、
11:52
elected politicians
209
712375
1809
民選政治人物,
11:54
and participating in democratic processes
210
714208
1953
以及參與民主過程
11:56
is somehow less important.
211
716185
2833
似乎沒那麼重要。
11:59
And there are also some people
212
719042
1851
也有一些人
12:00
who feel threatened
by pervasive technology
213
720917
2517
覺得受到科技普及的威脅,
12:03
that might make their skills obsolete.
214
723458
2459
他們的技能可能會被淘汰。
12:07
So all in all, unfortunately,
215
727708
2351
總之,不幸地,
12:10
running a country on a digital platform
216
730083
1935
在數位平台上經營國家
12:12
has not saved us
from political power struggles
217
732042
3726
並無法讓我們免於政治權力鬥爭
12:15
and polarization in the society,
218
735792
2601
和社會的兩極化,
12:18
as we have seen in the last elections.
219
738417
2559
從上次選舉就可以看出這一點,
12:21
Well, until there are humans involved.
220
741000
2542
因為人為的介入。
12:25
One last question.
221
745917
2726
最後一個問題。
12:28
If everything is location-independent
222
748667
2392
如果一切都和所在位置無關,
12:31
and I can access all of the services
from anywhere in the world,
223
751083
3643
我可以從世界上任何
一個角落取得服務,
12:34
why cannot others
tap into some of these services,
224
754750
3059
何不讓愛沙尼亞境外的人
12:37
even if they don't reside
within Estonian borders?
225
757833
2709
利用這些服務?
12:42
Five years ago,
226
762000
1476
五年前,
12:43
we launched a governmental start-up
called e-Residency program
227
763500
4351
我們推出「 e 住所專案」
這個政府新創計畫,
12:47
that for today joins
tens of thousands of people.
228
767875
4518
至今已經結合了數萬人。
12:52
These are businessmen and women
from 136 different countries,
229
772417
5309
這些人是商人,男女都有,
來自 136 個不同國家,
12:57
who establish their
businesses digitally,
230
777750
3101
以數位的方式
建立他們的事業,
13:00
who do their banking online,
231
780875
2601
在線上做理財,
13:03
and who run their companies
virtually over e-Estonia platform,
232
783500
5893
並在「e 愛沙尼亞」平台上
以遠端的方式經營公司,
13:09
within European Union legal framework,
233
789417
3684
在歐盟的法律框架之下,
13:13
using an e-identity card similar to mine
234
793125
3726
使用的電子身分證和我的很類似,
13:16
and all of that
from anywhere in the world.
235
796875
3292
及世界上任何地方的電子身分證。
13:21
The Estonian system
is location-independent
236
801625
3518
愛沙尼亞的系統與所在位置無關,
13:25
and user-centric.
237
805167
1684
以使用者為中心。
13:26
It prioritizes inclusiveness,
openness and reliability.
238
806875
5143
它最重視的是:無所不包、
開放,以及可靠。
13:32
It puts security
and transparency at its center.
239
812042
4226
它的核心是安全及透明度。
13:36
And the data into the hands
of the rightful owner,
240
816292
3892
資料也交到具有
正當性的擁有者手上,
13:40
the person they refer to.
241
820208
2476
即,資料所指稱的人。
13:42
Don't take my word for it.
242
822708
1976
不用就此聽信我的片面之詞。
13:44
Try it.
243
824708
1601
請親自試試看。
13:46
Thank you.
244
826333
1351
謝謝。
13:47
(Applause)
245
827708
4542
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。