What a digital government looks like | Anna Piperal

178,719 views ・ 2020-01-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Val Zhang
00:13
Almost 30 years ago,
0
13000
1809
近三十年前,
00:14
my country was facing the need to rebuild everything from scratch.
1
14833
3917
我的國家面臨得 從零開始重建一切。
00:19
After years of Soviet occupation,
2
19333
2185
在被蘇聯併吞多年之後,
00:21
Estonia regained its independence, but we were left with nothing.
3
21542
4226
愛沙尼亞再次獨立, 但我們什麼都不剩。
00:25
No infrastructure, no administration, no legal code.
4
25792
4434
沒有基礎建設、政府或法典。
00:30
Organizational chaos.
5
30250
1875
組織完全混亂。
00:32
Out of necessity,
6
32708
1268
出於需求,當時的國家領導人
00:34
the state leaders back then had to make some daring choices.
7
34000
3434
必須做出一些大膽的選擇。
00:37
The ones that our country could afford.
8
37458
2560
我們國家負擔得起的選擇。
00:40
There was a lot of experimentation and uncertainty
9
40042
2892
那時有許多實驗和不確定性,
00:42
but also a bit of luck involved,
10
42958
1810
但也有點運氣,
00:44
particularly in the fact that we could count on a number
11
44792
2642
特別是我們能夠仰賴一些
00:47
of brilliant visionaries,
12
47458
1560
出色且有遠見的人、密碼專家,
00:49
cryptographers and engineers.
13
49042
3142
以及工程師。
00:52
I was just a kid back then.
14
52208
2268
那時我還小。
00:54
Today, we are called the most digital society on earth.
15
54500
4292
如今,我們被稱為 世上最數位化的社會。
01:00
I'm from Estonia,
16
60167
1267
我來自愛沙尼亞,
01:01
and we've been declaring taxes online since 2001.
17
61458
4101
從 2001 年起我們就在線上報稅。
01:05
We have been using digital identity and signature since 2002.
18
65583
4726
2002 年起我們就開始 用數位身分和簽章。
01:10
We've been voting online since 2005.
19
70333
3351
2005 年起我們就在線上投票。
01:13
And for today, pretty much the whole range of the public services
20
73708
3268
現今,大概你能想出的
各種公眾服務:
01:17
that you can imagine:
21
77000
1518
01:18
education, police, justice, starting a company,
22
78542
4517
教育、警政、司法、創立公司、
01:23
applying for benefits, looking at your health record
23
83083
2893
申請福利、查看你的健康記錄,
01:26
or challenging a parking ticket --
24
86000
2059
或者申訴停車罰單,
01:28
that's everything that is done online.
25
88083
3060
一切都透過線上完成。
01:31
In fact, it's much easier to tell you
26
91167
2767
事實上,比較容易的是告訴各位
01:33
what are the three things we cannot yet do online.
27
93958
3393
有哪三件事我們 還無法在線上做到。
01:37
We have to show up to pick up our ID documents,
28
97375
3393
我們必須親自領取的身分文件、
01:40
get married or divorced,
29
100792
2059
結婚或離婚,
01:42
or sell real estate.
30
102875
1809
或是買賣房地產。
01:44
That's pretty much it.
31
104708
1584
大致上就這樣。
01:48
So, that's why don't freak out
32
108208
3601
這就是為什麼大家不用太驚訝,
01:51
when I tell you that every year
33
111833
2101
聽到我說,每年我都
01:53
I can't wait to start doing my tax declaration.
34
113958
3893
等不及要開始報稅了。
01:57
(Laughter)
35
117875
1018
(笑聲)
01:58
Because all I have to do
36
118917
2017
因為我需要做的就只有
02:00
is sit on my couch with a mobile phone,
37
120958
2101
坐在沙發上,拿著手機,
02:03
swipe a few pages with prefilled data on income and deductions
38
123083
4018
滑過幾個頁面,其中收入 和扣除額的資料都預填好了,
02:07
and hit submit.
39
127125
1684
按下「送出」即可。
02:08
After three minutes,
40
128833
1560
三分鐘之後,
02:10
I'm looking at the tax return amount.
41
130417
2642
我就可以看到退稅金額。
02:13
It actually feels like a quite rewarding experience.
42
133083
4310
這其實像是個很值得的體驗。
02:17
No tax advisors,
43
137417
2017
沒有稅務諮詢員,
02:19
no collecting receipts,
44
139458
2268
不用收集收據,
02:21
no doing the math.
45
141750
1542
不用計算。
02:24
And have I mentioned that I have not visited a state office
46
144625
2768
我剛有沒有提到,近七年來
我未曾踏入任何一間政府機關?
02:27
for almost seven years?
47
147417
1541
02:30
Indeed, one of the features of the modern life
48
150667
3309
的確,現代生活的其中一項特色,
02:34
that has no reason to exist anymore,
49
154000
2184
已經沒有存在的理由,
02:36
considering technological possibilities of today,
50
156208
2810
考量到現今的科技,
02:39
is the labyrinth of bureaucracy.
51
159042
2642
那就是官僚體系的繁雜。
02:41
We've almost got rid of it completely in Estonia,
52
161708
2643
在愛沙尼亞,我們幾乎 完全擺脫了這情況,
02:44
in an effort coordinated by the government that has also digitized itself.
53
164375
4143
本身就是數位化的政府 出手協調完成了這件事。
02:48
For instance, cabinet of ministers' work in e-Cabinet is absolutely paperless.
54
168542
4916
比如,內閣部長們 絕對是數位無紙化作業。
02:55
The central idea behind this development
55
175375
3101
這種發展背後的中心思想
02:58
is transformation of the state role
56
178500
2684
是轉換國家的角色,
03:01
and digitalization of trust.
57
181208
2917
並將信任數位化。
03:04
Think about it.
58
184833
1268
想想看。
03:06
In most countries, people don't trust their governments.
59
186125
3851
在大部分的國家裡, 人民不相信他們的政府。
03:10
And the governments don't trust them back.
60
190000
3059
相對的,政府也不相信人民。
03:13
And all the complicated paper-based formal procedures
61
193083
3268
所有複雜的紙本正式流程
03:16
are supposed to solve that problem.
62
196375
2476
為的就是要解決這個問題。
03:18
Except that they don't.
63
198875
2268
只是問題並沒有解決。
03:21
They just make life more complicated.
64
201167
3226
這些流程只讓生活變得更複雜。
03:24
I believe Estonian experience is showing that technology can be the remedy
65
204417
4684
我相信,愛沙尼亞的經驗說明了
科技可以是贏回彼此信任的解藥,
03:29
for getting the trust back,
66
209125
1809
03:30
while creating an efficient,
67
210958
1976
同時創造出一個有效率、
03:32
user-centric service delivery system
68
212958
4018
以使用者為中心的服務實作系統,
03:37
that actively responds to citizens' needs.
69
217000
3458
主動回應公民的需求。
03:41
We did not do it by digitizing bureaucracy as it is.
70
221833
3935
我們不是將官僚體制依樣數位化。
03:45
But by rather agreeing on a few strong, common principles,
71
225792
4392
而是協調出幾條 不可動搖的基本原則,
03:50
redesigning rules and procedures,
72
230208
2476
重新設計規則和流程,
03:52
getting rid of unnecessary data collection
73
232708
2601
捨掉不必要的資料收集
03:55
and task duplication,
74
235333
1935
和重複作業,
03:57
and becoming open and transparent.
75
237292
3559
變成開放且透明的。
04:00
Let me give you a glimpse
76
240875
1393
讓我帶大家一瞥
04:02
into some of the key e-Estonia design principles today.
77
242292
3666
現今設計「e 愛沙尼亞」時 採用的一些重要原則。
04:08
First, it is essential to guarantee privacy and confidentiality
78
248042
4851
首先,資料與資訊的隱私和保密性
是至關重要的。
04:12
of data and information.
79
252917
2142
04:15
This is achieved through a strong digital identity
80
255083
3560
藉由國家所發行的
04:18
that is issued by the state
81
258667
1851
完善的數位身分,
04:20
and compatible with everything.
82
260542
2017
並與一切相容。
04:22
In fact, every Estonian has one.
83
262583
2542
事實上,每位國民都擁有數位身分證。
04:26
The identity is doubled with a strong digital signature
84
266000
4559
這個證件的第二重保障 是完善的數位簽章,
04:30
that is accepted, used and legally binding
85
270583
4185
在愛沙尼亞和歐盟都被接受、
04:34
both in Estonia and the European Union.
86
274792
2708
都可使用,且都具有法律效力。
04:38
When the system can properly and securely identify who is using it,
87
278708
5393
當公民登入系統後,若系統能夠妥善、
安全地辨視出使用者身分, 就會讓該市民取得個人資料
04:44
after logging in, it will provide access to the personal data of the citizen
88
284125
4893
04:49
and all the public services within one tool,
89
289042
3767
以及所有公共服務, 只要用單一工具即可,
04:52
and allow to authorize anything by signing digitally.
90
292833
3792
還能夠透過數位簽署 來進行各種授權。
04:58
A second principle, and one of the most transformative,
91
298583
3643
第二條原則,也是 最具顛覆性的原則之一,
05:02
is called "Once only."
92
302250
3018
叫做「僅一次」。
05:05
It means that the state cannot ask for the same data
93
305292
3892
意思就是,國家不能
索取同樣的資料一次以上,
05:09
more than once,
94
309208
1851
05:11
nor can store it in more than one place.
95
311083
3810
也不能將資料儲存在 一個以上的地方。
05:14
For instance,
96
314917
1267
比如,
05:16
if you've already provided your birth or marital certificate
97
316208
2935
如果你已經提供過 出生或結婚證明
05:19
to the population registry,
98
319167
1934
給登記戶籍的機關,
05:21
this is the only place where this data is going to be held.
99
321125
2934
這些資料就只會儲存在這裡。
05:24
And no other institution will be ever asking for it again.
100
324083
4542
其他機關永遠不能 再跟你要這些資料。
05:29
Once only is a very powerful rule,
101
329583
3101
「僅一次」是非常強大的規則,
05:32
as it defines the whole structure of the data collection in a country,
102
332708
4060
因為它定義了國家的 整體資料結構,
05:36
what information is collected
103
336792
1684
要收集哪些資訊、
05:38
and who is responsible for maintaining it,
104
338500
2768
誰要負責維護這些資料,
05:41
making sure we avoid centralization of data,
105
341292
3101
確保我們能避免資料集中化、
05:44
duplication of data,
106
344417
1767
資料重複,
05:46
and guarantee that it's actually up to date.
107
346208
3000
並保證資料是最新的。
05:50
This distributed approach also avoids the problem
108
350792
3476
採用這種分散式的方法,
也能避免單點故障的問題。
05:54
of the single point of failure.
109
354292
2767
05:57
But since the data cannot be replicated,
110
357083
3143
但因為無法複製資料,
06:00
or collected more than once,
111
360250
2101
也不能收集第二次,
06:02
it means that the design has to keep in mind
112
362375
2934
那就表示,設計時要切記
06:05
secure and robust access to that information at all times,
113
365333
3518
要能隨時安全、穩定 強健地取得那些資訊,
06:08
so the public institution can offer a service.
114
368875
3208
讓公共機關能夠提供服務。
06:13
This is exactly the role of the data exchange platform
115
373208
4351
這正是資料交換平台的功能,
06:17
called the X-Road
116
377583
2185
這個平台叫做 X-Road,
06:19
that has been in use since 2001.
117
379792
2916
從 2001 年啟用。
06:23
Just like a highway,
118
383708
1643
它就像高速公路一樣,
06:25
it connects public sector databases and registries,
119
385375
3643
能連結公部門資料庫和登記名冊、
06:29
local municipalities and businesses,
120
389042
2809
當地的自治市和企業,
06:31
organizing a real-time, secure and regulated data exchange,
121
391875
5434
以整理出即時、安全、 受控管的資料交換,
06:37
saving an auditable trace after each move.
122
397333
4209
為每個動作存下可稽核的記錄。
06:43
Here's a screenshot of a live feed
123
403500
2643
這張螢幕截圖上的即時動態訊息
06:46
showing all the requests performed on the X-Road
124
406167
2892
呈現出 X-Road 上進行的所有請求
06:49
and all the services that it actually facilitates.
125
409083
3375
以及它促成的所有服務。
06:53
And this is the real picture
126
413542
2809
這張圖是真實資料,
06:56
of all the connections between public and private sector databases.
127
416375
4601
公、私部門資料庫間的所有連結。
07:01
As you can see,
128
421000
1268
各位可以看到,
07:02
there is no central database whatsoever.
129
422292
2625
圖上沒有所謂的中央資料庫。
07:05
Confidentiality and privacy are definitely very important.
130
425833
3726
保密性和隱私絕對非常重要。
07:09
But in the digital world,
131
429583
1893
但在數位世界裡,
07:11
reliability and integrity of information
132
431500
2976
資訊的可靠性和完整性
07:14
is just critical for operations.
133
434500
2208
對運作而言同樣重要。
07:17
For instance,
134
437458
1268
比如,若有人更改 你的醫療健康記錄,
07:18
if someone changes your medical health record,
135
438750
2309
07:21
let's say allergies,
136
441083
2018
假設改了過敏資料,
07:23
without you or your doctor knowing,
137
443125
2559
但你和你的醫生都不知情,
07:25
treatment could be deadly.
138
445708
2042
治療就可能會致命。
07:28
That's why in a digital society, a system like an Estonian one,
139
448625
3893
那就是為什麼,在像 愛沙尼亞這樣的數位社會,
07:32
when there's almost no paper originals,
140
452542
2767
幾乎完全沒有文件正本,
07:35
there's almost only digital originals,
141
455333
3601
幾乎只有數位正本時,
07:38
integrity of data,
142
458958
2101
資料完整性、
07:41
data exchange rules, software components
143
461083
2851
資料交換規則、軟體元件,
07:43
and log files is paramount.
144
463958
2334
以及紀錄檔案是至關重要的。
07:47
We use a form of blockchain that we invented back in 2007,
145
467583
5185
我們採用的是 2007 年 自行開發的區塊鏈,
07:52
way before blockchain even became a thing,
146
472792
3351
早在區塊鏈竄紅之前,
07:56
to check and guarantee the integrity of data in real time.
147
476167
4416
便將它用在即時檢核 及確認資料的完整性。
08:01
Blockchain is our auditor
148
481417
2351
區塊鏈是我們的稽核者,
08:03
and a promise that no access to the data
149
483792
3309
並保證所有的資料存取
08:07
or data manipulation remains unrecorded.
150
487125
3167
或資料操作都會留下記錄。
08:14
Data ownership is another key principle in the design of the system.
151
494083
4625
設計系統時的另一條 重要原則是:資料所有權。
08:19
Aren't you worried by the fact that governments, tech companies
152
499625
4434
你難道不會擔心,
政府、科技公司, 及世界各地的企業
08:24
and other businesses around the world
153
504083
1935
08:26
claim data they've collected about you is theirs,
154
506042
3392
宣稱他們擁有那些 收集到關於你的數據,
08:29
generally refuse to give access to that information,
155
509458
4143
他們通常都拒絕開放這些資訊,
08:33
and often fail to prove how it was used
156
513625
3351
且通常無法證實這些資料的用途
08:37
or shared with third parties?
157
517000
2167
或如何與第三方共享?
08:40
I don't know, for me it seems like a quite disturbing situation.
158
520333
3625
對我來說這種情況相當惱人。
08:46
The Estonian system is based on the principle
159
526083
3601
愛沙尼亞的系統有一條基礎原則,
08:49
that an individual is the owner of the data collected about him,
160
529708
4518
那就是收集到的資料如果 與你有關,其所有權就歸你,
08:54
thus has an absolute right to know what information is collected
161
534250
5059
因此你有權可以知道 你被收集的資料有哪些,
08:59
and who has been accessing it.
162
539333
2851
以及誰曾經取得這些資料。
09:02
Every time a policeman, a doctor or any state officer
163
542208
4101
每當有警察、醫生, 或任何公務員
09:06
is accessing personal information of the citizens online,
164
546333
3560
在線上存取公民的個人資訊時,
09:09
first they only get to access it after logging in
165
549917
4392
首先,他們必須登入,
才能存取那些被授權的相關作業資料。
09:14
to the information they're authorized to see to do their job.
166
554333
3435
09:17
And secondly, every time they're making requests,
167
557792
4017
第二,每當他們發出請求,
09:21
this is saved in a log file.
168
561833
2209
檔案都會留下記錄。
09:26
This detailed log file is part of the state public services
169
566667
4351
這詳細的紀錄檔案 是國家公共服務的一部分,
09:31
and allows real transparency,
170
571042
2226
能夠帶來公開透明,
09:33
making sure no privacy violation will remain unnoticed to the citizen.
171
573292
5416
確保若隱私被侵犯時, 該公民不會不知情。
09:40
Now, of course, this is only a simplified summary
172
580000
3684
當然,這只是針對 「e 愛沙尼亞」的
09:43
of all the design principles that e-Estonia is built on.
173
583708
4667
所有基礎設計原則 做的簡單摘要。
09:49
And now, government is building up
174
589917
2416
現在,政府在逐步著手
09:53
to get ready for use of artificial intelligence
175
593458
4018
準備使用人工智慧,
09:57
and building a whole new generation of public services --
176
597500
3726
並建立全新一代的公共服務——
10:01
proactive services
177
601250
1601
主動服務,
10:02
that would activate seamlessly
178
602875
1809
將流暢地啟動,依據
10:04
based on different life situations that people might be in,
179
604708
3268
人們可能遇到的不同生活狀況,
10:08
such as childbirth, unemployment or starting a business.
180
608000
4750
比如生孩子、失業,或創業。
10:15
Now, of course,
181
615250
1268
當然,
10:16
running a digital society with no paper backup
182
616542
3309
營運數位社會,沒有紙本備份
10:19
can be an issue, right?
183
619875
1542
可能會是個問題,對吧?
10:22
Even though we trust our systems to be solid,
184
622417
3017
雖然我們相信系統很穩固,
10:25
but one can never be too cautious as we experienced back in 2007,
185
625458
5310
太小心永遠不為過,就像 我們在 2007 年經歷了
10:30
when the first cyberincident happened,
186
630792
3767
第一起網路資安事件,
10:34
and it literally blocked part of our networks,
187
634583
2726
它真的阻斷了我們的部分網路,
10:37
making access to the services impossible for hours.
188
637333
3334
數小時都無法取得服務。
10:41
We survived.
189
641583
1643
我們度過了。
10:43
But this event put cybersecurity at the very top of agenda,
190
643250
5226
但這個事件之後, 網路安全成為首要議題,
10:48
both in terms of strengthening the platform and backing it up.
191
648500
4417
包括強化與備份這個平台。
10:53
So how do you back up a country-wide system in a small state
192
653958
4560
你要如何在一切都 相距不遠的小國家中
10:58
where everything is super close?
193
658542
2125
備份全國的系統?
11:01
Well for instance, you can export a copy of the data
194
661500
4268
比如,你可以把資料的複本匯出
11:05
outside the country territory
195
665792
2101
到國家領土以外,
11:07
to an extraterritorial space of an embassy.
196
667917
3625
到境外的大使館。
11:12
Today, we have those data embassies
197
672542
3309
現今,我們有這些資料大使館,
11:15
that are holding the most critical digital assets of Estonia,
198
675875
4434
存有愛沙尼亞最重要的數位資產,
11:20
guaranteeing continuity of operations,
199
680333
3060
將確保系統正常運作, 我們的資料受到保護,
11:23
protection of our data,
200
683417
1517
11:24
and most importantly, our sovereignty.
201
684958
3268
及最重要的,確保我們的主權,
11:28
Even in case of a physical attack on our territory.
202
688250
4000
若有天國家領土受到實體攻擊。
11:34
Some of you might be thinking by now:
203
694042
1976
在座有些人可能在想:
11:36
Where are the downsides?
204
696042
1916
這麼做有哪些缺點呢?
11:39
Well, going all digital
205
699083
2476
全部數位化
11:41
is administratively, and let's be honest, financially more efficient.
206
701583
5268
在行政上會更有效率, 老實說,在財務上亦是如此。
11:46
Interfacing primarily with computer systems
207
706875
2643
主要接觸的介面都是電腦系統,
11:49
might create an impression that the human factor,
208
709542
2809
可能會塑造一種印象, 認為人為因素、
11:52
elected politicians
209
712375
1809
民選政治人物,
11:54
and participating in democratic processes
210
714208
1953
以及參與民主過程
11:56
is somehow less important.
211
716185
2833
似乎沒那麼重要。
11:59
And there are also some people
212
719042
1851
也有一些人
12:00
who feel threatened by pervasive technology
213
720917
2517
覺得受到科技普及的威脅,
12:03
that might make their skills obsolete.
214
723458
2459
他們的技能可能會被淘汰。
12:07
So all in all, unfortunately,
215
727708
2351
總之,不幸地,
12:10
running a country on a digital platform
216
730083
1935
在數位平台上經營國家
12:12
has not saved us from political power struggles
217
732042
3726
並無法讓我們免於政治權力鬥爭
12:15
and polarization in the society,
218
735792
2601
和社會的兩極化,
12:18
as we have seen in the last elections.
219
738417
2559
從上次選舉就可以看出這一點,
12:21
Well, until there are humans involved.
220
741000
2542
因為人為的介入。
12:25
One last question.
221
745917
2726
最後一個問題。
12:28
If everything is location-independent
222
748667
2392
如果一切都和所在位置無關,
12:31
and I can access all of the services from anywhere in the world,
223
751083
3643
我可以從世界上任何 一個角落取得服務,
12:34
why cannot others tap into some of these services,
224
754750
3059
何不讓愛沙尼亞境外的人
12:37
even if they don't reside within Estonian borders?
225
757833
2709
利用這些服務?
12:42
Five years ago,
226
762000
1476
五年前,
12:43
we launched a governmental start-up called e-Residency program
227
763500
4351
我們推出「 e 住所專案」 這個政府新創計畫,
12:47
that for today joins tens of thousands of people.
228
767875
4518
至今已經結合了數萬人。
12:52
These are businessmen and women from 136 different countries,
229
772417
5309
這些人是商人,男女都有,
來自 136 個不同國家,
12:57
who establish their businesses digitally,
230
777750
3101
以數位的方式 建立他們的事業,
13:00
who do their banking online,
231
780875
2601
在線上做理財,
13:03
and who run their companies virtually over e-Estonia platform,
232
783500
5893
並在「e 愛沙尼亞」平台上 以遠端的方式經營公司,
13:09
within European Union legal framework,
233
789417
3684
在歐盟的法律框架之下,
13:13
using an e-identity card similar to mine
234
793125
3726
使用的電子身分證和我的很類似,
13:16
and all of that from anywhere in the world.
235
796875
3292
及世界上任何地方的電子身分證。
13:21
The Estonian system is location-independent
236
801625
3518
愛沙尼亞的系統與所在位置無關,
13:25
and user-centric.
237
805167
1684
以使用者為中心。
13:26
It prioritizes inclusiveness, openness and reliability.
238
806875
5143
它最重視的是:無所不包、 開放,以及可靠。
13:32
It puts security and transparency at its center.
239
812042
4226
它的核心是安全及透明度。
13:36
And the data into the hands of the rightful owner,
240
816292
3892
資料也交到具有 正當性的擁有者手上,
13:40
the person they refer to.
241
820208
2476
即,資料所指稱的人。
13:42
Don't take my word for it.
242
822708
1976
不用就此聽信我的片面之詞。
13:44
Try it.
243
824708
1601
請親自試試看。
13:46
Thank you.
244
826333
1351
謝謝。
13:47
(Applause)
245
827708
4542
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog