3 ways businesses can fight sex trafficking | Nikki Clifton

48,137 views ・ 2018-09-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
المترجم: Muhammad Besher Shabouk المدقّق: Ayman Mahmoud
00:13
A few years ago,
1
13440
1856
منذ بضعة سنوات،
00:15
I got a call from the highest ranking legal official in the state of Georgia:
2
15320
4496
تلقيت اتصالاً من المستشار القانوني الأعلى في ولاية جورجيا؛
00:19
the attorney general.
3
19840
1856
من النائب العام.
00:21
That moment was a wake-up call.
4
21720
2480
أوقظتني تلك المكالمة.
00:25
It was 2013, and the city of Atlanta
5
25600
2735
كان هذا في 2013، ومدينة أطلانطا
00:28
was hosting the Final Four basketball tournament.
6
28360
3776
كانت تستضيف مباراة نصف النهائي لكرة السلة.
00:32
The AG called to ask
7
32160
1496
النائب العام اتصل ليسأل
00:33
if the company that I worked for could help sponsor billboards
8
33680
3536
إذا ما كان باستطاعة الشركة التي كنت أعمل بها أن تموّل اللوحات
00:37
that would be put up around the city
9
37240
1936
التي ستوضع حول المدينة
00:39
as part of an anti-human trafficking campaign.
10
39200
2720
كجزء من حملة منع الاتجار بالبشر.
00:42
He said this was important because sex trafficking spikes
11
42800
4456
قال بأن هذا مهم لأن تجارة الجنس تزداد
00:47
with big sporting events and with conventions.
12
47280
4256
في الأحداث الرياضية الضخمة وفي أماكن التجمعات.
00:51
And the billboards would help to raise awareness.
13
51560
2480
واللوحات ستساعد على زيادة الوعي.
00:55
Now, if I'm being honest with you,
14
55040
2056
لأكون صريحة معكم
00:57
my first inclination was to politely decline.
15
57120
3496
كنت أميل في البداية إلى الرفض بأدب.
01:00
(Laughter)
16
60640
1016
(ضحك)
01:01
Let's face it --
17
61680
1256
لنواجه الأمر
01:02
there are thousands of things that corporate America could get involved in.
18
62960
4096
هناك الآلاف من الأشياء التي يمكن لشركات أمريكا الانخراط بها.
01:07
Sex trafficking seemed a little messy.
19
67080
3280
ولكن تجارة الجنس بدا فيها القليل من البلبلة.
01:11
Little bit too difficult,
20
71280
1976
صعبة إلى حدٍ ما،
01:13
something that is better left for someone else.
21
73280
2440
شيئاً من الأفضل أن يُترك لأناس آخرين.
01:16
But then I started to understand and learn how big the problem really is.
22
76400
6096
ولكن بعد ذلك بدأت أفهم وأستوعب كم هي كبيرة هذه المشكلة.
01:22
And that it's rampant in my company's home town.
23
82520
3360
وهي منتشرة في بلد شركتي.
01:27
I lived and worked in Atlanta for years.
24
87200
2696
عشت وعملت في أطلانطا لسنواتٍ.
01:29
I practice law here.
25
89920
1416
أمارس المحاماة هنا.
01:31
And yet, I had no idea that the birthplace of my children
26
91360
4176
ولكن لم أكن أعلم أن مسقط رأس أولادي
01:35
is among the most prevalent cities for sex trafficking in the US.
27
95560
4160
هو من بين أشيع المدن الأمريكية لتجارة الجنس.
01:40
At last report, Atlanta's illegal sex trade
28
100520
3736
في تقرير أخير، التجارة بالجنس في أطلانطا
01:44
has generated up to 290 million dollars a year.
29
104280
5160
قد أدخلت ما يعادل 290 مليون دولار في السنة.
01:50
That's more money that the city's illegal gun and drug trade combined.
30
110400
4720
هذا المبلغ أعلى من مبلغ تجارة الأسلحة والمخدرات في أطلانطا مجتمعة.
01:56
So we stepped up and we helped with the billboards.
31
116120
3416
لذا بدأنا وساعدنا باللوحات.
01:59
But I couldn't help feeling like it wasn't enough.
32
119560
2696
ولكنني شعرت بأن هذا لم يكن كافياً.
02:02
The parent in me, the mother in me needed to do more.
33
122280
4040
شعور الأبوية فيني، إحساس الأم في داخلي كان يريد عمل المزيد.
02:07
I started talking to people about this
34
127680
1976
بدأت بتوعية الناس عن هذا الموضوع
02:09
and inevitably, I was surprised,
35
129680
1856
وبدون شك، تفاجأت،
02:11
because the conversation would turn from curiosity:
36
131560
3656
لأن المحادثة كانت تتحول من فضول بالأمر:
02:15
"Really? This happens here?"
37
135240
2776
"حقاً؟! هذا يحدث هنا؟"
02:18
to empathy: "Wow, we've got to do something about that."
38
138040
3400
إلى تعاطف: "واو، يجب أن نفعل أمراً حيال هذا."
02:22
To blame: "You're not telling me that every prostitute is a victim, are you?
39
142199
5417
إلى لومٍ: "أنتِ تقولين أن كل بائعة هوى هي ضحية، أليس كذلك؟
02:27
I mean, don't they know what they're getting into?"
40
147640
2976
أعني، ألا يعلمون ما هم مقبلون عليه؟"
02:30
I get it, I understand why people are confused.
41
150640
2536
أنا أفهم لماذا الناس مشوَّشون.
02:33
So, to be clear, the people that I'm talking about
42
153200
3416
لهذا، لنكون واضحين، الناس الذين أتكلم عنهم
02:36
do not choose this life.
43
156640
2816
لا يختارون هذا الأمر بإرادتهم.
02:39
They're forced, defrauded or coerced.
44
159480
3656
إنهم مُجبَرون، محتال عليهم، أو مُكرَهون.
02:43
That's actually the legal definition
45
163160
2136
إنهم في الواقع التعريف الرسمي
02:45
for human trafficking under federal law, for adults.
46
165320
3576
للاتجار بالبشر حسب القانون الفدرالي للبالغين.
02:48
Now, when it comes to kids,
47
168920
2136
وعندما يتعلق الأمر بالأطفال،
02:51
any minor under 18 that's transported,
48
171080
4696
أي قاصر تحت سن 18 سنة يُنقَل،
02:55
facilitated or used for commercial sex,
49
175800
3136
أو يستعمل لتجارة الجنس،
02:58
is automatically a victim.
50
178960
1936
هو ضحية تلقائياً.
03:00
Regardless of whether force, fraud or coercion is used.
51
180920
4160
بغض النظر إذا ما كان تحت إكراه أو احتيال أو قوة.
03:05
This crime knows no age, gender or socioeconomic barrier.
52
185880
6176
هذه الجريمة لا تعرف أي عمر أو جنس أو حواجز اجتماعية اقتصادية.
03:12
I'm talking about the 16-year-old girl that I met in Washington, DC.
53
192080
4336
أتحدث عن الفتاة ذات 16 عاماً التي قابلتها في واشنطن.
03:16
She had been trafficked from the time she was 14 until she was 16.
54
196440
4896
لقد تُوجر بها عندما كانت في 14 من عمرها إلى أن أصبح عمرها 16.
03:21
She was a victim of the foster care system.
55
201360
3296
كانت ضحية لنظام التبنّي.
03:24
And she told me she'd been sold up to five times a day.
56
204680
4600
أخبرتني أنها قد كانت تباع 5 مرات في اليوم.
03:30
She didn't even know the term "human trafficking;"
57
210240
2376
لم تكن تعلم مصطلح "التجارة بالبشر" حتى،
03:32
she thought that it was just a part of her life as a foster care kid.
58
212640
3760
ظنّت أن هذا جزء من حياتها كطفلة متبنّاة.
03:37
Sex trafficking also shows up in affluent areas and gated communities.
59
217880
4376
تظهر التجارة بالجنس أيضاً في المناطق الغنية والمجتمعات المنغلقة.
03:42
And men lure young girls into sex trafficking situations
60
222280
5336
والرجال يغرون الفتيات الشابات ليدخلوهم في أمور الاتجار بالجنس
03:47
with promises of modeling contracts, cell phones.
61
227640
4016
بوعود بصفقات لعرض أزياء أو بهواتف نقّالة.
03:51
Sometimes they're just kidnapped right off the street.
62
231680
2560
في بعض الأحيان يتم اختطافهم بكل بساطة من الشوارع.
03:55
In the US, an estimated 200,000 to 300,000 girls and boys
63
235680
6976
في أمريكا، ما يقدر بـ200,000 إلى 300,000 صبي وبنت
04:02
are anticipated to be used for commercial sex trafficking every year.
64
242680
5976
من المتوقع أنهم يُستعملون في تجارة الجنس كل سنة.
04:08
You heard that right -- girls and boys.
65
248680
3936
نعم صحيح - صبيان وبنات.
04:12
Worldwide, the International Labor Organization
66
252640
3656
عالمياً، منظمة العمل الدولية
04:16
estimates that up to one million children a year
67
256320
3416
تقدر أنه ما يصل إلى مليون طفل في السنة
04:19
are vulnerable for sex trafficking.
68
259760
1736
معرّضون للاتجار بالجنس.
04:21
Those numbers are huge.
69
261520
2296
هذه الأرقام ضخمة.
04:23
And so while the billboards are great for raising awareness generally,
70
263840
4655
على الرغم من أن اللوحات فكرة عظيمة لرفع الوعي بشكل عام،
04:28
they're just not enough to put an end to this problem.
71
268519
3497
ولكنها غير كافية لتضع حداً لهذه المشكلة.
04:32
I believe that if we're going to be serious about sex trafficking,
72
272040
4416
أعتقد أنه إذا أردنا أن نكون جادّين تجاه الاتجار بالجنس،
04:36
we can't legislate or arrest our way out of modern-day slavery.
73
276480
5416
لايمكننا سن التشريعات أو الاعتقال لإيجاد حل لمشكلة العبودية الحديثة هذه.
04:41
If we really want to end sex trafficking in the US,
74
281920
3296
إذا أردنا حقاً أن ننهي التجارة بالجنس في أمريكا،
04:45
we have to systematically educate and target demand.
75
285240
4496
يجب علينا أن نقوم بعملية تثقيف ممنهجة ونواجه الاحتياجات.
04:49
And I think the business community is in the perfect position
76
289760
3096
وأعتقد أن مجتمع الشركات هي أفضل مكان
04:52
to do just that.
77
292880
1760
لفعل هذا.
04:55
So, sex trafficking is big business.
78
295640
2256
التجارة بالجنس هي تجارة كبيرة.
04:57
And I'm proposing a business plan that starts with the customer.
79
297920
4480
وأنا أقترح خطة عمل تبدأ بالزبون.
05:03
And in the sex trade, the customer is referred to as a John.
80
303800
5056
وفي تجارة الجنس، يُشار للزبون عادة بـ"جون."
05:08
He is the man that fuels the demand for sex trafficking.
81
308880
4240
هو الشخص الذي يزيد الطلب على تجارة الجنس.
05:15
Johns do not fit into neat stereotypes.
82
315000
3536
الأشخاص ال"جون" ينتمون لثقافات مختلفة.
05:18
But there is one universal truth:
83
318560
2616
ولكن هناك حقيقة عالمية واحد:
05:21
no John, no buyer, no victim.
84
321200
3960
إذا لم يوجد جون، لا يوجد طلب، ومنه لا يوجد ضحايا.
05:25
So if we want to start to put a dent in sex trafficking,
85
325840
2656
لذا إذا أردنا أن نغوص عميقاً في مشكلة تجارة الجنس،
05:28
we have to get to John.
86
328520
1376
يجب علينا أن نصل إلى جون.
05:29
And businesses can do that while he's at work.
87
329920
3800
بإمكان الشركات أن تفعل ذلك بينما هو في عمله.
05:34
There's an organization called Businesses Ending Slavery and Trafficking,
88
334680
4336
هناك منظمة تدعى "شركات إنهاء العبودية و الاتجار بالبشر،"
05:39
or BEST for short.
89
339040
1736
أو BEST كاختصار.
05:40
And when they launched in 2012,
90
340800
2336
عندما بدؤوا في 2012،
05:43
they did a study of Seattle-based Johns.
91
343160
3136
عملوا دراسة عن زبائن تجارة الجنس المقيمين في "سيتل".
05:46
And you know what they found out?
92
346320
1600
وهل تعلمون ماذا وجدوا؟
05:48
Johns are everyday guys, employed at local businesses.
93
348680
5280
الزبائن كانوا أشخاصاً سوقيين، يعملون في شركات محلّية.
05:54
They range in age from 18 to 84.
94
354880
4120
أعمارهم بين 18 و 84 سنة.
05:59
Johns are dads.
95
359920
1720
قد يكونوا آباء.
06:02
Johns have admitted that they buy sex when they are traveling for business,
96
362640
4496
اعترف بعضهم أنهم يشترون الجنس عندما يسافرون بغرض العمل،
06:07
when they're going to sporting events
97
367160
2456
عندما يذهبون إلى أحداث رياضية
06:09
or when they're in the military.
98
369640
1640
أو عندما يكونون في الخدمة العسكرية.
06:12
But here's the kicker.
99
372120
2320
وتكن ها هي المفاجئة.
06:15
BEST study determined that web-based sex buying
100
375360
4696
دراسة منظمة BEST أكدت أن شراء الجنس عبر الانترنت
06:20
spikes at 2pm in the afternoon.
101
380080
3800
يزداد في الساعة الثانية ظهراً.
06:26
Which means that these Johns are likely buying sex in the middle of the workday.
102
386120
4360
وهذا يعني أن الزبائن من المحتمل أنهم يشترون الجنس في منتصف وقت العمل.
06:32
I believe that there is a way to stop Johns in the middle of the workday
103
392720
6896
أعتقد أن هناك طريقة لإيقاف هؤلاء الأشخاص في منتصف نهار العمل
06:39
from buying sex.
104
399640
1616
من شراء الجنس.
06:41
And businesses can do it in three simple ways.
105
401280
3136
ويمكن للشركات أن يفعلوا ذلك بثلاث طرق بسيطة.
06:44
The first is with a policy.
106
404440
2616
أول طريقة تتعلق بسياسة عمل.
06:47
A policy that clearly says,
107
407080
2896
سياسةٌ تقول بوضوح،
06:50
the company prohibits sex-buying during work,
108
410000
3416
أن الشركة تمنع شراء الجنس أثناء العمل،
06:53
with company resources or on company time.
109
413440
3680
بموارد الشركة أو بوقت الشركة.
06:57
That's right.
110
417960
1216
هذا صحيح.
06:59
I'm saying that your handbook has to specifically give an example
111
419200
3096
أنا أقول أن كُتيّب الدليل السياحي الخاص بك يجب أن يقول بالضبط
07:02
that says no sex-buying while you're traveling,
112
422320
2336
ممنوع شراء الجنس أثناء سفرك،
07:04
at the international trade show, because that's where it's happening.
113
424680
4080
في معارض التجارة الدولية، لأنه يحدث هناك.
07:11
Now, a policy is only as good as its enforcement and its communication.
114
431880
5096
تكون السياسة جيدة بقدر إلزاميتها وإبلاغها.
07:17
Several studies have indicated from Johns
115
437000
2576
أشارت دراسات عديدة على زبائن شراء الجنس
07:19
that the best way to deter them is public humiliation and embarrassment.
116
439600
6336
أن الطريقة الأمثل لردعهم هي عبر إذلالهم وإهانتهم أمام العامة.
07:25
So, businesses who catch Johns buying sex,
117
445960
3776
لهذا، إن الشركات التي تكتشف موظفين يشترون الجنس،
07:29
using company-based equipment or company resources,
118
449760
3776
باستعمال تجهيزات الشركة أو مواردها،
07:33
but cut them a break or sweep it under the rug
119
453560
2256
ويقومون بإعطائهم استراحة أو يتسترون على الأمر
07:35
and don't fire them,
120
455840
1816
ولا يطردونهم،
07:37
are complicit in fueling demand.
121
457680
2960
تكون متواطئة في زيادة الطلب على هذا المجال.
07:45
Now, a policy is one of the best ways to start.
122
465400
2856
إذن، سياسة العمل هي واحدة من أفضل الطرق التي يمكن البدء بها.
07:48
The second way is educating the workforce.
123
468280
2800
الطريقة الثانية هي بتثقيف القوة العاملة.
07:51
Businesses can go a long way in simply training their workforce
124
471840
3736
يمكن للشركات أن تقطع أشواطاً في توعية قوتها العاملة بكل بساطة
07:55
about the signs and the red flags of human trafficking.
125
475600
3456
بأخطار وتحذيرات التجارة بالبشر.
07:59
This was my "aha!" moment for how our company could make a big difference.
126
479080
4336
تلك كانت اللحظة التي أدركت فيها كيف يمكن لشركتنا أن تقوم بإحداث فارق كبير.
08:03
Our nation's highways, airports and truck stops
127
483440
4376
الطرق السريعة، المطارات ومواقف الشاحنات
08:07
are literally used as modern-day slave routes.
128
487840
3440
هي -حرفيّاً- تُستعمل كوسائل للتجارة بالبشر.
08:12
Our company has more than 100,000 drivers
129
492120
4096
لدى شركتنا أكثر من 100,000 سائق
08:16
all over the country, all over the world.
130
496240
3016
في كل أرجاء البلاد، بل العالم.
08:19
And so it made perfect sense to train them to see the red flags.
131
499280
4136
وكان من المنطقي جدأً توعيتهم بأخطارها.
08:23
We don't want them jumping out there and doing things on their own,
132
503440
3416
لا نريدهم أن يتصرفوا من أنفسهم
08:26
so we want them to call a phone number, the hotline,
133
506880
3216
بل نريدهم أن يتصلوا برقم، خط ساخن،
08:30
and let law enforcement intervene.
134
510120
2040
ويدعوا الجهات المسؤولة تتدخل.
08:33
So to do this, we teamed up
135
513000
2136
لفعل هذا، قمنا بتشكيل فريق
08:35
with an organization called Truckers Against Trafficking.
136
515160
4496
مع منظمة تُدعى "سائقون مناهضون لتجارة البشر."
08:39
This Colorado-based organization had web-based support and materials
137
519680
5496
منظمة من ولاية كولورادو تمتلك أدوات ودعم عن طريق الإنترنت
08:45
that we gave to our truck drivers
138
525200
2136
والتي زوّدنا سائقينا بها
08:47
that gave them exactly what they needed to spot the red flags.
139
527360
4096
والتي أعطتهم كل ما يحتاجوه ليكشفوا نقاط الاشتباه.
08:51
Like, hearing CB chatter on their radios about girls at nearby exits.
140
531480
5800
مثل سماع حديث على الراديو عن بنات متواجدين في شوارع قريبة.
08:58
Or, seeing underaged women emerging from vehicles
141
538240
4216
أو مشاهدة نساء غير راشدات يخرجون من سيارات
09:02
in the truck stop parking lots.
142
542480
2080
في مواقف الشاحنات.
09:05
When we rolled out this training,
143
545520
2056
عندما أطلقنا التدريب،
09:07
a few brave drivers admitted they had seen these women,
144
547600
3976
اعترف بعض السائقين بأنهم كانوا قد شاهدوا مثل هؤلاء النساء،
09:11
knocking on the cabs in the truck stops, looking for customers.
145
551600
6056
يطرقون على سيارات الأجرة في مواقف الشاحنات باحثين عن زبائن.
09:17
Now, they said that they weren't buying.
146
557680
2096
قالوا بأنهم لم يقوموا بهذا الفعل.
09:19
But they also didn't know enough to make a call.
147
559800
4416
ولكنهم لم يكونوا واعين بشكل كافٍ ليُجروا مكالمة.
09:24
And that's what we want them to do.
148
564240
1800
وهذا ما نريد منهم فعله.
09:27
TAT's organization -- Truckers Against Trafficking --
149
567960
2816
منظمة TAT - "سائقون مناهضون للتجارة بالبشر"
09:30
also emphasizes the need for men to talk to other men
150
570800
4736
تؤكّد أيضاً على أن الرجال يجب أن يقوموا بتوعية بعضهم
09:35
about web-based sex buying and not buying commercial sex.
151
575560
3776
عن شراء الجنس الإلكتروني وألا يقوموا بذلك.
09:39
They feature men in uniform, proudly proclaiming why they don't buy.
152
579360
4736
يقومون بعرض رجالٍ ببدلات رسمية، يصرّحون بكل فخر عن سبب امتناعهم عن الشراء.
09:44
If we're going to see a cultural shift in this atrocity,
153
584120
4816
إذا أردنا أن نشهد تحوّلاً ثقافياً بهذا العمل القبيح،
09:48
we need men talking to other men
154
588960
2576
نريد رجالاً يوعّون بعضهم
09:51
about the underlying issues fueling demand.
155
591560
2456
عن القضايا المهمّة التي تزيد من هذا الأمر.
09:54
Because sometimes, Johns don't even know
156
594040
2376
لأنه في بعض الأحيان، لا يعلم زبائن شراء الجنس
09:56
that they're purchasing girls who are enslaved.
157
596440
3520
أنهم يشترون بناتٍ يتُمّ استعبادهم.
10:00
Which brings me to my final way that businesses can help.
158
600920
3296
وهذا يقودني إلى الطريقة الأخيرة التي يمكن للشركات أن تقوم بها.
10:04
Every business has a special resource
159
604240
2416
كل شركة لها مصدرها الخاص
10:06
or a secret sauce or resource that they can bring
160
606680
4176
أو طريقة خاصّة يستعملونها
10:10
to fight human trafficking.
161
610880
2336
لمحاربة الاتجار بالبشر.
10:13
For example, Visa, Master Card and American Express
162
613240
3696
على سبيل المثال، بطاقات الفيزا أو الماستر أو الأميريكان إكسبريس
10:16
refuse to process transactions from backpage.com,
163
616960
3776
ترفض التحويلات المالية من backpage.com،
10:20
an online sex site that sold commercial sex
164
620760
3656
موقع لبيع الجنس التجاري
10:24
to the tune of nine million dollars a month.
165
624440
3600
بمبالغ تصل لتسعة مليارات دولار في الشهر.
10:29
In April of 2018, backpage.com and affiliated websites were shut down,
166
629000
5616
في نيسان 2018، backpage.com والمواقع التابعة لها تم إغلاقها،
10:34
and the FBI seized all their assets.
167
634640
2240
وقام الـFBI بالاستيلاء على جميع أموالهم.
10:37
Hiring survivors is another way that any company can help.
168
637560
3960
توظيف الناجين هو طريقة أخرى يمكن لأي شركة القيام بها.
10:42
Randstad, an organization that works with companies
169
642560
2936
راند ستاد، هي منظمة تعمل مع الشركات
10:45
to find survivors who need good jobs,
170
645520
3456
لتجد ناجين من هذه الجريمة يحتاجون لأعمال محترمة،
10:49
has an excellent program, called Hire Hope.
171
649000
2536
وتمتلك برنامجاً ممتازاً يدعى Hire Hope.
10:51
We've used this program; we know that it works.
172
651560
3656
لقد استعملنا هذا البرنامج، ونعلم أنه يعمل.
10:55
In addition to training their flight attendants
173
655240
2216
بالإضافة إلى تدريب مضيفات الطيران
10:57
and their airline crew,
174
657480
1656
وطاقم عملهم،
10:59
Delta Air Lines also offers SkyMiles, through a program called SkyWish,
175
659160
4776
تقدّم خطوط ديلتا الجويّة خدمة SkyMiles عبر برنامج يدعى SkyWish،
11:03
to survivors to help them escape their traffickers
176
663960
3576
موجه للناجين ليساعدهم على النجاة من تجار البشر
11:07
and reunite with their families.
177
667560
1960
ويلتقوا مع عوائلهم مجددأً.
11:10
There are thousands of things that businesses can do.
178
670400
2616
هناك الآلاف من الأشياء التي يمكن للشركات فعلها.
11:13
They just have to decide what to do to join the fight.
179
673040
3920
عليهم فقط أن يقرروا ماذا سيفعلوا لنضموا لهذه الحملة.
11:18
No one can justify slavery today.
180
678800
2496
لا يمكن لأحد أن يبرر استعباد الناس اليوم.
11:21
But I believe it remains one of the greatest civil rights atrocities
181
681320
6016
ولكنني أعتقد أنها تظلّ واحدة من أقبح انتهاكات حقوق الإنسان
11:27
of our time.
182
687360
1200
في وقتنا هذا.
11:29
Fortunately, the business community is uniquely positioned
183
689560
4096
لحسن الحظ، مجتمع الشركات الآن مستعد بشكل فريد
11:33
to help train their employees,
184
693680
3400
ليساعد بتدريب موظفيه،
11:37
to enforce policies
185
697760
2456
ليصيغ سياسات
11:40
and to help use their special resources
186
700240
3816
وليستعمل مصادره الخاصة
11:44
to fight human trafficking.
187
704080
1880
للقضاء على التجارة بالبشر.
11:47
And what about you?
188
707360
1936
وماذا عنك؟
11:49
What if you decided to learn the red flags?
189
709320
3696
ماذا لو قررت أن تتعلم التحذيرات؟
11:53
What if you decided to look at the signs that are all around you
190
713040
3576
ماذا لو قررت أن تنظر إلى العلامات من حولك
11:56
and make a call?
191
716640
1200
وتخبر عنها؟
11:58
There is no penalty for calling law enforcement
192
718520
3136
لا توجد عقوبة على إعلامك الجهات الرسمية
12:01
when you see something that doesn't sit right.
193
721680
3360
عندما ترى شيئاً مشبوهاً.
12:06
Together, we can all protect our children,
194
726160
4560
معاً، يمكننا حماية أطفالنا،
12:11
we can educate the workforces around us
195
731560
3176
نوعّي القوة العاملة حولنا
12:14
and improve society,
196
734760
1856
ونحسّن مجتمعنا،
12:16
where we all live and work with John.
197
736640
5040
حيث جميعنا يعمل ويعيش مع زبائن لهكذا أمر.
12:23
Thank you.
198
743800
1216
شكراً لكم.
12:25
(Applause)
199
745040
3720
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7