Science didn't understand my kids' rare disease until I decided to study it | Sharon Terry

74,510 views ・ 2017-07-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amani Hassan Ali Mohamed Khair المدقّق: Ayman Mahmoud
إنه أفضل ميلاد حصل عليه أطفالي قط
00:12
The best Christmas my children ever had
0
12260
3136
00:15
was also the worst Christmas my husband and I ever had.
1
15420
3320
و قد كان أسوء ميلاد حصلنا عليه أنا و زوجي
00:19
Elizabeth, age seven,
2
19620
1816
إليزابيث في السابعة من العمر
00:21
and her brother, Ian, age five,
3
21460
2856
و أخوها إيان ، في الخامسة من العمر
00:24
couldn't imagine why they were getting everything they wanted for Christmas.
4
24340
3719
لايمكنك التخيل؟! لماذا حصلو على كل ما يريدونه لهذا الميلاد؟
00:29
The reason Santa was so generous
5
29060
2720
لقد كان (سانتا كلوز ) كريماً جداً
00:32
was because of something my husband Pat and I knew
6
32580
3256
و ذلك لشيئ نعلمه أنا و زوجي (بات)
00:35
and the kids couldn't comprehend.
7
35860
1840
ولكن الأطفال لا يستطيعون إدراكه
00:38
Something that we had just learned, and it terrified us.
8
38260
3160
لقد كان شيئاً علمناه و أرعبنا بشدة !
00:43
This was 1994
9
43380
2256
لقد كان هذا في عام 1994
00:45
and the story actually starts a few years earlier.
10
45660
2360
ولكن القصة كانت قد بدأت قبل ذلك بعدة سنوات
00:48
For a couple of years I had noticed a rash on the sides of Elizabeth's neck
11
48620
4800
لمدة عامين كنت قد لاحظت طفحاً جلدياً على جانبي عنق إليزابيث
00:54
that looked like prickly heat.
12
54220
1480
كان يبدو كطفح جلدي ناتج عن الحر
00:56
For those same years, my father and brother both died of cancer,
13
56780
3880
و في نفس تلك الفترة والدي و أخي توفيا بالسرطان
01:01
and I was probably overanxious about illness.
14
61420
2680
و لقد كنت تقريباً أعاني من فرط القلق بسب هذا المرض
01:04
The doctors assured us there was nothing wrong
15
64940
2776
الأطباء أكدو لنا أنه لايوجد ما يستدعي القلق
01:07
and I shouldn't worry,
16
67740
1736
و أنه لايجب علي القلق
01:09
but I wasn't so sure.
17
69500
1400
و لكني لم أكن متأكدة من ذلك
01:12
And so without a referral, and paying out-of-pocket,
18
72020
3096
و لذلك و بلا تردد و بالدفع نقداً
01:15
I took Elizabeth to a dermatologist.
19
75140
2199
أخذتها إلى أخصائي أمراض جلدية
01:18
She was probably just allergic to something,
20
78380
2336
لقد كنت أعتقد أنها مصابة بالتحسس تجاه شيئ ما
01:20
but why did it appear just on the sides of her neck, this rash?
21
80740
4400
و لكن لما يظهر هذا الطفح فقط على جانبي عنقها ؟!
01:26
So it's two days before Christmas,
22
86660
1936
و قد كان هذا قبل الميلاد بيومين
01:28
1994,
23
88620
1200
في عام 1994
01:31
and the dermatologist takes a quick look at her neck and says,
24
91020
3376
ألقى الأخصائي نظرة سريعة على جانبي عنقها و قال :
01:34
"She has pseudoxanthoma elasticum."
25
94420
2040
إن لديها ورماً!
01:37
And then he shuts off the lights and looks in her eyes.
26
97460
3600
ومن ثم أغلق الأضواء ، و نظر في عينيها
01:42
It turns out, by chance,
27
102140
1656
لقد إتضح ذلك بالصدفة!
01:43
this dermatologist also trained in ophthalmology.
28
103820
3120
أن أخصائي الجلدية قد تلقى تمريناً في إختصاص العينين
01:47
Our lucky day.
29
107900
1200
و قد كان ذلك يوم حظنا
01:51
I am sick to my stomach.
30
111220
1760
أصابتني تقلصات في معدتي من التوتر
01:53
"Oma?"
31
113460
1256
ورم خبيث ؟!
01:54
Oma's like melanoma, lymphoma --
32
114740
2896
ورم خبيث كسرطان الجلد و سرطان الغدد الليمفاوية؟!
01:57
cancer.
33
117660
1200
سرطان ؟!
01:59
"Why are you looking in her eyes for a skin rash?"
34
119660
3736
لماذا تبحث داخل عينيها و هي لديها طفح جلدي؟!
02:03
I scream and make no sound.
35
123420
2080
لقد صرخت و لم أصدر صوتاً بعد ذلك
02:06
So there it is.
36
126540
1200
إذن لقد حدث ذلك
02:08
Elizabeth has pseudoxanthoma elasticum,
37
128620
3560
إليزابيث لديها سرطان الغدد المرن
02:13
PXE for short.
38
133260
1560
ما يعرف إختصاراً ب( س.ا.ا )
02:16
Questions mix with fear
39
136700
2296
إمتزجت الأسئلة بالخوف
02:19
and erupt like bile in my throat.
40
139020
2200
تلك المعلومة صدمتني و منعتني من الكلام
02:21
Why are you looking in her eyes?
41
141739
1721
لماذا تنظر داخل عينيها ؟
02:24
What do you know about this? How do you know for sure?
42
144660
2976
ما الذي تعرفه عن ذلك؟ ما الذي يجعلك واثقاً من ذلك؟!
02:27
What is the prognosis?
43
147660
1480
ماهو تخمينك ؟
02:30
My training in pastoral counseling did not prepare me for this.
44
150020
3720
التدريب الذي تلقيته في مجال اللاهوت لم يؤهلني لتلقي تلك الصدمة !!
02:35
Dr. Bercovitch tells us everything he knows about PXE.
45
155500
3880
د.بيركوفيتش أخبرنا بكل ما يعرفه عن سرطان الغدد المرن
02:40
It's a rare genetic disorder,
46
160660
1760
هو أنه اطراب جيني نادر
02:43
it's systemic,
47
163620
1200
إنه اضراب منتظم
02:45
it's a slowly progressing, premature aging disease.
48
165860
3920
إنه يتطور ببطأ ، كمرض الشيخوخة المبكر
02:50
It causes loose wrinkly skin in the flexor areas.
49
170660
3560
و هو يسبب تمدد الجلد الفراغي في مواضع الإنثنائات في الجسم
02:55
It causes legal blindness,
50
175420
1936
و يسبب العمى
02:57
like macular degeneration,
51
177380
1720
و الضمور العضلي
02:59
and a host of cardiovascular problems.
52
179780
2720
و يجعلك عرضة لأمراض القلب و مشاكل الأوعية الدموية
03:03
Little is known about this disease,
53
183500
2080
القليل فقط هو المعروف عن هذه الأمراض
03:06
and some people die in their 30s,
54
186420
2816
و بعض الأشخاص يموتون و هم في الثلاثينيات
03:09
say some of the reports at the time.
55
189260
2480
كما تذكر بعض التقارير في ذلك الشأن
03:13
He then just glances at our son and says,
56
193260
2800
و من ثم ألقى نظرة سريعة على ابننا و قال :
03:17
"He has it, too."
57
197940
1200
هو أيضاً لديه نفس المرض !
03:21
We want to flee back to the land of normal.
58
201220
4840
نريد الفرار إلى منطقة الأمان الإعتيادية مرة أخرى
03:30
Two days after Christmas,
59
210740
1416
و بعد يومين من عيد الميلاد
03:32
researchers come from a university in Boston,
60
212180
3016
أتى باحثون من جامعة بوسطن
03:35
and they take blood from us and our children
61
215220
2496
لأخذ عينات من الدم منا و من طفلينا
03:37
for a research project focused on finding the gene.
62
217740
2640
وذلك لأجل مشروع بحثي يهدف لاكتشاف الجين المسبب للسرطان
03:41
A few days later,
63
221180
1376
و بعد ذلك بعدة أيام
03:42
researchers come from a medical center in New York
64
222580
2416
أتى باحثون من المركز الطبي بنيويورك
03:45
and say they want blood, too.
65
225020
1520
وهم أيضا قالوا أنهم يريدون عينات من الدم
03:47
"These are children.
66
227340
1400
إنهم أطفال !
03:49
They're five and seven years old.
67
229380
2096
هم في الخامسة و السابعة من العمر !
03:51
Don't make them face the needle twice.
68
231500
2000
لاتجعلوهم يواجهوا الإبر مرتين
03:54
Go and get your share from the other researchers."
69
234180
3040
اذهبوا و شاركو الباحثين الآخرين
03:58
They laugh, incredulous.
70
238260
2216
ضحكوا بشك !
04:00
"Share?"
71
240500
1200
مشاركتهم ؟!
04:03
It is then that we learn that there is little sharing in biomedical research.
72
243020
4400
و في تلك اللحظة علمنا أنه يوجد القليل من التشارك في مجال البحث الإحيائي الطبي
04:08
This moment, more than any other,
73
248340
2696
و في تلك اللحظة و أكثر من السابق
04:11
lit a fire beneath my husband Pat and me.
74
251060
2640
أصباتنا شعلة من الشغف وحب المعرفة أنا و زوجي بات
04:15
Pat and I went to a medical school library
75
255460
2176
ذهبنا بات و أنا إلى مكتبة المدرسة الطبية
04:17
and we copied every article we could find on PXE.
76
257660
2960
و قمنا بنسخ كل مقال يتحدث عن سرطان الغدد المرن
04:21
We didn't understand a thing.
77
261540
1960
و لكننا لم نفهم شيئاً
04:24
We bought medical dictionaries and scientific textbooks
78
264660
2736
قمنا بشراء قواميس طبية و نشرات علمية
04:27
and read everything we could get our hands on.
79
267420
2143
و بدأنا بقراءة كل ما يقع تحت أيدينا
04:30
And though we still didn't understand,
80
270380
1856
و رغم ذلك لم نفهم شيئاً
04:32
we could see patterns,
81
272260
1856
كنا نستطيع أن نرى أنماطاً
04:34
and it became quickly apparent within a month
82
274140
3376
و بسرعة كانت تتضح و ذلك خلال شهر واحد
04:37
that there was no systematic effort to understand PXE.
83
277540
3960
أنه لا توجد تثأثيرات منتظمة لفهم (س.ا.ا)
04:42
In addition,
84
282820
1216
بالإضافة
04:44
the lack of sharing that we experienced was pervasive.
85
284060
3240
لقلة تشارك المعلومات البحثية الذي إختبرناه سابقاً
04:48
Researchers competed with each other
86
288300
2280
أن الباحثين يتنافسون ضد بعضهم البعض
04:51
because the ecosystem was designed to reward competition
87
291460
4040
و ذلك لأن تلك المنظومة البحثية صممت لمكافئة المتنافسين
04:56
rather than to alleviate suffering.
88
296380
1960
بدلاً عن تخفيف المعناة !
04:59
We realized that we would have to do work on this condition ourselves
89
299660
5016
ثم أدركنا أنه لابد أن نعمل تحت تلك الظروف بأنفسنا
05:04
to find solutions for ourselves and others like us.
90
304700
3520
لنجد حلاً لأطفالنا و لآخرين مثلهم
05:09
But we faced two major barriers.
91
309380
2336
و لكننا واجهنا عائقين ضخمين
05:11
The first one:
92
311740
1496
الأول هو:
05:13
Pat and I have no science background.
93
313260
2360
بات و أنا لا نملك أي خلفية علمية
05:16
At the time, he's the manager of a construction company,
94
316740
3416
في ذلك الوقت كان هو المدير لشركة تعمل في مجال البناء
05:20
and I'm a former college chaplain stay-at-home mom --
95
320180
3856
و أنا كنت سابقاً متخصصة في علم اللاهوت تعمل حالياً في بيتها كأم
05:24
hardly the backgrounds to take the research world by storm.
96
324060
3640
بصعوبة ، كانت خلفياتنا تقتحم العالم البحثي
05:29
The second barrier:
97
329300
1680
أما العائق الثاني فهو:
05:32
researchers don't share.
98
332180
1480
الباحثون لا يتشاركون!
05:34
People told us you can't herd cats.
99
334820
2520
أخبرنا الناس أنه لا يمكننا مخالفة العرف العلمي السائد
05:38
Well, yes you can if you move their food.
100
338460
3536
حسناً ، يمكنك ذلك إذا حركت الطٌعم !
05:42
(Laughter)
101
342020
2040
( ضحك )
05:45
(Applause)
102
345220
3560
( تصفيق )
05:49
DNA and clinical data is the food.
103
349220
3000
الحمض الوراثي و البيانات العيادية هي الطُعم
05:52
So we would collect blood and medical histories,
104
352780
3136
و لذلك جمعنا عينات من الدم و التواريخ المرضية
05:55
and require that all scientists using these resources
105
355940
3576
و طلبنا من جميع العلماء أن يستخدمو هذه البيانات كمراجع
05:59
would share results with each other and with the people who donated.
106
359540
3680
و بالمقابل يجب عليهم مشاركة جميع النتائج مع بعضهم البعض و مع المتبرعين
06:04
Well before the internet was in common use,
107
364900
2216
وذلك قبل أن يكون الإنترنت شائعاً
06:07
Pat and I established PXE International,
108
367140
2856
أنا و بات عرفّٙنا عالميا بمرض ( س.ا.ا )
06:10
a nonprofit dedicated to initiating research and conducting it on PXE
109
370020
4896
الدعومات الغير ربحية التي تم تخصيصها للبحث و الإختبار على مرض ( س.ا.ا )
06:14
and also supporting individuals with the disease.
110
374940
3480
و كذلك الدعم الفردي للمصابين
06:19
Using traditional media,
111
379660
1336
بإستخدام وسائل إعلامية تقليدية
06:21
we garnered around 100-150 people around the world
112
381020
4416
لقد جمعنا 100 -150 شخص من حول العالم
06:25
who we asked,
113
385460
1256
الذين طلبنا منهم
06:26
would you give us your blood, your tissue, your medical histories,
114
386740
3256
عينات من دمهم و حمضهم النووي و تواريخهم المرضية
06:30
your medical records?
115
390020
1200
و سجلاتهم الطبية
06:32
And we brought all of that together.
116
392020
1840
و جمعنا كل ذلك معا
06:34
We quickly learned that this shared resource was not going to be enough.
117
394740
3960
و علمنا سريعا أن مشاركة تلك المعلومات لن يكون كافيا
06:39
And so we decided we had to do hardcore bench science --
118
399740
5336
و لذلك قررنا إستغلال جزء من قسم العلوم
06:45
hardcore research.
119
405100
1360
البحثية المحكمة !
06:47
So we borrowed bench space at a lab at Harvard.
120
407220
2320
و لذلك أستعنا بجزء من مختبر هارفرد
06:50
A wonderful neighbor came a couple times a week
121
410020
2776
و جارنا الرائع كان يأتي مرتان في الأسبوع
06:52
and sat with the kids from 8pm to 2am
122
412820
4056
و يجلس مع الأطفال من 8 م حتى ال 2 ص
06:56
while Pat and I extracted DNA,
123
416900
2336
عندما كنا بات و انا نستخرج الحمض النووي
06:59
ran and scored gels
124
419260
1736
كنا نلاحق تسجيل درجات تخثر الدم
07:01
and searched for the gene.
125
421020
1280
و نبحث عن الجين المصاب
07:03
Generous postdocs tutored us as we went along.
126
423060
2480
قدم لنا أساتذة مساعدون كرماء كل التمارين المخبرية اللازمة
07:06
Within a few years, we found the gene.
127
426460
2200
و بعد القليل من السنوات وجدنا الجين المصاب
07:09
We patented it so that it would be freely available.
128
429180
3016
و تم تسجيل الإكتشاف ليصبح مجانيا
07:12
We created a diagnostic test.
129
432220
2056
قمنا بإختراع إختبار تشخيصي
07:14
We put together a research consortium.
130
434300
2160
و معا قمنا بعمل جمعية بحثية
07:17
We held research meetings and opened a center of excellence.
131
437420
3200
عقدنا اجتماعات بحثية و أفتتحنا مركز جودة
07:21
We found more than 4,000 people around the world who had PXE,
132
441180
5376
وجدنا أكثر من 4000 شخص من حول العالم مصاب بسرطان الغدد المرن
07:26
and held patient meetings
133
446580
1936
و أقمنا اجتماعات مع المرضى
07:28
and did clinical trials and studies.
134
448540
2560
و أقمنا درسات و تجارب سريرية
07:32
Through all this,
135
452660
1496
ورغم كل ذلك
07:34
we lived with fear.
136
454180
1280
عشنا مع الخوف
07:36
Fear of the disease breathing down our neck
137
456860
2800
كان الخوف من المرض يسبب لنا القشعريرة
07:41
while the clock ticked.
138
461180
1320
و مع مرور الوقت
07:43
Fear of researchers,
139
463100
2160
أصبحنا نخاف من الباحثين
07:46
so well credentialed and positioned in a world made for them.
140
466020
3840
ذلك أن أفضل الإوضاع جهزت لهم و تم الإعتماد عليهم
07:50
Fear that we were making the wrong choices.
141
470740
2440
ذلك الخوف من أننا أخترنا الخيار الخاطئ
07:54
Fear that the naysayers were right
142
474260
2336
الخوف من أن المشككين كانو على حق
07:56
and the cats would simply find a new food.
143
476620
3120
ما عنى أن القطط يمكن أن تجد طُعْماً جديداً
08:00
But greater than all these fears was our drive to make a difference
144
480620
3176
و لكن ما كان أعظم من تلك المخاوف هو سعينا للتغيير
08:03
for our kids and for all those we had met along the way.
145
483820
3000
لأطفالنا ولكل من إلتقيناهم خلال رحلتنا
08:08
And very quickly,
146
488100
1216
و بسرعة شديدة
08:09
we also realized what we were doing for one disease,
147
489340
2736
أدركنا أن ما كنا نفعله لمرض واحد
08:12
we should do for all diseases.
148
492100
2120
يجب فعله لجميع الأمراض الأخرى
08:16
We joined with, and I eventually led,
149
496020
1816
و لذلك ما فعلنا قادنا آخيراً
08:17
Genetic Alliance --
150
497860
1216
لصنع التحالف الجيني
08:19
a network of health advocacy,
151
499100
2296
و هو شبكة تأيد الصحة
08:21
patient advocacy,
152
501420
1216
و صحة المريض
08:22
research and health organizations.
153
502660
1640
منظمات تُعنى بالصحة و البحث معاً
08:24
We built scalable and extensible resources,
154
504980
2456
أنشأنا مصادر قابلة للتطوير و الإضافة
08:27
like biobanks and registries and directories of support
155
507460
2816
كالبنوك الحيوية والسجلات المرضية ومجموعات الدعم
08:30
for all diseases.
156
510300
1320
لجميع الأمراض !
08:32
And as I learned about all those diseases and all those disease communities,
157
512620
4056
وبالمقابل تعلمت عن جميع تلك الأمراض و مجتمعاتها
08:36
I realized that there were two secrets in health care
158
516700
2856
أدركت أن هناك سران عن الرعاية الصحية
08:39
that were impacting me greatly.
159
519580
1800
يؤثران بشكل ضخم علي شخصياً
08:42
The first:
160
522300
1256
الأول: هو
08:43
there are no ready answers for people like my kids
161
523580
3416
لايوجد إجابات جاهزة للأشخاص مثل أطفالي
08:47
or all the people I was working with,
162
527020
1935
أو لجميع الأشخاص الذين عملت معهم
08:48
whether common or rare conditions.
163
528979
2041
سواء كانت شائعة أو نادرة!
08:51
And the second secret:
164
531739
1240
و السر الثاني: هو
08:53
the answers lie in all of us together,
165
533580
4096
أن الإجابات كامنة داخلنا
08:57
donating our data,
166
537700
1480
بالتبرع بمعلوماتنا
09:00
our biological samples
167
540060
2296
بعيناتنا الحيوية
09:02
and ultimately ourselves.
168
542380
1720
و في النهاية بأنفسنا شخصياً
09:06
There is a small groundswell of individuals
169
546260
3336
هناك القليل من الأفراد الفاعلة
09:09
who are working to change this.
170
549620
2256
الذين يعملون لتغير ذلك
09:11
Citizen scientists, activists, hacks
171
551900
3056
العلماء المدنيون، النشطاء و الصحفيين
09:14
who are using crowdsourcing, do-it-yourself science
172
554980
3176
الذين يستخدمون حشد المصادرليتعلموا العلوم
09:18
are changing the game.
173
558180
1200
هم الذين يغيرو اللعبة !
09:20
Even President Obama and Vice President Biden
174
560420
2920
حتى أن الرئيس أوباما و نائبه إيدن
09:24
are evangelists for the idea
175
564500
1696
كانو داعمين و ناشريين للفكرة
09:26
that people should be partners in research.
176
566220
2480
أولئك الأشخاص لابد أن يكونوا شركاء في الأبحاث
09:29
This is a founding principle of our organization.
177
569500
2600
و هذا هو أهم مبدأ في منظمتنا
09:32
Sure, it's really hard
178
572780
2136
بالتأكيد ، كان ذلك صعباً
09:34
to discover and develop interventions and therapies.
179
574940
3200
أن نكتشف و نطور تلك التداخلات و العلاجات
09:39
The science is hard,
180
579300
2336
العلم شاق !
09:41
the regulatory regime is difficult.
181
581660
2280
إتباع نظام حمية غذائية صعب !
09:44
There are a lot of stakeholders with lots of interests
182
584780
3016
هناك كثير من المنتفعين و كثير من المصالح
09:47
and misaligned incentives like publishing, promotion and tenure.
183
587820
4280
والدوافع الطامعة مثل :النشر،الترقية،المنصب
09:53
I don't fault scientists for following this path,
184
593180
3416
أنا لا أُجٙرُّمُ العلماء لهذه الدوافع
09:56
but I challenge them and us to do this differently.
185
596620
2840
و لكني أتحداهم ونحن لصنع هذا الإختلاف
10:00
To recognize that people are at the center.
186
600220
3160
ليتعرفوا على الموجودين بالمركز
10:05
Genetic Alliance has experimented
187
605220
1776
تم إختبار الإتحاد الجيني
10:07
in what it will take to transform these crusty systems.
188
607020
3480
لما تستغرقه التحولات النظامية العشوائية
10:12
Our goal is to work without boundaries.
189
612740
2240
و هدفنا هو العمل بلا حدود
10:15
That sounds abstract, but for us it's quite practical.
190
615700
3120
تلك الأصوات هي مجرد نظرية لكنها عملية جدا لنا
10:21
When we're frustrated that entities won't share data --
191
621220
3696
عندما أصبنا بالإحباط من أن تلك المجتمعات لن تتبادل البينات
10:24
data that comes from people who gave their energy, their time, their blood
192
624940
5096
بيانات تأتي من أشخاص منحوا طاقاتهم و وقتهم ودمائهم
10:30
and even their tears --
193
630060
1520
و حتى دموعهم !
10:32
we need to stop and ask,
194
632340
1616
نحتاج أن نتوقف و نتسائل
10:33
"How is it true that we could share, but we aren't?"
195
633980
3120
هل فعلا يمكننا التشارك لكننا لانفعل!
10:37
We're part of this system, too.
196
637660
1520
نحن أيضاً جزء من هذه المنظومة
10:42
How do we make it so that people can share ideas freely?
197
642260
4120
كيف نستطيع فعل ذلك بحيث يصبح بالإمكان مشاركتها مجاناً ؟
10:47
So that people can take risks and move closer to one another?
198
647220
4480
بحيث يتمكن هؤلاء الناس من إتخاذ المخاطرة ؟
10:53
This leads to a dissolving of us versus them,
199
653300
3256
هذا يقودنا لإيجاد حل مقابل ما يفعلون
10:56
not only for organizations but also for individuals.
200
656580
3360
ليس فقط من أجل المنظمات ولكن لأجل الأفراد
11:00
If I'm going to ask organizations or individuals
201
660540
3376
إذا كنت سأسأل المنظمات و الأفراد
11:03
to strive for these standards,
202
663940
2216
للسعي لإتباع هذه المعايير
11:06
then I too need to explore my own being and my practices.
203
666180
4880
و أنا أيضاً أحتاج لإكتشاف نفسي و امكانياتي
11:11
If I'm going to ask clinicians and researchers and administrators
204
671940
3256
إذا كنت سأطلب من العيادات والباحثين والمسؤولين
11:15
to take risks,
205
675220
1576
تحمل تلك المخاطر
11:16
then I, Sharon, need to take risks as well.
206
676820
3000
فأنا شارون أحتاج لأخذ تلك المخاطر أيضاً
11:20
I need to face my personal fears.
207
680660
2840
أحتاج لمجابهة مخاوفي الشخصية
11:24
My fear of not having enough impact.
208
684500
2880
خوفي من ألا أمتلك التأثير الكافي
11:29
My fear of not leading well.
209
689220
2480
خوفي من عدم تولي المسؤلية جيدا
11:32
My fear of not being enough.
210
692820
2920
الخوف من أن لا أكون كافية
11:38
Just before they entered their teens, our kids stopped us in our tracks
211
698540
3936
توقف أطفالنا في مسار حياتنا قبل أن يصبحوا مراهقين
11:42
and said, "You have to stop worrying about making a difference,
212
702500
3696
وقالوا أوقفوا القلق لعمل تغيير
11:46
making an impact,
213
706220
1256
عن إحداث تأثير
11:47
and instead, like us, learn to live with disease
214
707500
3976
تعلموا أن تحبونا و تقبلو مرضنا
11:51
rather than fight it."
215
711500
1880
بدلاً عن محاربته
11:56
I have to ask,
216
716420
1296
هل كان لابد أن أسأل
11:57
where does all my fear come from?
217
717740
2240
من أين تأتي مخاوفي؟
12:01
The kids' declaration shines a spotlight on that fear.
218
721140
3760
إعلان أطفالنا كان كضوء يلمع في ذلك الخوف
12:05
It arises from a bedrock of love.
219
725580
3080
كان منبعه الحب
12:09
I love Elizabeth and Ian.
220
729740
2560
أنا أحب إليزابيث و إيان
12:14
I love people with PXE.
221
734140
2120
أحب المصابين بسرطان الغدد المرن
12:17
I love people with any disease.
222
737340
2120
أحب المرضى جميعاً
12:20
I love people.
223
740540
1200
أحب الناس
12:24
Some of my colleagues have discovered that it is not death we fear,
224
744340
4616
بعض زملائي اكتشفوا أننا لا نخاف الموت
12:28
it is the enormity of our loving.
225
748980
2200
إنه ذلك الحب الهائل
12:32
This expansive love opens me to great pain
226
752580
4776
ذلك الحب الغالي جلب لي ألماً عظيماً
12:37
as I face loss.
227
757380
1720
لخوفي من خسارته
12:40
As I discover my fear,
228
760860
2360
و كما اكتشفت خوفي
12:43
I discover that I
229
763980
1776
اكتشفت أيضاً أنني
12:45
and all those around me
230
765780
1616
و كل الذين من حولي
12:47
have boundless capacity for love.
231
767420
2720
لانمتلك حدوداً للحب
12:53
And I also discover
232
773460
1400
و اكتشفت أيضا
12:56
as I move into this fear,
233
776060
1600
كلما تعمقت داخل هذا الخوف
12:59
that I can learn many new things
234
779220
2456
تعلمت العديد من الأشياء الجديدة
13:01
and find paths
235
781700
1360
و اكتشفت عدة مسارات
13:04
to things like practical solutions
236
784140
3856
لأشياء مثل الحلول العملية
13:08
as well as the core of healing and health.
237
788020
3160
و كذلك أصل العلاج و الصحة
13:14
I don't fear fear the way I used to.
238
794820
3560
و بذلك أصبحت لا أخاف الخوف كما اعتدت
13:20
In fact lately, with enormous support from all my fellow journeyers,
239
800380
5136
و في الحقيقة مؤخرا و مع الكم الهائل من الداعمين من كل تلك الرحلة
13:25
I notice that it's not a warning the way it used to be.
240
805540
3320
لاحظت أنه صار غير مهم كما كان
13:29
I notice that instead,
241
809860
2856
لاحظت أنه بدلاً من ذلك
13:32
it's an invitation to go forward
242
812740
1896
أنه دعوة للمضي قدماً
13:34
because in it lies love and the path to greater love.
243
814660
3240
لأنه في الحياة فإن الحب و الطريق لحب هائل
13:39
If I turn with gentle curiosity toward that fear,
244
819460
3600
لو كنت سرت نحو ذلك الخوف بفضول هادئ
13:44
I find enormous wealth within myself and others
245
824620
5056
لوجدث ثروة هائلة داخلي و في الآخرين
13:49
and the ability to step into challenges that I never thought I could.
246
829700
3320
و تلك القدرة على تخطي التحديات التي لم أتوقعها
13:54
My kids are ahead of me on that path still.
247
834780
2360
أطفالي هم من كان يوجهونني في ذاك المسار
13:58
At ages 29 and 27,
248
838180
1896
و في عمر ال 29 و 27
14:00
they declare they are happy and healthy
249
840100
2456
تم إعتبارهم سعداء و أصحاء
14:02
despite having manifestations of PXE in their skin and eyes and arteries.
250
842580
5120
برغم من آثار المرض في جلودهم ، أعينهم و شرايينهم
14:08
And so I invite you, us, we,
251
848980
3336
و لذلك أنا أدعوك أنت و نحن وكلنا
14:12
to turn toward our fear;
252
852340
1576
للتقدم تجاه مخاوفنا
14:13
to embrace the things that scare us
253
853940
2936
لنعانق تلك الأشياء التي تخيفنا
14:16
and find the love at the center.
254
856900
2136
و لنجد الحب و سط كل ذلك
14:19
We'll not only find ourselves there
255
859060
2216
لن نكتشف فقط أنفسنا هنالك
14:21
but we'll also be able to step into the shoes of those we fear
256
861300
3976
و إنما سنتقمص تلك المخاوف
14:25
and those who fear us.
257
865300
1360
و نتعرف على أولئك الذين يخيفوننا
14:27
If we breathe into that fear
258
867260
2080
لو تنفسنا خلال ذلك الخوف
14:30
and are vulnerable with the systems and people who challenge us,
259
870380
4656
و تلك الأنظمة المعرضة للخطر
14:35
our power as changemakers grows exponentially.
260
875060
4080
طاقاتنا تتغيرو تنمو وتتضاعف
14:40
And when we realize
261
880220
1256
وعندما أدركنا
14:41
that working on our inner life is working on our outer life
262
881500
3656
أن العمل على حياتنا الداخلية يعمل خارجها
14:45
and outer work is inner work,
263
885180
2736
و العمل الخارجي هو عمل داخلي
14:47
we get down to what is real
264
887940
2136
أدركنا الحقيقة
14:50
and shit gets done.
265
890100
1416
و بذلك تم القيام بالمطلوب
14:51
(Laughter)
266
891540
1456
( ضحك )
14:53
There is no limit to what we can accomplish together.
267
893020
3816
لاحدود لما يمكن فعله معاً
14:56
Thank you.
268
896860
1216
شكراً لكم جميعاً
14:58
(Applause)
269
898100
2560
( تصفيق )
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7