The world doesn't need more nuclear weapons | Erika Gregory

84,227 views ・ 2017-01-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
المترجم: Mohammed dz المدقّق: lujain Sami
00:12
Let me ask you all a question.
1
12714
2730
دعوني أطرح عليكم سؤالاً.
00:16
How much weapons-grade nuclear material do you think it would take
2
16282
3864
في اعتقادكم، كم من الأسلحة النووية نحتاج
لتدمير مدينة بحجم سان فرانسيسكو؟
00:20
to level a city the size of San Francisco?
3
20170
2759
00:23
How many of you think it would be an amount
4
23554
2032
كم منكم يعتقد أنها ستكون
00:25
about the size of this suitcase?
5
25610
2384
تقريباً بحجم هذه الحقيبة؟
00:29
OK. And how about this minibus?
6
29685
3166
حسناً، ماذا عن هذه الحافلة الصغيرة؟
00:34
All right.
7
34327
1153
حسناً.
00:35
Well actually, under the right circumstances,
8
35504
2694
في الحقيقة، وتحت الظروف الصحيحة
00:38
an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte
9
38222
5451
كمية من اليورانيوم عالي التخصيب تقريباً بحجم كوب من القهوة
00:43
would be enough to kill 100,000 people
10
43697
2918
سيكون كافياً لقتل 100,000
00:46
instantly.
11
46639
1226
فوراً.
00:48
Hundreds of thousands of others would become horribly ill,
12
48522
3506
مئات الآلاف من الآخرين سوف يمرضون على نحوٍ مُخيف،
00:52
and parts of the city would be uninhabitable for years,
13
52616
3025
و أجزاء من المدينة سوف تكون غير قابله للسكن لسنوات،
00:55
if not for decades.
14
55665
1447
إن لم يكن لعقود.
00:57
But you can forget that nuclear latte,
15
57993
2563
انسوا أمر هذه الكمية الصغيرة من النووي،
01:00
because today's nuclear weapons are hundreds of times more powerful
16
60580
5970
لأن اليوم، الأسلحة النووية أقوى مئات المرات
01:06
even than those we dropped on Hiroshima and Nagasaki.
17
66574
3672
حتى من تلك التي اُلقيت علي هيروشيما وناغازاكي.
01:10
And even a limited nuclear war involving, say, tens of nuclear weapons,
18
70891
5319
وحتى حرب نووية محدودة تشمل، مثلاً، عشرات من الأسلحة النووية،
01:16
could lead to the end of all life on the planet.
19
76234
4152
يمكن أن تؤدي إلى نهاية الحياة على هذا الكوكب
01:21
So it's really important that you know
20
81609
3274
لهذا، يجب عليك أن تعرف
01:24
that right now we have over 15,000 nuclear weapons
21
84907
5081
في الوقت الحالي، لدينا ما يزيد عن 15.000 سلاح نووي
في أيدي تسع دول.
01:30
in the hands of nine nations.
22
90012
2215
01:32
And if you live in a city or near a military facility,
23
92251
4629
و لو كنت تعيش في مدينة أو بالقرب من منشأة عسكرية
01:36
one is likely pointed right at you.
24
96904
2995
من المرجح أن أحد هذه الأسلحة موجه إليك.
01:40
In fact, if you live in any of the rural areas
25
100523
2891
في الحقيقة، إن كنت تعيش في منطقة نائية
01:43
where nuclear weapons are stored globally,
26
103438
2482
حيث يتم تخزين الأسلحة النووية في العالم،
01:45
one is likely pointed at you.
27
105944
1623
من المحتمل أن إحداها موجه إليك.
01:48
About 1,800 of these weapons are on high alert,
28
108188
4482
حوالي 1,800 من هذه الأسلحة في حالة تأهب قصوى،
01:52
which means they can be launched within 15 minutes
29
112694
3690
ما يعني أنها يمكن أن تُطلق خلال 15 دقيقة
01:56
of a presidential command.
30
116408
2236
بعد أمر رئاسي.
02:00
So I know this is a bummer of an issue,
31
120228
3567
لذلك، هذه هي المشكلة في القضية،
02:03
and maybe you have that -- what was it? -- psychic fatigue
32
123819
2813
وربما يكون لديك ذلك -- ماذا كان؟ -- التعب النفسي
02:06
that we heard about a little bit earlier.
33
126656
2065
الذي سمعنا عنه سابقاً.
02:08
So I'm going to switch gears for just a second,
34
128745
2303
سأقوم بتغيير الموضوع لثانية،
وسوف أتحدث عن صديقتي الخيالية،
02:11
and I'm going to talk about my imaginary friend,
35
131072
2386
02:13
who I like to think of as Jasmine,
36
133482
2786
التي أحب أن أناديها (ياسمين)،
02:16
just for a moment.
37
136292
1346
لدقيقة فقط.
02:17
Jasmine, at the age of 25,
38
137662
2517
(ياسمين) بعمر 25 سنة،
02:20
is part of a generation that is more politically and socially engaged
39
140203
4355
هي جزء من مجمتع مرتبط بالسياسة والمجتمع
02:24
than anything we've seen in 50 years.
40
144582
2405
أكثر من أي شيء رأيناه في 50 عاماً.
هي وصديقاتها يعتبرون أنفسهم
02:27
She and her friends think of themselves
41
147011
1939
02:28
as change agents and leaders and activists.
42
148974
3249
كعناصر تغيير وقادة ونشطاء.
02:32
I think of them as Generation Possible.
43
152247
3142
و أنا أفكر فيهم بأنهم جيل "الممكن."
02:36
They regularly protest about the issues they care about,
44
156317
3081
وهم يحتجون بانتظام حول القضايا التي تهمهم،
02:39
but nuclear weapons are not one of them, which makes sense,
45
159422
3408
و لكن الأسلحة النووية ليست أحدها، وهو أمر منطقي،
02:42
because Jasmine was born in 1991, at the end of the Cold War.
46
162854
4198
لأن (ياسمين) من مواليد العام 1991، في نهاية الحرب الباردة.
لذا لم تنشأ وهي تسمع كثيراً عن القنابل النووية.
02:47
So she didn't grow up hearing a lot about nuclear weapons.
47
167076
3106
02:50
She never had to duck and cover under her desk at school.
48
170206
3583
و لم تضطر إلى الاختباء والاحتماء تحت مقعدها في المدرسة.
02:53
For Jasmine, a fallout shelter is an app in the Android store.
49
173813
4291
بالنسبة لياسمين، "ملجأ الطوارئ" هو تطبيق في متجر أندرويد.
الأسلحة النووية تساعدها على الفوز في الألعاب.
02:58
Nuclear weapons help win games.
50
178128
2695
03:00
And that is really a shame,
51
180847
2434
و هذا أمر مؤسف حقاً.
03:03
because right now, we need Generation Possible
52
183305
3274
لأننا الآن بحاجة إلى جيل "الممكن"
03:06
to help us make some really important decisions about nuclear weapons.
53
186603
4291
لمساعدتنا في اتخاذ قرارات مصيرية بشأن الأسلحة النووية
03:11
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally,
54
191545
6436
على سبيل المثال، سوف نقلل الترسانات النووية في العالم،
أو ننفق ملايين،
03:18
or will we spend billions,
55
198005
2916
03:20
maybe a trillion dollars,
56
200945
2223
أو ربما بلايين الدولارات،
03:23
to modernize them so they last throughout the 21st century,
57
203192
3322
لتحديثها لتستمر في القرن الواحد وعشرون،
03:26
so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children
58
206538
3299
و عندما تكون (ياسمين) بعمري، ستتحدث لأطفالها
03:29
and maybe even her grandchildren
59
209861
1931
أو ربما لأحفادها
03:31
about the threat of nuclear holocaust?
60
211816
2631
حول تهديد المحرقة النووية؟
و إذا ما كنت تولي اهتماماً للتهديدات الإلكترونية،
03:35
And if you're paying any attention at all to cyberthreats,
61
215098
2906
أو على سبيل المثال إذا ما قرأت عن فيروس "ستكسنت"
03:38
or, for instance, if you've read about the Stuxnet virus
62
218028
3967
أو إذا كان لديك حساب بريد إلكتروني أو حساب "ياهو"
03:42
or, for God's sake, if you've ever had an email account or a Yahoo account
63
222019
3865
03:45
or a phone hacked,
64
225908
2048
أو حتى هاتف جوال تم إختراقه،
03:47
you can imagine the whole new world of hurt that could be triggered
65
227980
4152
يمكنك أن تتخيل العالم الجديد من المعاناة التي يمكن أن تتولد
بواسطة التحديث في فترة الحرب الإلكترونية.
03:52
by modernization in a period of cyberwarfare.
66
232156
3165
03:55
Now, if you're paying attention to the money,
67
235944
2217
الآن، إن كنت تولي اهتماماً للمال،
03:58
a trillion dollars could go a long way
68
238185
3061
تريليون دولار يمكن أن تقطع شوطاً طويلاً
04:01
to feeding and educating and employing people,
69
241270
2843
في تغذية وتعليم وتوظيف الناس،
والتي يمكن أن تقلل من خطر الحرب النووية في أن تبدأ بسببها.
04:04
all of which could reduce the threat of nuclear war to begin with.
70
244137
3735
04:08
So --
71
248691
1154
وبالتالي --
04:09
(Applause)
72
249869
3022
(تصفيق)
04:12
This is really crucial right now,
73
252915
2453
هذا حقاً أمر بالغ الأهمية الآن،
04:15
because nuclear weapons -- they're vulnerable.
74
255392
2787
لأن الأسلحة النووية -- مُعرضة للخطر.
04:19
We have solid evidence
75
259274
1587
لدينا أدلة دامغة
04:20
that terrorists are trying to get ahold of them.
76
260885
2890
على أن الإرهابيين يحاولون إمتلاك هذه الأسلحة.
04:24
Just this last spring,
77
264551
1321
في الربيع الماضي،
04:25
when four retirees and two taxi drivers were arrested
78
265896
4706
عندما ألقي القبض على أربعة متقاعدين و اثنين من سائقي الأجرة،
04:30
in the Republic of Georgia
79
270626
1599
في جمهورية جورجيا
04:32
for trying to sell nuclear materials for 200 million dollars,
80
272249
3725
لمحاولتهم بيع مواد نووية بقيمة 200 مليون دولار،
04:35
they demonstrated that the black market for this stuff is alive and well.
81
275998
3768
و أظهرو أن هذه الاشياء مطلوبة بكثرة في السوق السوداء.
و من المهم حقاً،
04:40
And it's really important,
82
280111
1261
04:41
because there have been dozens of accidents
83
281396
3797
لأن هناك العشرات من الحوادث
04:45
involving nuclear weapons,
84
285217
1281
تورطت فيها أسلحة نووية،
04:46
and I bet most of us have never heard anything about them.
85
286522
3041
و أراهن على أن مُعظمنا لم يسمعوا شيئاً عنها.
04:49
Just here in the United States,
86
289587
1542
فقط هنا في الولايات المتحدة،
ألقينا أسلحة نووية في كارولينا مرتين.
04:51
we've dropped nuclear weapons on the Carolinas twice.
87
291153
3498
04:55
In one case, one of the bombs,
88
295203
2326
في إحدى الحالتين، واحدة من القنابل،
04:57
which fell out of an Air Force plane,
89
297553
2172
التي اُلقيت من طائرة سلاح الجو،
04:59
didn't detonate
90
299749
1199
لم تنفجر
05:00
because the nuclear core was stored somewhere else on the plane.
91
300972
3113
لأن القلب النووي تم تخزينه في مكان آخر على متن الطائرة.
في الحالة الأخرى، القنبلة انفجرت بمجرد ملامستها الأرض،
05:04
In another case, the weapon did arm when it hit the ground,
92
304109
4036
و المفاتيح الخمسة التي تم تصميميها لمنعها من الانفجار، فشلت
05:08
and five of the switches designed to keep it from detonating failed.
93
308169
4171
05:12
Luckily, the sixth one didn't.
94
312935
1667
و لحسن الحظ، لم يفشل السادس.
05:15
But if that's not enough to get your attention,
95
315521
2317
و إذا لم يكن هذا كافياً للفت انتباهكم،
05:18
there was the 1995 Black Brant incident.
96
318973
3087
كانت هناك حادثة "بلاك برانت" في عام 1995.
05:22
That's when Russian radar technicians saw
97
322655
2279
عندما اكتشف فني رادار روسي
05:24
what they thought was a US nuclear missile
98
324958
2519
ما اعتقدوا أنه صاروخ نووي للولايات المتحدة
05:27
streaking towards Russian airspace.
99
327501
2647
موجه نحو المجال الجوي الروسي.
و تبين فيما بعد أنه صاروخ نرويجي
05:30
It later turned out to be a Norwegian rocket
100
330172
2720
05:32
collecting data about the northern lights.
101
332916
2582
يجمع المعلومات عن الأضواء الشمالية.
05:35
But at that time,
102
335522
1154
و لكن في ذلك الوقت،
05:36
Russian President Boris Yeltsin came within five minutes
103
336700
3771
تراجع الرئيس الروسي (بوريس يلتسين) قبل خمس دقائق
05:40
of launching a full-scale retaliatory nuclear attack
104
340495
4152
من شن هجوم نووي انتقامي
05:44
against the United States.
105
344671
1832
على الولايات المتحدة.
05:48
So, most of the world's nuclear nations
106
348924
4042
لذلك، فإن معظم الدول النووية في العالم
05:52
have committed to getting rid of these weapons of mass destruction.
107
352990
3465
تعاهدت على التخلص من أسلحة الدمار الشامل.
05:57
But consider this:
108
357352
1476
ولكن خذ في عين الاعتبار:
05:59
the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
109
359835
3324
معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
06:03
which is the most widely adopted arms control treaty in history
110
363183
3437
والتي اعتمدت على نطاق واسع كأكبر معاهدة للحد من الأسلحة في التاريخ
06:06
with 190 signatories,
111
366644
2143
مع 190 توقيع،
06:09
sets no specific date by which the world's nuclear-armed nations
112
369398
5294
لم تحدد موعداً محدداً للدول المسلحة نووياً في العالم
06:14
will get rid of their nuclear weapons.
113
374716
2207
للتخلص من أسلحتها النووية.
06:17
Now, when John F. Kennedy sent a man to the moon
114
377692
2770
الآن، عندما أرسل (جون ف. كينيدي) الإنسان إلى القمر
06:20
and decided to bring him back, or decided to do both those things,
115
380486
3171
و قرر إعادته، أو قرر الاثنين معاً،
06:23
he didn't say, "Hey, whenever you guys get to it."
116
383681
2920
لم يقل، "يا رجال عندما تصلون إلى هناك."
06:26
He gave us a deadline.
117
386625
2007
بل قام بتحديد موعد نهائي.
06:28
He gave us a challenge
118
388656
1822
منحنا تحدياً
06:30
that would have been incredible just a few years earlier.
119
390502
3507
كان غير قابل للتصديق في بضع سنوات سابقة.
و مع هذا التحدي،
06:34
And with that challenge,
120
394033
1502
06:35
he inspired scientists and marketers,
121
395559
2875
ألهم علماء ومسوّقين،
06:38
astronauts and schoolteachers.
122
398458
2670
علماء فضاء وأساتذة.
ومنحنا رؤية.
06:41
He gave us a vision.
123
401152
2033
06:43
But along with that vision,
124
403928
1975
و لكن مع طول الرؤية،
06:45
he also tried to give us -- and most people don't know this, either --
125
405927
3544
حاول أن يعطينا شيئاً أيضاً، معظم الناس لم ينتبهوا له --
06:49
he tried to give us a partner
126
409495
1984
حاول أن يقدم لنا شريكاً
06:51
in the form of our fiercest Cold War rival, the Soviet Union.
127
411503
5421
في شكل منافسنا الأشرس أيام الحرب الباردة، الاتحاد السوفيتي.
06:56
Because part of Kennedy's vision for the Apollo program
128
416948
3034
لأن جزءاً من رؤية (كينيدي) لبرنامج أبولو
كان من المفترض أن يكون تعاوناً وليس منافسةً مع السوفيات.
07:00
was that it be a cooperation, not a competition, with the Soviets.
129
420006
3787
07:03
And apparently, Nikita Khrushchev, the Soviet Premier, agreed.
130
423817
3553
وعلى ما يبدو، وافق عليه رئيس الوزراء السوفياتي (نيكيتا خروتشوف).
لكن قبل أن يتحقق ذلك التعاون،
07:08
But before that cooperation could be realized,
131
428007
3316
07:11
Kennedy was assassinated,
132
431347
1671
اغتيل (كينيدي)،
و تقرر تأجيل ذلك الجزء من الرؤية.
07:13
and that part of the vision was deferred.
133
433042
2349
07:16
But the promise of joint innovation between these two nuclear superpowers
134
436581
5179
لكن وعد الابتكار المشترك بين هاتين القوتين النوويتين
07:21
wasn't totally extinguished.
135
441784
1872
لم يخمد تماماً.
07:24
Because in 1991, which is the year that Jasmine was born
136
444305
3893
لأنه في عام 1991، وهو العام الذي ولدت فيه (ياسمين)
07:28
and the Soviet Union fell,
137
448222
2486
وسقط فيه الاتحاد السوفياتي،
07:30
these two nations engaged in a project
138
450732
2773
اشتركت هاتين الدولتين في مشروع
07:33
that genuinely does seem incredible today
139
453529
2557
و الذي حقاً لا يصدق في وقتنا الحالي
بالمعنى الحقيقي للكلمة،
07:36
in the truest sense of that word,
140
456110
2046
07:38
which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most,
141
458812
4596
وهو أن الولايات المتحدة أرسلت نقوداً للروس عندما احتاجوا ليها،
07:43
to secure loose nuclear materials
142
463432
2755
لتأمين المواد النووية السائبة
07:46
and to employ out-of-work nuclear scientists.
143
466211
3205
وتوظيف العلماء النوويين العاطلين عن العمل.
07:49
They worked alongside American scientists to convert weapons-grade uranium
144
469440
6703
عملوا جنباً إلى جنب مع العلماء الأميركيين لتحويل يورانيوم الأسلحة النووية
إلى نوع من أنواع الوقود التي يمكن استخدامها للطاقة النووية بدلاً عن ذلك.
07:56
into the type of fuel that can be used for nuclear power instead.
145
476167
3879
08:00
They called it, "Megatons to Megawatts."
146
480464
3009
وسمّوه، "ميجاطن إلى ميجاواط".
08:04
So the result is that for over 20 years,
147
484202
3136
بالتالي كانت النتيجة أنه لأكثر من 20 عاماً،
08:07
our two nations had a program
148
487362
2807
كان لهاتين الدولتين برنامج
08:10
that meant that one in 10 lightbulbs in the United States
149
490193
3813
يعني أن واحداً من 10 مصابيح في الولايات المتحدة الأمريكية
تمت تغذيتها بالكامل من الرؤوس الحربية الروسية السابقة.
08:14
was essentially fueled by former Russian warheads.
150
494030
4206
08:19
So, together these two nations did something truly audacious.
151
499530
3771
لذلك، فعلت هاتين الدولتين شيئاً جريئاً حقاً معاً.
08:23
But the good news is, the global community has the chance
152
503905
4069
لكن الخبر السار هو، أن المجتمع الدولي لديه فرصة
08:27
to do something just as audacious today.
153
507998
3002
لكي يقوم بشىء جريء مماثل اليوم.
08:32
To get rid of nuclear weapons
154
512897
2527
للتخلص من الأسلحة النووية
08:35
and to end the supply of the materials required to produce them,
155
515448
4538
والحد من توزيع المواد اللازمة لإنتاجها،
يقول بعض الخبراء أن ذلك سيستغرق 30 عاماً.
08:40
some experts tell me would take 30 years.
156
520010
2692
08:43
It would take a renaissance of sorts,
157
523219
2467
الأمر يستحق نهضةً من نوع ما،
08:45
the kinds of innovation that, for better or worse,
158
525710
2415
هذا النوع من الابتكارات التي تستخدم، إما للأفضل أو للأسوء،
08:48
underpinned both the Manhattan Project, which gave rise to nuclear weapons,
159
528149
3974
و دعم كل من مشروع مانهاتن، الذي أدى إلى ظهور الأسلحة النووية،
و مشروع "ميغاطن إلى ميغاواط".
08:52
and the Megatons to Megawatts program.
160
532147
2412
ستكون هناك حاجة إلى قيود التصنيع.
08:55
It would take design constraints.
161
535019
2622
08:57
These are fundamental to creativity,
162
537665
2718
و هي الحاجة الأساسية للإبداع،
09:00
things like a platform for international collaboration;
163
540407
4016
مثل منصة للتعاون الدولي،
09:04
a date certain, which is a forcing mechanism;
164
544447
3692
مُهلة محددة، وهي آلية التزام،
09:08
and a positive vision that inspires action.
165
548925
3249
ورؤية إيجابية تبعث على العمل.
09:12
It would take us to 2045.
166
552735
2463
هذا الأمر سيتحقق بحلول عام 2045.
09:16
Now, 2045 happens to be the 100th anniversary
167
556468
4481
في الواقع، 2045 سيصادف الذكرى المئوية
09:20
of the birth of nuclear weapons in the New Mexico desert.
168
560973
3274
لظهور الأسلحة النووية في صحراء نيو-مكسيكو.
09:25
But it's also an important date for another reason.
169
565247
2724
لكنه أيضاً تاريخ هام لسبب آخر.
09:28
It's predicted to be the advent of the singularity,
170
568458
3863
من المتوقع أن يكون مجيء التفرد،
لحظة جديدة في التنمية البشرية،
09:33
a new moment in human development,
171
573011
2396
09:35
where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur,
172
575431
5120
حيث تختفي الخطوط بين الذكاء الصناعي والذكاء البشري،
حيث يصبح من الصعب التمييز بين الحوسبة والوعي،
09:41
where computing and consciousness become almost indistinguishable
173
581106
4429
09:45
and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems:
174
585559
5632
وأن تساعدنا التقنيات المتقدمة على حل أعظم مشاكل القرن الحادي والعشرين:
09:51
hunger, energy, poverty,
175
591215
2332
الجوع والطاقة والفقر
والدخول في عصر الوفرة.
09:54
ushering in an era of abundance.
176
594133
3285
09:58
And we all get to go to space
177
598318
1582
ونذهب جميعنا إلى الفضاء
09:59
on our way to becoming a multi-planetary species.
178
599924
2859
في طريقنا لنصبح كائنات متعددة الكواكب.
الآن، الناس الذين يؤمنون حقاً بهذه الرؤية هم أول من يقول
10:04
Now, the people who really believe this vision are the first to say
179
604039
3852
10:07
they don't yet know precisely how we're going to get there.
180
607915
3023
أنهم لا يعرفون تحديداً كيف سنصل إلى هناك.
10:11
But the values behind their vision
181
611618
2792
لكن القيم وراء رؤيتهم
10:14
and the willingness to ask "How might we?"
182
614434
3331
والرغبة في طرح هذا السؤال "كيف يمكننا؟"
10:17
have inspired a generation of innovators.
183
617789
2501
قد ألهمت جيلاً من المبدعين.
10:20
They're working backward from the outcomes they want,
184
620884
3472
إنهم يعملون عكس النتائج التي يريدونها،
10:24
using the creative problem-solving methods of collaborative design.
185
624380
4204
باستخدام أساليب حل المشاكل الإبداعية من التصميم التعاوني.
10:28
They're busting through obstacles.
186
628608
2240
إنهم يخترقون العقبات.
10:30
They're redefining what we all consider possible.
187
630872
3714
ويعيدون تعريف كل ما نعتبره ممكناً.
10:35
But here's the thing:
188
635513
1208
لكن هنا الشيء المهم:
10:37
that vision of abundance isn't compatible
189
637706
4210
هذه النظرة عن الوفرة غير متوافقة
10:41
with a world that still relies on a 20th-century nuclear doctrine
190
641940
6205
مع عالم لا يزال يعتمد على مبدأ للأسلحة النووية وضع في القرن العشرين،
والذي يسمى "ضمان التدمير المشترك."
10:48
called "mutually assured destruction."
191
648169
3561
10:52
It has to be about building the foundations for the 22nd century.
192
652945
5477
يجب أن يكون حول بناء أسس القرن الثاني والعشرين.
10:58
It has to be about strategies for mutually assured prosperity
193
658446
5806
يجب أن يكون حول استراتيجيات ضمان الازدهار المشترك
11:04
or, at the very least, mutually assured survival.
194
664276
3980
أو على أقل تقدير، ضمان البقاء المشترك.
كل يوم، ألتقي بأناس أعتبرهم روادً حقيقيين
11:09
Now, every day, I get to meet people who are real pioneers
195
669175
5223
11:14
in the field of nuclear threats.
196
674422
1917
في مجال التهديدات النووية.
11:16
As you can see, many of them are young women,
197
676363
3501
كما ترون، كثير منهم نساء شابات،
11:19
and they're doing fiercely interesting stuff,
198
679888
2576
ويفعلون أشياءً مثيرة للاهتمام بشراسة،
11:22
like Mareena Robinson Snowden here, who is developing new ways,
199
682488
4503
مثل (مارينا روبنسون سنودن)، التي طوّرت طُرقاً جديدة،
طُرقاً أفضل، للكشف عن الرؤوس الحربية النووية،
11:27
better ways, to detect nuclear warheads,
200
687015
2662
11:29
which will help us overcome a critical hurdle
201
689701
2223
والتي سوف تساعدنا في التغلب على عقبة حاسمة
11:31
to international disarmament.
202
691948
1934
و الوصول إلى نزع سلاح عالمي.
11:33
Or Melissa Hanham, who is using satellite imaging
203
693906
2869
أو (ميليسا هنهام)، التي تستخدم صور الأقمار الصناعية
11:36
to make sense of what's going on around far-flung nuclear sites.
204
696799
4105
لمعرفة ما يجري في المواقع النووية البعيدة.
11:41
Or we have Beatrice Fihn in Europe,
205
701358
2697
أو (بياتريس فين) في أوروبا،
التي كانت تُدير حملات لجعل الأسلحة النووية غير قانونية
11:44
who has been campaigning to make nuclear weapons illegal
206
704079
4273
11:48
in international courts of law,
207
708376
1684
في ساحات القانون الدولية،
وحققت انتصاراً كبيراً في الأمم المتحدة الأسبوع الماضي.
11:50
and just won a big victory at the UN last week.
208
710084
2892
(تصفيق)
11:53
(Applause)
209
713000
3178
11:56
And yet,
210
716202
1214
و مع ذلك،
11:57
and yet,
211
717942
1189
ومع ذلك،
11:59
with all of our talk in this culture about moon shots,
212
719797
3418
على الرغم من حديثنا عن سطح القمر في هذه الثقافة،
12:03
too few members of Generation Possible and those of us who mentor them
213
723239
4728
عدد قليل جداً من أعضاء جيل الممكن، و البعض منّا الذين يرشدونهم
12:07
are taking on nuclear weapons.
214
727991
1966
أصبحوا يركزون على الأسلحة النووية.
12:10
It's as if there's a taboo.
215
730524
1937
كما لو أنه من المحرمات.
12:13
But I remember something Kennedy said that has really stuck with me,
216
733898
4675
لكن أتذكر شيئاً قاله (كينيدي) والذي بقي عالقا عالقاً في رأسي،
12:18
and that is something to the effect
217
738597
1758
وهو شيء في الواقع
12:20
that humans can be as big as the solutions
218
740379
2142
أن البشر يمكن أن يكونوا بقدر الحلول
12:22
to all the problems we've created.
219
742545
1858
لجميع المشاكل التي خلقناها.
12:24
No problem of human destiny, he said,
220
744427
3234
قال: "ليست هناك مشكلة تتعلق بمصير الإنسان،
12:27
is beyond human beings.
221
747685
2645
الأمر أبعد من البشر."
12:31
I believe that.
222
751296
1383
و أنا أؤمن بذلك.
12:33
And I bet a lot of you here believe that, too.
223
753376
2268
و أراهن على أن الكثير منكم هنا، يؤمنون بذلك أيضاً.
12:36
And I know Generation Possible believes it.
224
756535
2627
وأنا أعرف أن جيل الممكن يؤمنون بذلك.
12:40
So it's time to commit to a date.
225
760646
3219
لقد حان الوقت لتحديد موعد.
12:45
Let's end the nuclear weapons chapter
226
765183
3528
دعونا نُنهي فصل الأسلحة النووية
12:48
on the 100th anniversary of its inception.
227
768735
3185
في الذكرى المئوية لتأسيسها.
الأهم من كل ذلك، بحلول عام 2045، سنكون قد اتخذنا مليارات البشر رهائن
12:53
After all, by 2045, we will have held billions of people hostage
228
773119
4726
12:57
to the threat of nuclear annihilation.
229
777869
2274
بسبب خطر الإبادة النووية.
ومن المؤكد أن 100 سنة ستكون كافية.
13:00
Surely, 100 years will have been enough.
230
780167
2266
13:03
Surely, a century of economic development
231
783512
3679
بالتأكيد، قرن من التنمية الاقتصادية
13:07
and the development of military strategy
232
787215
3395
وتطور الاستراتيجية العسكرية
13:10
will have given us better ways to manage global conflict.
233
790634
3664
سيمدنا بطرق أفضل لإدارة الصراع العالمي.
13:14
Surely, if ever there was a global moon shot worth supporting,
234
794802
4131
بالتأكيد، إذا ما كانت هناك خطة على سطح القمر تستحق الدعم،
13:19
this is it.
235
799759
1182
هذه هي.
13:21
Now, in the face of real threats --
236
801846
2614
الآن، في مواجهة التهديدات الحقيقية --
13:24
for instance, North Korea's recent nuclear weapons tests,
237
804484
2996
على سبيل المثال، التجارب النووية الأخيرة لكوريا الشمالية،
13:27
which fly in the face of sanctions --
238
807504
2280
التي تتحدى العقوبات --
13:29
reasonable people disagree
239
809808
2300
عدد مقدر من الناس لا يتفقون
حول ما إذا كان علينا أن نحتفظ ببعض الأسلحة النووية
13:32
about whether we should maintain some number of nuclear weapons
240
812132
3899
لردع العدوان.
13:36
to deter aggression.
241
816055
1527
13:38
But the question is: What's the magic number?
242
818550
2904
لكن السؤال هو: ما هو الرقم السحري؟
13:42
Is it a thousand?
243
822205
1396
هل هو ألف؟
هل هو مائة؟ عشرة؟
13:44
Is it a hundred? Ten?
244
824140
2481
13:47
And then we have to ask:
245
827246
1427
ثم علينا أن نسأل:
13:49
Who should be responsible for them?
246
829395
1957
من يجب أن يكون مسؤولاً عنها؟
وأعتقد أنه يمكننا أن نتفق،
13:52
I think we can agree, however,
247
832038
1858
13:53
that having 15,000 of them represents a greater global threat
248
833920
4049
أن وجود 15,000 منها يمثل تهديداً عالمياً كبيراً
13:57
to Jasmine's generation than a promise.
249
837993
2381
على جيل (ياسمين) أكثر من كونه وعداً.
14:01
So it's time we make a promise
250
841184
3158
لذلك حان الوقت لنقطع وعداً
14:04
of a world in which we've broken the stranglehold
251
844366
2713
للعالم الذي كسرنا قبضته
بالأسلحة النووية التي تسيطر على خيالنا،
14:07
that nuclear weapons have on our imaginations;
252
847103
3498
14:10
in which we invest in the creative solutions
253
850625
2612
نستثمره في إيجاد الحلول الإبداعية
14:13
that come from working backward from the future we desperately want,
254
853261
3730
الناتجة من العمل إلى الوراء من المستقبل الذي نسعى له بشدة،
بدلاً عن المشي بخطوات ثقيلة للأمام عن الحاضر
14:17
rather than plodding forward from a present
255
857015
2534
14:19
that brings all of the mental models and biases of the past with it.
256
859573
4360
الذي يجمع كل النماذج الذهنية والتحيزات عن الماضي معه.
14:24
It's time we pledge our resources as leaders across the spectrum
257
864392
5302
لقد حان الوقت لتوحيد مواردنا كقادة من جميع المجالات
14:29
to work on this old problem in new ways,
258
869718
2889
لمواجهة هذه المشكلة القديمة بطرق جديدة،
و نتسائل: "كيف يمكننا؟"
14:33
to ask, "How might we?"
259
873146
2085
كيف يمكننا أن نفي بوعدنا
14:36
How might we make good on a promise
260
876001
2303
14:38
of greater security for Jasmine's generation
261
878328
3577
المتعلق بمزيد من الأمن لجيل (ياسمين)
14:41
in a world beyond nuclear weapons?
262
881929
2965
في عالم خالِ من الأسلحة النووية؟
وآمل حقاً أن تنضموا إلينا.
14:46
I truly hope you will join us.
263
886116
2753
14:49
Thank you.
264
889782
1163
شكرا ً لكم.
14:50
(Applause)
265
890969
3302
(تصفيق)
14:54
Thank you.
266
894295
1673
شكراً.
14:55
(Applause)
267
895992
2150
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7