The world doesn't need more nuclear weapons | Erika Gregory

82,302 views ・ 2017-01-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Tongshuo Zhang 審譯者: jonathan oleg
00:12
Let me ask you all a question.
1
12714
2730
讓我問你們所有人一個問題。
00:16
How much weapons-grade nuclear material do you think it would take
2
16282
3864
你們覺得用多少核武材料
00:20
to level a city the size of San Francisco?
3
20170
2759
才能將舊金山那麼大的城市摧毀掉?
00:23
How many of you think it would be an amount
4
23554
2032
你們有多少人覺得它的量
00:25
about the size of this suitcase?
5
25610
2384
大約是一個手提箱那麽大?
00:29
OK. And how about this minibus?
6
29685
3166
好的。小巴士那麼大怎麽樣?
00:34
All right.
7
34327
1153
好吧。
00:35
Well actually, under the right circumstances,
8
35504
2694
其實,在合適的情況下,
00:38
an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte
9
38222
5451
一杯早晨喝的拿鐵的濃縮鈾量
00:43
would be enough to kill 100,000 people
10
43697
2918
就足夠殺死 10 萬人,
00:46
instantly.
11
46639
1226
在一瞬間。
00:48
Hundreds of thousands of others would become horribly ill,
12
48522
3506
幾十萬人會變發生恐怖病變,
00:52
and parts of the city would be uninhabitable for years,
13
52616
3025
而且城市的很多部分 在許多年裡都會寸草不生,
00:55
if not for decades.
14
55665
1447
要不就是幾十年。
00:57
But you can forget that nuclear latte,
15
57993
2563
但是你可以忘記那杯核拿鐵,
01:00
because today's nuclear weapons are hundreds of times more powerful
16
60580
5970
因為如今的核武威力比以前的強,
01:06
even than those we dropped on Hiroshima and Nagasaki.
17
66574
3672
甚至比廣島和長崎的 原子彈強了幾百倍。
01:10
And even a limited nuclear war involving, say, tens of nuclear weapons,
18
70891
5319
即使在有限制核武的戰爭中, 比如說只有幾十枚核導彈,
01:16
could lead to the end of all life on the planet.
19
76234
4152
就可以消滅地球上的所有生物。
01:21
So it's really important that you know
20
81609
3274
所以這件事很重要,你要知道
01:24
that right now we have over 15,000 nuclear weapons
21
84907
5081
如今我們已經有超過 15000 枚核武器,
01:30
in the hands of nine nations.
22
90012
2215
掌控在 9 個國家中。
01:32
And if you live in a city or near a military facility,
23
92251
4629
如果你住在一個城市, 或者在軍事設施附近,
01:36
one is likely pointed right at you.
24
96904
2995
很可能有一枚核彈正瞄準著你。
01:40
In fact, if you live in any of the rural areas
25
100523
2891
事實上,如果你們生活在偏遠地區,
01:43
where nuclear weapons are stored globally,
26
103438
2482
世界各地核武都儲存在偏遠地區,
01:45
one is likely pointed at you.
27
105944
1623
有一枚很可能正瞄準著你。
01:48
About 1,800 of these weapons are on high alert,
28
108188
4482
有大約 1800 枚隨時待命的核彈,
01:52
which means they can be launched within 15 minutes
29
112694
3690
也就是說它們在 15 分鐘內就可以發射,
01:56
of a presidential command.
30
116408
2236
在某個總統的指令下。
02:00
So I know this is a bummer of an issue,
31
120228
3567
我明白這個問題很煩人。
02:03
and maybe you have that -- what was it? -- psychic fatigue
32
123819
2813
你也可能有那個什麽來著? ──心理疲勞?
02:06
that we heard about a little bit earlier.
33
126656
2065
我們之前有聽到一點。
02:08
So I'm going to switch gears for just a second,
34
128745
2303
所以我將要轉移話題一下,
02:11
and I'm going to talk about my imaginary friend,
35
131072
2386
我要說說我想像中的朋友,
02:13
who I like to think of as Jasmine,
36
133482
2786
我要叫她賈絲明,
02:16
just for a moment.
37
136292
1346
只要一下下。
02:17
Jasmine, at the age of 25,
38
137662
2517
賈絲明,25 歲,
02:20
is part of a generation that is more politically and socially engaged
39
140203
4355
是活躍於政治和社會的那一代人,
02:24
than anything we've seen in 50 years.
40
144582
2405
比我們 50 年中所見到的都要活躍。
02:27
She and her friends think of themselves
41
147011
1939
她和她的朋友把自己比作
02:28
as change agents and leaders and activists.
42
148974
3249
改變的代理人、領袖和積極分子。
02:32
I think of them as Generation Possible.
43
152247
3142
我認為他們是「什麼都可能世代。」
02:36
They regularly protest about the issues they care about,
44
156317
3081
他們定期抗議他們關心的問題,
02:39
but nuclear weapons are not one of them, which makes sense,
45
159422
3408
但是核武器不在範圍內, 這很說得通,
02:42
because Jasmine was born in 1991, at the end of the Cold War.
46
162854
4198
因為賈思明出生於 1991 年, 是冷戰結束的那年。
02:47
So she didn't grow up hearing a lot about nuclear weapons.
47
167076
3106
所以她在成長過程中 從來沒有聽過核武器。
02:50
She never had to duck and cover under her desk at school.
48
170206
3583
她從來沒有在學校的桌子底下 預演過躲避和遮蓋。
02:53
For Jasmine, a fallout shelter is an app in the Android store.
49
173813
4291
對於賈思明,落塵掩蔽體指的是
Android 商店裡的應用程式 異塵餘生:庇護所。
02:58
Nuclear weapons help win games.
50
178128
2695
核武器幫助她贏得遊戲勝利。
03:00
And that is really a shame,
51
180847
2434
這真是恥辱。
03:03
because right now, we need Generation Possible
52
183305
3274
因為如今,我們需要 「什麼都可能世代」
03:06
to help us make some really important decisions about nuclear weapons.
53
186603
4291
來幫助我們做出核武的重大決策。
03:11
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally,
54
191545
6436
比如說,我們要不要進一步 全球性削減核武軍工廠,
03:18
or will we spend billions,
55
198005
2916
或者我們還需花幾十億、
03:20
maybe a trillion dollars,
56
200945
2223
或幾兆美元,
03:23
to modernize them so they last throughout the 21st century,
57
203192
3322
使軍工廠更現代化, 使它們撐過 21 世紀,
03:26
so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children
58
206538
3299
所以當賈思明到我這個年齡時, 她會跟自己的孩子們,
03:29
and maybe even her grandchildren
59
209861
1931
甚至可能她的孫子們講
03:31
about the threat of nuclear holocaust?
60
211816
2631
核浩劫威脅?
03:35
And if you're paying any attention at all to cyberthreats,
61
215098
2906
如果我們注意過網路威脅,
03:38
or, for instance, if you've read about the Stuxnet virus
62
218028
3967
比如說你知道超級病毒 Stuxnet,
03:42
or, for God's sake, if you've ever had an email account or a Yahoo account
63
222019
3865
或者我的天啊,
如果你曾有個電郵帳號、雅虎帳號,
03:45
or a phone hacked,
64
225908
2048
或者手機被黑客攻擊,
03:47
you can imagine the whole new world of hurt that could be triggered
65
227980
4152
你就可以想像出一個 充滿痛苦的新世界,
03:52
by modernization in a period of cyberwarfare.
66
232156
3165
因為網絡戰爭的現代化。
03:55
Now, if you're paying attention to the money,
67
235944
2217
如果現在你重視怎麼使用資金,
03:58
a trillion dollars could go a long way
68
238185
3061
幾十兆美元可以走很長一段路,
04:01
to feeding and educating and employing people,
69
241270
2843
被用來養活、教育、雇傭人,
04:04
all of which could reduce the threat of nuclear war to begin with.
70
244137
3735
這些都可以降低引發核戰爭的威脅。
04:08
So --
71
248691
1154
所以呢──
04:09
(Applause)
72
249869
3022
(掌聲)
04:12
This is really crucial right now,
73
252915
2453
現在是非常關鍵的,
04:15
because nuclear weapons -- they're vulnerable.
74
255392
2787
因為核武器非常脆弱。
04:19
We have solid evidence
75
259274
1587
我們有強有力的證據,
04:20
that terrorists are trying to get ahold of them.
76
260885
2890
恐怖組織的人正在嘗試去掌握它。
04:24
Just this last spring,
77
264551
1321
就在上一個春季,
04:25
when four retirees and two taxi drivers were arrested
78
265896
4706
四個退休人員和兩名計程車司機
在喬治亞共和國被捕,
04:30
in the Republic of Georgia
79
270626
1599
04:32
for trying to sell nuclear materials for 200 million dollars,
80
272249
3725
原因是販賣核武器材料, 叫價 2 億多美元,
04:35
they demonstrated that the black market for this stuff is alive and well.
81
275998
3768
他們證明了這方面的黑市很活躍。
04:40
And it's really important,
82
280111
1261
而且這很重要,
04:41
because there have been dozens of accidents
83
281396
3797
因為已經有十多起事故
04:45
involving nuclear weapons,
84
285217
1281
是跟核武器有關的,
04:46
and I bet most of us have never heard anything about them.
85
286522
3041
我敢打賭你們大部分人 都沒有聽過這些事。
04:49
Just here in the United States,
86
289587
1542
就在美國,
04:51
we've dropped nuclear weapons on the Carolinas twice.
87
291153
3498
我們已經在卡羅萊納州 投放了兩次核武器。
04:55
In one case, one of the bombs,
88
295203
2326
其中一次,有一枚炸彈
04:57
which fell out of an Air Force plane,
89
297553
2172
從空軍飛機投擲下來,
04:59
didn't detonate
90
299749
1199
卻沒有爆炸,
05:00
because the nuclear core was stored somewhere else on the plane.
91
300972
3113
因為核武核心被存放在 飛機上的其他位置。
05:04
In another case, the weapon did arm when it hit the ground,
92
304109
4036
另一次,核武觸地時已經要引爆,
05:08
and five of the switches designed to keep it from detonating failed.
93
308169
4171
而其中五個用來 防止爆炸的開關壞了,
05:12
Luckily, the sixth one didn't.
94
312935
1667
幸運的是,第六個開關沒有壞。
05:15
But if that's not enough to get your attention,
95
315521
2317
如果這些都不能吸引你的注意力,
05:18
there was the 1995 Black Brant incident.
96
318973
3087
在 1995 年發生過黑色布蘭特恐慌。
05:22
That's when Russian radar technicians saw
97
322655
2279
當時俄羅斯雷達專家看見了
05:24
what they thought was a US nuclear missile
98
324958
2519
一個他們以為是美國核導彈的東西
05:27
streaking towards Russian airspace.
99
327501
2647
飛向了俄羅斯空域。
05:30
It later turned out to be a Norwegian rocket
100
330172
2720
結果那是一枚來自挪威的火箭,
05:32
collecting data about the northern lights.
101
332916
2582
用來收集關於北極光的數據。
05:35
But at that time,
102
335522
1154
然而就在那個時刻,
05:36
Russian President Boris Yeltsin came within five minutes
103
336700
3771
俄羅斯總統葉爾欽在五分鐘內
05:40
of launching a full-scale retaliatory nuclear attack
104
340495
4152
決定開啟全規模的報復性核攻擊,
05:44
against the United States.
105
344671
1832
針對美國。
05:48
So, most of the world's nuclear nations
106
348924
4042
因此,大部分擁有核武器的國家
05:52
have committed to getting rid of these weapons of mass destruction.
107
352990
3465
已經承諾要削減 這些殺傷力很大的武器。
05:57
But consider this:
108
357352
1476
但是我們來考慮一下這個:
05:59
the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
109
359835
3324
《核武禁擴條約》
06:03
which is the most widely adopted arms control treaty in history
110
363183
3437
是迄今為止採納最廣泛的條約,
06:06
with 190 signatories,
111
366644
2143
有 190 個簽字人,
06:09
sets no specific date by which the world's nuclear-armed nations
112
369398
5294
卻沒有為核武國家規定具體日期
06:14
will get rid of their nuclear weapons.
113
374716
2207
讓他們消除核武器。
06:17
Now, when John F. Kennedy sent a man to the moon
114
377692
2770
當甘迺迪把人送上月亮,
06:20
and decided to bring him back, or decided to do both those things,
115
380486
3171
決定把他帶回來, 或者決定倆件事都做,
06:23
he didn't say, "Hey, whenever you guys get to it."
116
383681
2920
他可沒有說: 「喂,等你準備好就出發。」
06:26
He gave us a deadline.
117
386625
2007
他給了我們一個截止日期。
06:28
He gave us a challenge
118
388656
1822
他給了我們一個挑戰,
06:30
that would have been incredible just a few years earlier.
119
390502
3507
是那之前幾年根本還想不到的事。
06:34
And with that challenge,
120
394033
1502
然而伴隨著那個挑戰,
06:35
he inspired scientists and marketers,
121
395559
2875
他啟迪了科學家和行銷者,
06:38
astronauts and schoolteachers.
122
398458
2670
太空人和學校老師。
06:41
He gave us a vision.
123
401152
2033
他給了我們一個願景,
06:43
But along with that vision,
124
403928
1975
伴隨著那個遠景,他還試著給我們
06:45
he also tried to give us -- and most people don't know this, either --
125
405927
3544
──大部分人對此並不知道── 他還嘗試給我們一個合作夥伴,
06:49
he tried to give us a partner
126
409495
1984
06:51
in the form of our fiercest Cold War rival, the Soviet Union.
127
411503
5421
以我們兇狠的冷戰對手形態 出現的蘇維埃共和國。
06:56
Because part of Kennedy's vision for the Apollo program
128
416948
3034
因為甘迺迪的 阿波羅計劃有部分願景,
07:00
was that it be a cooperation, not a competition, with the Soviets.
129
420006
3787
是要與蘇維埃合作而不是競爭。
07:03
And apparently, Nikita Khrushchev, the Soviet Premier, agreed.
130
423817
3553
很顯然,蘇聯總理赫魯雪夫同意了。
07:08
But before that cooperation could be realized,
131
428007
3316
但是就在合作能被實現之前,
07:11
Kennedy was assassinated,
132
431347
1671
甘迺迪遇刺。
07:13
and that part of the vision was deferred.
133
433042
2349
那部分的願景被推遲,
07:16
But the promise of joint innovation between these two nuclear superpowers
134
436581
5179
但是兩個核武超級大國間 共同改革的承諾
07:21
wasn't totally extinguished.
135
441784
1872
沒有完全消失。
07:24
Because in 1991, which is the year that Jasmine was born
136
444305
3893
因為在 1991 年,賈思明出生了,
07:28
and the Soviet Union fell,
137
448222
2486
與此同時蘇維埃共和國倒塌了。
07:30
these two nations engaged in a project
138
450732
2773
這兩個國家共同致力於同一個項目,
07:33
that genuinely does seem incredible today
139
453529
2557
在如今看來真的很不可思議,
07:36
in the truest sense of that word,
140
456110
2046
真的就是字面上的意思,
07:38
which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most,
141
458812
4596
就是當俄羅斯急需要錢時 美國資助了他們,
07:43
to secure loose nuclear materials
142
463432
2755
來掌控未控制的核武器,
07:46
and to employ out-of-work nuclear scientists.
143
466211
3205
來僱傭那些失業的核專家。
07:49
They worked alongside American scientists to convert weapons-grade uranium
144
469440
6703
他們在美國科學家的陪同下,
將武器級的鈾轉換為 可用於核能的燃料。
07:56
into the type of fuel that can be used for nuclear power instead.
145
476167
3879
08:00
They called it, "Megatons to Megawatts."
146
480464
3009
他們稱這個為 「百萬噸至百萬瓦計劃。」
08:04
So the result is that for over 20 years,
147
484202
3136
所以成果就是有 20 年,
08:07
our two nations had a program
148
487362
2807
兩個國家有一個計劃,
08:10
that meant that one in 10 lightbulbs in the United States
149
490193
3813
讓美國十個燈泡中有一個
08:14
was essentially fueled by former Russian warheads.
150
494030
4206
其能源主要來自前蘇聯的核彈頭。
08:19
So, together these two nations did something truly audacious.
151
499530
3771
因此,這兩個國家真的 一起做了一件膽大的事。
08:23
But the good news is, the global community has the chance
152
503905
4069
但是好消息是,在此刻全球社區
08:27
to do something just as audacious today.
153
507998
3002
有一個機會可以做一樣大膽的事。
08:32
To get rid of nuclear weapons
154
512897
2527
為了消除核武器
08:35
and to end the supply of the materials required to produce them,
155
515448
4538
還有停止供應生產的原料,
08:40
some experts tell me would take 30 years.
156
520010
2692
有些專家告訴我需要花費 30 年。
08:43
It would take a renaissance of sorts,
157
523219
2467
它需要像文藝復興那類的創新,
08:45
the kinds of innovation that, for better or worse,
158
525710
2415
結果可能是好也可能是壞,
08:48
underpinned both the Manhattan Project, which gave rise to nuclear weapons,
159
528149
3974
可能鞏固那個造就了 核武器的曼哈頓計劃,
08:52
and the Megatons to Megawatts program.
160
532147
2412
也可能促進百萬噸至百萬瓦計劃。
08:55
It would take design constraints.
161
535019
2622
它可能要設計限制。
08:57
These are fundamental to creativity,
162
537665
2718
這些是創新的基礎,
09:00
things like a platform for international collaboration;
163
540407
4016
像是國際合作平臺;
09:04
a date certain, which is a forcing mechanism;
164
544447
3692
一個準確日期是驅使它的機制;
09:08
and a positive vision that inspires action.
165
548925
3249
一個積極的願景可以啟發行動。
09:12
It would take us to 2045.
166
552735
2463
它可能會帶我們來到 2045 年。
09:16
Now, 2045 happens to be the 100th anniversary
167
556468
4481
那一年恰好是核武器
09:20
of the birth of nuclear weapons in the New Mexico desert.
168
560973
3274
在新墨西哥沙漠誕生的 100 周年。
09:25
But it's also an important date for another reason.
169
565247
2724
而對於另一個原因 這也是一個重要的日期。
09:28
It's predicted to be the advent of the singularity,
170
568458
3863
這是被預測為奇異點出現的時刻,
09:33
a new moment in human development,
171
573011
2396
一個人類發展史的新篇章,
09:35
where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur,
172
575431
5120
到了那個時候人工智慧 和人類智慧的界限將變得模糊,
09:41
where computing and consciousness become almost indistinguishable
173
581106
4429
計算機和自我意識變得很難區分,
09:45
and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems:
174
585559
5632
先進的技術幫助我們解決了 21 世紀最嚴重的問題:
09:51
hunger, energy, poverty,
175
591215
2332
飢餓、能源、貧窮,
09:54
ushering in an era of abundance.
176
594133
3285
引領到一個富饒的時代。
09:58
And we all get to go to space
177
598318
1582
我們都到了太空,
09:59
on our way to becoming a multi-planetary species.
178
599924
2859
往變成多星球居住物種的道路上前行。
10:04
Now, the people who really believe this vision are the first to say
179
604039
3852
真的相信這些想像的人是第一個喊出
10:07
they don't yet know precisely how we're going to get there.
180
607915
3023
他們不知道到底如何實現它們的人。
10:11
But the values behind their vision
181
611618
2792
但是在這些想像背後的價值,
10:14
and the willingness to ask "How might we?"
182
614434
3331
和自發性的問「我們怎樣做?」
10:17
have inspired a generation of innovators.
183
617789
2501
已經啟發了一代創新家,
10:20
They're working backward from the outcomes they want,
184
620884
3472
他們從想要的結果開始倒退工作,
10:24
using the creative problem-solving methods of collaborative design.
185
624380
4204
運用有創意的協同設計來解決問題。
10:28
They're busting through obstacles.
186
628608
2240
他們在困難中突破自我。
10:30
They're redefining what we all consider possible.
187
630872
3714
他們重新定義了我們所謂的可能。
10:35
But here's the thing:
188
635513
1208
但是這裡有一件事:
10:37
that vision of abundance isn't compatible
189
637706
4210
那個富饒的願景與這個
10:41
with a world that still relies on a 20th-century nuclear doctrine
190
641940
6205
仍舊依賴於核信條的世界不兼容,
10:48
called "mutually assured destruction."
191
648169
3561
那個信條被叫做「同歸於盡。」
10:52
It has to be about building the foundations for the 22nd century.
192
652945
5477
我們必須為 22 世紀建立基礎。
10:58
It has to be about strategies for mutually assured prosperity
193
658446
5806
我們必須有共同繁榮的策略,
11:04
or, at the very least, mutually assured survival.
194
664276
3980
或者,至少也是共同生存的策略。
11:09
Now, every day, I get to meet people who are real pioneers
195
669175
5223
如今,每天我都會認識在核危機領域
11:14
in the field of nuclear threats.
196
674422
1917
真正的開拓者。
11:16
As you can see, many of them are young women,
197
676363
3501
正如你們看到的, 他們許多人都是年輕女性,
11:19
and they're doing fiercely interesting stuff,
198
679888
2576
她們正在做極其有趣的事情,
11:22
like Mareena Robinson Snowden here, who is developing new ways,
199
682488
4503
就像馬奈娜·魯濱孫·斯諾登這樣, 開發一些新方法,
11:27
better ways, to detect nuclear warheads,
200
687015
2662
更好的方法,來探測核彈頭。
11:29
which will help us overcome a critical hurdle
201
689701
2223
它將幫助我們克服
11:31
to international disarmament.
202
691948
1934
國際性解除武裝的嚴重阻礙。
11:33
Or Melissa Hanham, who is using satellite imaging
203
693906
2869
或者像麥麗莎·漢漢姆那樣用衛星繪圖
11:36
to make sense of what's going on around far-flung nuclear sites.
204
696799
4105
使廣布的核據點中 發生的事情變得更清晰。
11:41
Or we have Beatrice Fihn in Europe,
205
701358
2697
或者我們有在歐洲的碧翠斯·費恩,
11:44
who has been campaigning to make nuclear weapons illegal
206
704079
4273
她已經在國際法院 發起了使核武器非法化的運動。
11:48
in international courts of law,
207
708376
1684
11:50
and just won a big victory at the UN last week.
208
710084
2892
而且上周才在聯合國大會 贏得了大的勝利。
11:53
(Applause)
209
713000
3178
(掌聲)
11:56
And yet,
210
716202
1214
可是,
11:57
and yet,
211
717942
1189
可是,
11:59
with all of our talk in this culture about moon shots,
212
719797
3418
在這個談論登月(創新)的文化下,
12:03
too few members of Generation Possible and those of us who mentor them
213
723239
4728
在「什麼都可能世代」裡, 還有我們這群指導他們的人中,
12:07
are taking on nuclear weapons.
214
727991
1966
太少人在談論核武器。
12:10
It's as if there's a taboo.
215
730524
1937
這就像一個禁忌。
12:13
But I remember something Kennedy said that has really stuck with me,
216
733898
4675
但是甘迺迪說過的一段話 讓我銘記於心,
12:18
and that is something to the effect
217
738597
1758
那句話很有影響力,
12:20
that humans can be as big as the solutions
218
740379
2142
他說人類就是解決
12:22
to all the problems we've created.
219
742545
1858
自己製造出來的問題的解方。
12:24
No problem of human destiny, he said,
220
744427
3234
人類命運的問題,他說,
12:27
is beyond human beings.
221
747685
2645
沒有一個是人無法解決的。
12:31
I believe that.
222
751296
1383
我也堅信這句話。
12:33
And I bet a lot of you here believe that, too.
223
753376
2268
我也敢打賭你們很多人也相信它。
12:36
And I know Generation Possible believes it.
224
756535
2627
我認為「什麼都可能世代」也相信它。
12:40
So it's time to commit to a date.
225
760646
3219
所以是該訂下期限的時刻了。
12:45
Let's end the nuclear weapons chapter
226
765183
3528
讓我們結束核武器這一篇章,
12:48
on the 100th anniversary of its inception.
227
768735
3185
在它誕生 100 週年的時候。
12:53
After all, by 2045, we will have held billions of people hostage
228
773119
4726
畢竟,在 2045 年前,
我們將有幾十億人 作為核殲滅威脅的人質。
12:57
to the threat of nuclear annihilation.
229
777869
2274
13:00
Surely, 100 years will have been enough.
230
780167
2266
無疑,一百年時間已經足夠了。
13:03
Surely, a century of economic development
231
783512
3679
無疑,一個世紀的經濟發展
13:07
and the development of military strategy
232
787215
3395
和軍事策略的發展,
13:10
will have given us better ways to manage global conflict.
233
790634
3664
將要給我們更好的方法 來解決國際爭端。
13:14
Surely, if ever there was a global moon shot worth supporting,
234
794802
4131
無疑,如果有一個全球性的 登月計劃值得協助,
13:19
this is it.
235
799759
1182
就是這個。
13:21
Now, in the face of real threats --
236
801846
2614
現在,當我們面對真正的威脅時──
13:24
for instance, North Korea's recent nuclear weapons tests,
237
804484
2996
比如說,北韓近期的核武測試,
13:27
which fly in the face of sanctions --
238
807504
2280
馬上面臨制裁──
13:29
reasonable people disagree
239
809808
2300
有理性的人無法達到共識,
13:32
about whether we should maintain some number of nuclear weapons
240
812132
3899
是否應該保留一定數量的核武
13:36
to deter aggression.
241
816055
1527
以此來震懾侵略者。
13:38
But the question is: What's the magic number?
242
818550
2904
但是問題是: 哪個數字是神奇的數字?
13:42
Is it a thousand?
243
822205
1396
是一千?
13:44
Is it a hundred? Ten?
244
824140
2481
是一百?十?
13:47
And then we have to ask:
245
827246
1427
我們必須要問:
13:49
Who should be responsible for them?
246
829395
1957
誰應該對它們負責?
13:52
I think we can agree, however,
247
832038
1858
然而我認為我們會同意,
13:53
that having 15,000 of them represents a greater global threat
248
833920
4049
對於賈思明那代人, 15000 個核武的存在
13:57
to Jasmine's generation than a promise.
249
837993
2381
更是一個全球威脅而不是保證。
14:01
So it's time we make a promise
250
841184
3158
這是我們要承諾的時刻,
14:04
of a world in which we've broken the stranglehold
251
844366
2713
在這個我們已經打破束縛的世界,
14:07
that nuclear weapons have on our imaginations;
252
847103
3498
核武器只存在於想像;
14:10
in which we invest in the creative solutions
253
850625
2612
我們投入了很多創新的方法
14:13
that come from working backward from the future we desperately want,
254
853261
3730
從目標、從我們 亟想要的未來倒退工作,
14:17
rather than plodding forward from a present
255
857015
2534
而不是從現在帶著以前的 精神模型和偏見緩慢的前行。
14:19
that brings all of the mental models and biases of the past with it.
256
859573
4360
14:24
It's time we pledge our resources as leaders across the spectrum
257
864392
5302
這是我們以各方各業領袖身分 宣誓保證我們的資源
14:29
to work on this old problem in new ways,
258
869718
2889
要開發新的方法以解決這個舊問題,
14:33
to ask, "How might we?"
259
873146
2085
要去問,「我們會怎樣?」
14:36
How might we make good on a promise
260
876001
2303
我們怎樣為賈思明那一代 做出更安全的承諾,
14:38
of greater security for Jasmine's generation
261
878328
3577
14:41
in a world beyond nuclear weapons?
262
881929
2965
創造出超越核武之世界?
14:46
I truly hope you will join us.
263
886116
2753
我真切的希望 你們可以成為我們一員。
14:49
Thank you.
264
889782
1163
謝謝。
14:50
(Applause)
265
890969
3302
(掌聲和喝彩聲)
14:54
Thank you.
266
894295
1673
謝謝。
14:55
(Applause)
267
895992
2150
(掌聲和喝彩聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7