The world doesn't need more nuclear weapons | Erika Gregory

84,962 views ・ 2017-01-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Tongshuo Zhang 審譯者: jonathan oleg
00:12
Let me ask you all a question.
1
12714
2730
讓我問你們所有人一個問題。
00:16
How much weapons-grade nuclear material do you think it would take
2
16282
3864
你們覺得用多少核武材料
00:20
to level a city the size of San Francisco?
3
20170
2759
才能將舊金山那麼大的城市摧毀掉?
00:23
How many of you think it would be an amount
4
23554
2032
你們有多少人覺得它的量
00:25
about the size of this suitcase?
5
25610
2384
大約是一個手提箱那麽大?
00:29
OK. And how about this minibus?
6
29685
3166
好的。小巴士那麼大怎麽樣?
00:34
All right.
7
34327
1153
好吧。
00:35
Well actually, under the right circumstances,
8
35504
2694
其實,在合適的情況下,
00:38
an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte
9
38222
5451
一杯早晨喝的拿鐵的濃縮鈾量
00:43
would be enough to kill 100,000 people
10
43697
2918
就足夠殺死 10 萬人,
00:46
instantly.
11
46639
1226
在一瞬間。
00:48
Hundreds of thousands of others would become horribly ill,
12
48522
3506
幾十萬人會變發生恐怖病變,
00:52
and parts of the city would be uninhabitable for years,
13
52616
3025
而且城市的很多部分 在許多年裡都會寸草不生,
00:55
if not for decades.
14
55665
1447
要不就是幾十年。
00:57
But you can forget that nuclear latte,
15
57993
2563
但是你可以忘記那杯核拿鐵,
01:00
because today's nuclear weapons are hundreds of times more powerful
16
60580
5970
因為如今的核武威力比以前的強,
01:06
even than those we dropped on Hiroshima and Nagasaki.
17
66574
3672
甚至比廣島和長崎的 原子彈強了幾百倍。
01:10
And even a limited nuclear war involving, say, tens of nuclear weapons,
18
70891
5319
即使在有限制核武的戰爭中, 比如說只有幾十枚核導彈,
01:16
could lead to the end of all life on the planet.
19
76234
4152
就可以消滅地球上的所有生物。
01:21
So it's really important that you know
20
81609
3274
所以這件事很重要,你要知道
01:24
that right now we have over 15,000 nuclear weapons
21
84907
5081
如今我們已經有超過 15000 枚核武器,
01:30
in the hands of nine nations.
22
90012
2215
掌控在 9 個國家中。
01:32
And if you live in a city or near a military facility,
23
92251
4629
如果你住在一個城市, 或者在軍事設施附近,
01:36
one is likely pointed right at you.
24
96904
2995
很可能有一枚核彈正瞄準著你。
01:40
In fact, if you live in any of the rural areas
25
100523
2891
事實上,如果你們生活在偏遠地區,
01:43
where nuclear weapons are stored globally,
26
103438
2482
世界各地核武都儲存在偏遠地區,
01:45
one is likely pointed at you.
27
105944
1623
有一枚很可能正瞄準著你。
01:48
About 1,800 of these weapons are on high alert,
28
108188
4482
有大約 1800 枚隨時待命的核彈,
01:52
which means they can be launched within 15 minutes
29
112694
3690
也就是說它們在 15 分鐘內就可以發射,
01:56
of a presidential command.
30
116408
2236
在某個總統的指令下。
02:00
So I know this is a bummer of an issue,
31
120228
3567
我明白這個問題很煩人。
02:03
and maybe you have that -- what was it? -- psychic fatigue
32
123819
2813
你也可能有那個什麽來著? ──心理疲勞?
02:06
that we heard about a little bit earlier.
33
126656
2065
我們之前有聽到一點。
02:08
So I'm going to switch gears for just a second,
34
128745
2303
所以我將要轉移話題一下,
02:11
and I'm going to talk about my imaginary friend,
35
131072
2386
我要說說我想像中的朋友,
02:13
who I like to think of as Jasmine,
36
133482
2786
我要叫她賈絲明,
02:16
just for a moment.
37
136292
1346
只要一下下。
02:17
Jasmine, at the age of 25,
38
137662
2517
賈絲明,25 歲,
02:20
is part of a generation that is more politically and socially engaged
39
140203
4355
是活躍於政治和社會的那一代人,
02:24
than anything we've seen in 50 years.
40
144582
2405
比我們 50 年中所見到的都要活躍。
02:27
She and her friends think of themselves
41
147011
1939
她和她的朋友把自己比作
02:28
as change agents and leaders and activists.
42
148974
3249
改變的代理人、領袖和積極分子。
02:32
I think of them as Generation Possible.
43
152247
3142
我認為他們是「什麼都可能世代。」
02:36
They regularly protest about the issues they care about,
44
156317
3081
他們定期抗議他們關心的問題,
02:39
but nuclear weapons are not one of them, which makes sense,
45
159422
3408
但是核武器不在範圍內, 這很說得通,
02:42
because Jasmine was born in 1991, at the end of the Cold War.
46
162854
4198
因為賈思明出生於 1991 年, 是冷戰結束的那年。
02:47
So she didn't grow up hearing a lot about nuclear weapons.
47
167076
3106
所以她在成長過程中 從來沒有聽過核武器。
02:50
She never had to duck and cover under her desk at school.
48
170206
3583
她從來沒有在學校的桌子底下 預演過躲避和遮蓋。
02:53
For Jasmine, a fallout shelter is an app in the Android store.
49
173813
4291
對於賈思明,落塵掩蔽體指的是
Android 商店裡的應用程式 異塵餘生:庇護所。
02:58
Nuclear weapons help win games.
50
178128
2695
核武器幫助她贏得遊戲勝利。
03:00
And that is really a shame,
51
180847
2434
這真是恥辱。
03:03
because right now, we need Generation Possible
52
183305
3274
因為如今,我們需要 「什麼都可能世代」
03:06
to help us make some really important decisions about nuclear weapons.
53
186603
4291
來幫助我們做出核武的重大決策。
03:11
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally,
54
191545
6436
比如說,我們要不要進一步 全球性削減核武軍工廠,
03:18
or will we spend billions,
55
198005
2916
或者我們還需花幾十億、
03:20
maybe a trillion dollars,
56
200945
2223
或幾兆美元,
03:23
to modernize them so they last throughout the 21st century,
57
203192
3322
使軍工廠更現代化, 使它們撐過 21 世紀,
03:26
so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children
58
206538
3299
所以當賈思明到我這個年齡時, 她會跟自己的孩子們,
03:29
and maybe even her grandchildren
59
209861
1931
甚至可能她的孫子們講
03:31
about the threat of nuclear holocaust?
60
211816
2631
核浩劫威脅?
03:35
And if you're paying any attention at all to cyberthreats,
61
215098
2906
如果我們注意過網路威脅,
03:38
or, for instance, if you've read about the Stuxnet virus
62
218028
3967
比如說你知道超級病毒 Stuxnet,
03:42
or, for God's sake, if you've ever had an email account or a Yahoo account
63
222019
3865
或者我的天啊,
如果你曾有個電郵帳號、雅虎帳號,
03:45
or a phone hacked,
64
225908
2048
或者手機被黑客攻擊,
03:47
you can imagine the whole new world of hurt that could be triggered
65
227980
4152
你就可以想像出一個 充滿痛苦的新世界,
03:52
by modernization in a period of cyberwarfare.
66
232156
3165
因為網絡戰爭的現代化。
03:55
Now, if you're paying attention to the money,
67
235944
2217
如果現在你重視怎麼使用資金,
03:58
a trillion dollars could go a long way
68
238185
3061
幾十兆美元可以走很長一段路,
04:01
to feeding and educating and employing people,
69
241270
2843
被用來養活、教育、雇傭人,
04:04
all of which could reduce the threat of nuclear war to begin with.
70
244137
3735
這些都可以降低引發核戰爭的威脅。
04:08
So --
71
248691
1154
所以呢──
04:09
(Applause)
72
249869
3022
(掌聲)
04:12
This is really crucial right now,
73
252915
2453
現在是非常關鍵的,
04:15
because nuclear weapons -- they're vulnerable.
74
255392
2787
因為核武器非常脆弱。
04:19
We have solid evidence
75
259274
1587
我們有強有力的證據,
04:20
that terrorists are trying to get ahold of them.
76
260885
2890
恐怖組織的人正在嘗試去掌握它。
04:24
Just this last spring,
77
264551
1321
就在上一個春季,
04:25
when four retirees and two taxi drivers were arrested
78
265896
4706
四個退休人員和兩名計程車司機
在喬治亞共和國被捕,
04:30
in the Republic of Georgia
79
270626
1599
04:32
for trying to sell nuclear materials for 200 million dollars,
80
272249
3725
原因是販賣核武器材料, 叫價 2 億多美元,
04:35
they demonstrated that the black market for this stuff is alive and well.
81
275998
3768
他們證明了這方面的黑市很活躍。
04:40
And it's really important,
82
280111
1261
而且這很重要,
04:41
because there have been dozens of accidents
83
281396
3797
因為已經有十多起事故
04:45
involving nuclear weapons,
84
285217
1281
是跟核武器有關的,
04:46
and I bet most of us have never heard anything about them.
85
286522
3041
我敢打賭你們大部分人 都沒有聽過這些事。
04:49
Just here in the United States,
86
289587
1542
就在美國,
04:51
we've dropped nuclear weapons on the Carolinas twice.
87
291153
3498
我們已經在卡羅萊納州 投放了兩次核武器。
04:55
In one case, one of the bombs,
88
295203
2326
其中一次,有一枚炸彈
04:57
which fell out of an Air Force plane,
89
297553
2172
從空軍飛機投擲下來,
04:59
didn't detonate
90
299749
1199
卻沒有爆炸,
05:00
because the nuclear core was stored somewhere else on the plane.
91
300972
3113
因為核武核心被存放在 飛機上的其他位置。
05:04
In another case, the weapon did arm when it hit the ground,
92
304109
4036
另一次,核武觸地時已經要引爆,
05:08
and five of the switches designed to keep it from detonating failed.
93
308169
4171
而其中五個用來 防止爆炸的開關壞了,
05:12
Luckily, the sixth one didn't.
94
312935
1667
幸運的是,第六個開關沒有壞。
05:15
But if that's not enough to get your attention,
95
315521
2317
如果這些都不能吸引你的注意力,
05:18
there was the 1995 Black Brant incident.
96
318973
3087
在 1995 年發生過黑色布蘭特恐慌。
05:22
That's when Russian radar technicians saw
97
322655
2279
當時俄羅斯雷達專家看見了
05:24
what they thought was a US nuclear missile
98
324958
2519
一個他們以為是美國核導彈的東西
05:27
streaking towards Russian airspace.
99
327501
2647
飛向了俄羅斯空域。
05:30
It later turned out to be a Norwegian rocket
100
330172
2720
結果那是一枚來自挪威的火箭,
05:32
collecting data about the northern lights.
101
332916
2582
用來收集關於北極光的數據。
05:35
But at that time,
102
335522
1154
然而就在那個時刻,
05:36
Russian President Boris Yeltsin came within five minutes
103
336700
3771
俄羅斯總統葉爾欽在五分鐘內
05:40
of launching a full-scale retaliatory nuclear attack
104
340495
4152
決定開啟全規模的報復性核攻擊,
05:44
against the United States.
105
344671
1832
針對美國。
05:48
So, most of the world's nuclear nations
106
348924
4042
因此,大部分擁有核武器的國家
05:52
have committed to getting rid of these weapons of mass destruction.
107
352990
3465
已經承諾要削減 這些殺傷力很大的武器。
05:57
But consider this:
108
357352
1476
但是我們來考慮一下這個:
05:59
the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
109
359835
3324
《核武禁擴條約》
06:03
which is the most widely adopted arms control treaty in history
110
363183
3437
是迄今為止採納最廣泛的條約,
06:06
with 190 signatories,
111
366644
2143
有 190 個簽字人,
06:09
sets no specific date by which the world's nuclear-armed nations
112
369398
5294
卻沒有為核武國家規定具體日期
06:14
will get rid of their nuclear weapons.
113
374716
2207
讓他們消除核武器。
06:17
Now, when John F. Kennedy sent a man to the moon
114
377692
2770
當甘迺迪把人送上月亮,
06:20
and decided to bring him back, or decided to do both those things,
115
380486
3171
決定把他帶回來, 或者決定倆件事都做,
06:23
he didn't say, "Hey, whenever you guys get to it."
116
383681
2920
他可沒有說: 「喂,等你準備好就出發。」
06:26
He gave us a deadline.
117
386625
2007
他給了我們一個截止日期。
06:28
He gave us a challenge
118
388656
1822
他給了我們一個挑戰,
06:30
that would have been incredible just a few years earlier.
119
390502
3507
是那之前幾年根本還想不到的事。
06:34
And with that challenge,
120
394033
1502
然而伴隨著那個挑戰,
06:35
he inspired scientists and marketers,
121
395559
2875
他啟迪了科學家和行銷者,
06:38
astronauts and schoolteachers.
122
398458
2670
太空人和學校老師。
06:41
He gave us a vision.
123
401152
2033
他給了我們一個願景,
06:43
But along with that vision,
124
403928
1975
伴隨著那個遠景,他還試著給我們
06:45
he also tried to give us -- and most people don't know this, either --
125
405927
3544
──大部分人對此並不知道── 他還嘗試給我們一個合作夥伴,
06:49
he tried to give us a partner
126
409495
1984
06:51
in the form of our fiercest Cold War rival, the Soviet Union.
127
411503
5421
以我們兇狠的冷戰對手形態 出現的蘇維埃共和國。
06:56
Because part of Kennedy's vision for the Apollo program
128
416948
3034
因為甘迺迪的 阿波羅計劃有部分願景,
07:00
was that it be a cooperation, not a competition, with the Soviets.
129
420006
3787
是要與蘇維埃合作而不是競爭。
07:03
And apparently, Nikita Khrushchev, the Soviet Premier, agreed.
130
423817
3553
很顯然,蘇聯總理赫魯雪夫同意了。
07:08
But before that cooperation could be realized,
131
428007
3316
但是就在合作能被實現之前,
07:11
Kennedy was assassinated,
132
431347
1671
甘迺迪遇刺。
07:13
and that part of the vision was deferred.
133
433042
2349
那部分的願景被推遲,
07:16
But the promise of joint innovation between these two nuclear superpowers
134
436581
5179
但是兩個核武超級大國間 共同改革的承諾
07:21
wasn't totally extinguished.
135
441784
1872
沒有完全消失。
07:24
Because in 1991, which is the year that Jasmine was born
136
444305
3893
因為在 1991 年,賈思明出生了,
07:28
and the Soviet Union fell,
137
448222
2486
與此同時蘇維埃共和國倒塌了。
07:30
these two nations engaged in a project
138
450732
2773
這兩個國家共同致力於同一個項目,
07:33
that genuinely does seem incredible today
139
453529
2557
在如今看來真的很不可思議,
07:36
in the truest sense of that word,
140
456110
2046
真的就是字面上的意思,
07:38
which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most,
141
458812
4596
就是當俄羅斯急需要錢時 美國資助了他們,
07:43
to secure loose nuclear materials
142
463432
2755
來掌控未控制的核武器,
07:46
and to employ out-of-work nuclear scientists.
143
466211
3205
來僱傭那些失業的核專家。
07:49
They worked alongside American scientists to convert weapons-grade uranium
144
469440
6703
他們在美國科學家的陪同下,
將武器級的鈾轉換為 可用於核能的燃料。
07:56
into the type of fuel that can be used for nuclear power instead.
145
476167
3879
08:00
They called it, "Megatons to Megawatts."
146
480464
3009
他們稱這個為 「百萬噸至百萬瓦計劃。」
08:04
So the result is that for over 20 years,
147
484202
3136
所以成果就是有 20 年,
08:07
our two nations had a program
148
487362
2807
兩個國家有一個計劃,
08:10
that meant that one in 10 lightbulbs in the United States
149
490193
3813
讓美國十個燈泡中有一個
08:14
was essentially fueled by former Russian warheads.
150
494030
4206
其能源主要來自前蘇聯的核彈頭。
08:19
So, together these two nations did something truly audacious.
151
499530
3771
因此,這兩個國家真的 一起做了一件膽大的事。
08:23
But the good news is, the global community has the chance
152
503905
4069
但是好消息是,在此刻全球社區
08:27
to do something just as audacious today.
153
507998
3002
有一個機會可以做一樣大膽的事。
08:32
To get rid of nuclear weapons
154
512897
2527
為了消除核武器
08:35
and to end the supply of the materials required to produce them,
155
515448
4538
還有停止供應生產的原料,
08:40
some experts tell me would take 30 years.
156
520010
2692
有些專家告訴我需要花費 30 年。
08:43
It would take a renaissance of sorts,
157
523219
2467
它需要像文藝復興那類的創新,
08:45
the kinds of innovation that, for better or worse,
158
525710
2415
結果可能是好也可能是壞,
08:48
underpinned both the Manhattan Project, which gave rise to nuclear weapons,
159
528149
3974
可能鞏固那個造就了 核武器的曼哈頓計劃,
08:52
and the Megatons to Megawatts program.
160
532147
2412
也可能促進百萬噸至百萬瓦計劃。
08:55
It would take design constraints.
161
535019
2622
它可能要設計限制。
08:57
These are fundamental to creativity,
162
537665
2718
這些是創新的基礎,
09:00
things like a platform for international collaboration;
163
540407
4016
像是國際合作平臺;
09:04
a date certain, which is a forcing mechanism;
164
544447
3692
一個準確日期是驅使它的機制;
09:08
and a positive vision that inspires action.
165
548925
3249
一個積極的願景可以啟發行動。
09:12
It would take us to 2045.
166
552735
2463
它可能會帶我們來到 2045 年。
09:16
Now, 2045 happens to be the 100th anniversary
167
556468
4481
那一年恰好是核武器
09:20
of the birth of nuclear weapons in the New Mexico desert.
168
560973
3274
在新墨西哥沙漠誕生的 100 周年。
09:25
But it's also an important date for another reason.
169
565247
2724
而對於另一個原因 這也是一個重要的日期。
09:28
It's predicted to be the advent of the singularity,
170
568458
3863
這是被預測為奇異點出現的時刻,
09:33
a new moment in human development,
171
573011
2396
一個人類發展史的新篇章,
09:35
where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur,
172
575431
5120
到了那個時候人工智慧 和人類智慧的界限將變得模糊,
09:41
where computing and consciousness become almost indistinguishable
173
581106
4429
計算機和自我意識變得很難區分,
09:45
and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems:
174
585559
5632
先進的技術幫助我們解決了 21 世紀最嚴重的問題:
09:51
hunger, energy, poverty,
175
591215
2332
飢餓、能源、貧窮,
09:54
ushering in an era of abundance.
176
594133
3285
引領到一個富饒的時代。
09:58
And we all get to go to space
177
598318
1582
我們都到了太空,
09:59
on our way to becoming a multi-planetary species.
178
599924
2859
往變成多星球居住物種的道路上前行。
10:04
Now, the people who really believe this vision are the first to say
179
604039
3852
真的相信這些想像的人是第一個喊出
10:07
they don't yet know precisely how we're going to get there.
180
607915
3023
他們不知道到底如何實現它們的人。
10:11
But the values behind their vision
181
611618
2792
但是在這些想像背後的價值,
10:14
and the willingness to ask "How might we?"
182
614434
3331
和自發性的問「我們怎樣做?」
10:17
have inspired a generation of innovators.
183
617789
2501
已經啟發了一代創新家,
10:20
They're working backward from the outcomes they want,
184
620884
3472
他們從想要的結果開始倒退工作,
10:24
using the creative problem-solving methods of collaborative design.
185
624380
4204
運用有創意的協同設計來解決問題。
10:28
They're busting through obstacles.
186
628608
2240
他們在困難中突破自我。
10:30
They're redefining what we all consider possible.
187
630872
3714
他們重新定義了我們所謂的可能。
10:35
But here's the thing:
188
635513
1208
但是這裡有一件事:
10:37
that vision of abundance isn't compatible
189
637706
4210
那個富饒的願景與這個
10:41
with a world that still relies on a 20th-century nuclear doctrine
190
641940
6205
仍舊依賴於核信條的世界不兼容,
10:48
called "mutually assured destruction."
191
648169
3561
那個信條被叫做「同歸於盡。」
10:52
It has to be about building the foundations for the 22nd century.
192
652945
5477
我們必須為 22 世紀建立基礎。
10:58
It has to be about strategies for mutually assured prosperity
193
658446
5806
我們必須有共同繁榮的策略,
11:04
or, at the very least, mutually assured survival.
194
664276
3980
或者,至少也是共同生存的策略。
11:09
Now, every day, I get to meet people who are real pioneers
195
669175
5223
如今,每天我都會認識在核危機領域
11:14
in the field of nuclear threats.
196
674422
1917
真正的開拓者。
11:16
As you can see, many of them are young women,
197
676363
3501
正如你們看到的, 他們許多人都是年輕女性,
11:19
and they're doing fiercely interesting stuff,
198
679888
2576
她們正在做極其有趣的事情,
11:22
like Mareena Robinson Snowden here, who is developing new ways,
199
682488
4503
就像馬奈娜·魯濱孫·斯諾登這樣, 開發一些新方法,
11:27
better ways, to detect nuclear warheads,
200
687015
2662
更好的方法,來探測核彈頭。
11:29
which will help us overcome a critical hurdle
201
689701
2223
它將幫助我們克服
11:31
to international disarmament.
202
691948
1934
國際性解除武裝的嚴重阻礙。
11:33
Or Melissa Hanham, who is using satellite imaging
203
693906
2869
或者像麥麗莎·漢漢姆那樣用衛星繪圖
11:36
to make sense of what's going on around far-flung nuclear sites.
204
696799
4105
使廣布的核據點中 發生的事情變得更清晰。
11:41
Or we have Beatrice Fihn in Europe,
205
701358
2697
或者我們有在歐洲的碧翠斯·費恩,
11:44
who has been campaigning to make nuclear weapons illegal
206
704079
4273
她已經在國際法院 發起了使核武器非法化的運動。
11:48
in international courts of law,
207
708376
1684
11:50
and just won a big victory at the UN last week.
208
710084
2892
而且上周才在聯合國大會 贏得了大的勝利。
11:53
(Applause)
209
713000
3178
(掌聲)
11:56
And yet,
210
716202
1214
可是,
11:57
and yet,
211
717942
1189
可是,
11:59
with all of our talk in this culture about moon shots,
212
719797
3418
在這個談論登月(創新)的文化下,
12:03
too few members of Generation Possible and those of us who mentor them
213
723239
4728
在「什麼都可能世代」裡, 還有我們這群指導他們的人中,
12:07
are taking on nuclear weapons.
214
727991
1966
太少人在談論核武器。
12:10
It's as if there's a taboo.
215
730524
1937
這就像一個禁忌。
12:13
But I remember something Kennedy said that has really stuck with me,
216
733898
4675
但是甘迺迪說過的一段話 讓我銘記於心,
12:18
and that is something to the effect
217
738597
1758
那句話很有影響力,
12:20
that humans can be as big as the solutions
218
740379
2142
他說人類就是解決
12:22
to all the problems we've created.
219
742545
1858
自己製造出來的問題的解方。
12:24
No problem of human destiny, he said,
220
744427
3234
人類命運的問題,他說,
12:27
is beyond human beings.
221
747685
2645
沒有一個是人無法解決的。
12:31
I believe that.
222
751296
1383
我也堅信這句話。
12:33
And I bet a lot of you here believe that, too.
223
753376
2268
我也敢打賭你們很多人也相信它。
12:36
And I know Generation Possible believes it.
224
756535
2627
我認為「什麼都可能世代」也相信它。
12:40
So it's time to commit to a date.
225
760646
3219
所以是該訂下期限的時刻了。
12:45
Let's end the nuclear weapons chapter
226
765183
3528
讓我們結束核武器這一篇章,
12:48
on the 100th anniversary of its inception.
227
768735
3185
在它誕生 100 週年的時候。
12:53
After all, by 2045, we will have held billions of people hostage
228
773119
4726
畢竟,在 2045 年前,
我們將有幾十億人 作為核殲滅威脅的人質。
12:57
to the threat of nuclear annihilation.
229
777869
2274
13:00
Surely, 100 years will have been enough.
230
780167
2266
無疑,一百年時間已經足夠了。
13:03
Surely, a century of economic development
231
783512
3679
無疑,一個世紀的經濟發展
13:07
and the development of military strategy
232
787215
3395
和軍事策略的發展,
13:10
will have given us better ways to manage global conflict.
233
790634
3664
將要給我們更好的方法 來解決國際爭端。
13:14
Surely, if ever there was a global moon shot worth supporting,
234
794802
4131
無疑,如果有一個全球性的 登月計劃值得協助,
13:19
this is it.
235
799759
1182
就是這個。
13:21
Now, in the face of real threats --
236
801846
2614
現在,當我們面對真正的威脅時──
13:24
for instance, North Korea's recent nuclear weapons tests,
237
804484
2996
比如說,北韓近期的核武測試,
13:27
which fly in the face of sanctions --
238
807504
2280
馬上面臨制裁──
13:29
reasonable people disagree
239
809808
2300
有理性的人無法達到共識,
13:32
about whether we should maintain some number of nuclear weapons
240
812132
3899
是否應該保留一定數量的核武
13:36
to deter aggression.
241
816055
1527
以此來震懾侵略者。
13:38
But the question is: What's the magic number?
242
818550
2904
但是問題是: 哪個數字是神奇的數字?
13:42
Is it a thousand?
243
822205
1396
是一千?
13:44
Is it a hundred? Ten?
244
824140
2481
是一百?十?
13:47
And then we have to ask:
245
827246
1427
我們必須要問:
13:49
Who should be responsible for them?
246
829395
1957
誰應該對它們負責?
13:52
I think we can agree, however,
247
832038
1858
然而我認為我們會同意,
13:53
that having 15,000 of them represents a greater global threat
248
833920
4049
對於賈思明那代人, 15000 個核武的存在
13:57
to Jasmine's generation than a promise.
249
837993
2381
更是一個全球威脅而不是保證。
14:01
So it's time we make a promise
250
841184
3158
這是我們要承諾的時刻,
14:04
of a world in which we've broken the stranglehold
251
844366
2713
在這個我們已經打破束縛的世界,
14:07
that nuclear weapons have on our imaginations;
252
847103
3498
核武器只存在於想像;
14:10
in which we invest in the creative solutions
253
850625
2612
我們投入了很多創新的方法
14:13
that come from working backward from the future we desperately want,
254
853261
3730
從目標、從我們 亟想要的未來倒退工作,
14:17
rather than plodding forward from a present
255
857015
2534
而不是從現在帶著以前的 精神模型和偏見緩慢的前行。
14:19
that brings all of the mental models and biases of the past with it.
256
859573
4360
14:24
It's time we pledge our resources as leaders across the spectrum
257
864392
5302
這是我們以各方各業領袖身分 宣誓保證我們的資源
14:29
to work on this old problem in new ways,
258
869718
2889
要開發新的方法以解決這個舊問題,
14:33
to ask, "How might we?"
259
873146
2085
要去問,「我們會怎樣?」
14:36
How might we make good on a promise
260
876001
2303
我們怎樣為賈思明那一代 做出更安全的承諾,
14:38
of greater security for Jasmine's generation
261
878328
3577
14:41
in a world beyond nuclear weapons?
262
881929
2965
創造出超越核武之世界?
14:46
I truly hope you will join us.
263
886116
2753
我真切的希望 你們可以成為我們一員。
14:49
Thank you.
264
889782
1163
謝謝。
14:50
(Applause)
265
890969
3302
(掌聲和喝彩聲)
14:54
Thank you.
266
894295
1673
謝謝。
14:55
(Applause)
267
895992
2150
(掌聲和喝彩聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog