The world doesn't need more nuclear weapons | Erika Gregory

84,962 views ・ 2017-01-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Conway Ye 校对人员: He Huang
00:12
Let me ask you all a question.
1
12714
2730
让我问大家一个问题:
00:16
How much weapons-grade nuclear material do you think it would take
2
16282
3864
你觉得需要多少军用级核原料
00:20
to level a city the size of San Francisco?
3
20170
2759
才能将旧金山这么大 的城市夷为平地?
00:23
How many of you think it would be an amount
4
23554
2032
有谁觉得大概是
00:25
about the size of this suitcase?
5
25610
2384
这个行李箱的大小?
00:29
OK. And how about this minibus?
6
29685
3166
或者是这辆小巴的大小呢?
00:34
All right.
7
34327
1153
好吧。
00:35
Well actually, under the right circumstances,
8
35504
2694
事实上,在理想情况下,
00:38
an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte
9
38222
5451
一杯拿铁咖啡大小的 高度浓缩铀,
00:43
would be enough to kill 100,000 people
10
43697
2918
足以在片刻之内
00:46
instantly.
11
46639
1226
杀死数十万人。
00:48
Hundreds of thousands of others would become horribly ill,
12
48522
3506
另外还有成百上千的人 会遭受可怕疾病的折磨,
00:52
and parts of the city would be uninhabitable for years,
13
52616
3025
城市的部分地区会 成为生命的禁区长达数年,
00:55
if not for decades.
14
55665
1447
甚至数十年。
00:57
But you can forget that nuclear latte,
15
57993
2563
当然,现在大家不用想这杯拿铁的事儿
01:00
because today's nuclear weapons are hundreds of times more powerful
16
60580
5970
因为当今的核武器
01:06
even than those we dropped on Hiroshima and Nagasaki.
17
66574
3672
比当年投在广岛和长崎的 原子弹还要强大数百倍。
01:10
And even a limited nuclear war involving, say, tens of nuclear weapons,
18
70891
5319
即使爆发一次小规模的核战, 假设说仅使用了十几颗核弹头,
01:16
could lead to the end of all life on the planet.
19
76234
4152
那也足以造成整个地球上生命的灭绝。
01:21
So it's really important that you know
20
81609
3274
所以各位一定要知道,
01:24
that right now we have over 15,000 nuclear weapons
21
84907
5081
现在世界上有超过15000枚核武器,
01:30
in the hands of nine nations.
22
90012
2215
掌握在九个国家的手中。
01:32
And if you live in a city or near a military facility,
23
92251
4629
如果你住在市中心 或者临近某个军事基地,
01:36
one is likely pointed right at you.
24
96904
2995
那么某颗核武器 可能正瞄准着你的位置。
01:40
In fact, if you live in any of the rural areas
25
100523
2891
而且就算你住在郊区,
01:43
where nuclear weapons are stored globally,
26
103438
2482
那正是全球核武器一般储存的地方,
01:45
one is likely pointed at you.
27
105944
1623
你仍然有可能被瞄准着。
01:48
About 1,800 of these weapons are on high alert,
28
108188
4482
其中大约有1800枚核武器 处于高度警戒状态,
01:52
which means they can be launched within 15 minutes
29
112694
3690
这意味着它们能在 十五分钟之内发动攻击
01:56
of a presidential command.
30
116408
2236
仅需要总统的一声令下。
02:00
So I know this is a bummer of an issue,
31
120228
3567
我知道这是一个令人头疼的问题,
02:03
and maybe you have that -- what was it? -- psychic fatigue
32
123819
2813
你可能觉得……怎么说来着?
02:06
that we heard about a little bit earlier.
33
126656
2065
心理疲劳,我们刚刚听过的。
02:08
So I'm going to switch gears for just a second,
34
128745
2303
所以我要暂时换一个话题,
02:11
and I'm going to talk about my imaginary friend,
35
131072
2386
我要谈谈一位我假想的朋友,
02:13
who I like to think of as Jasmine,
36
133482
2786
我将她取名为Jasmine 吧,
02:16
just for a moment.
37
136292
1346
暂时的。
02:17
Jasmine, at the age of 25,
38
137662
2517
Jasmine,25岁,
02:20
is part of a generation that is more politically and socially engaged
39
140203
4355
她属于50年之内最关注
02:24
than anything we've seen in 50 years.
40
144582
2405
政治与社会的一代人。
她和她的朋友认为自己
02:27
She and her friends think of themselves
41
147011
1939
02:28
as change agents and leaders and activists.
42
148974
3249
是改革者、领导者和积极行动者。
02:32
I think of them as Generation Possible.
43
152247
3142
我认为他们是“希望一代”。
02:36
They regularly protest about the issues they care about,
44
156317
3081
他们常常对关注的问题发声,
02:39
but nuclear weapons are not one of them, which makes sense,
45
159422
3408
但是核武问题却不是其中之一, 不过这其实可以理解,
02:42
because Jasmine was born in 1991, at the end of the Cold War.
46
162854
4198
因为Jasmine 出生在1991年, 也就是冷战结束的时期。
02:47
So she didn't grow up hearing a lot about nuclear weapons.
47
167076
3106
所以在她成长过程中 并没有经常听到核武问题的报道。
02:50
She never had to duck and cover under her desk at school.
48
170206
3583
她也从不需要弯腰躲在学校书桌下。
02:53
For Jasmine, a fallout shelter is an app in the Android store.
49
173813
4291
对于Jasmine 来说,“辐射避难所” 只是一款安卓软件的名称。
02:58
Nuclear weapons help win games.
50
178128
2695
“核武器”能帮你在游戏中取胜。
03:00
And that is really a shame,
51
180847
2434
然而这真的很遗憾,
03:03
because right now, we need Generation Possible
52
183305
3274
因为现在,我们需要这“希望一代”
03:06
to help us make some really important decisions about nuclear weapons.
53
186603
4291
在核武问题上, 为我们作出重要决定。
03:11
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally,
54
191545
6436
比如,我们是要进一步减少 全球核武器军备,
03:18
or will we spend billions,
55
198005
2916
还是说我们会花费数十亿美金,
03:20
maybe a trillion dollars,
56
200945
2223
甚至上万亿美金,
03:23
to modernize them so they last throughout the 21st century,
57
203192
3322
在整个21世纪继续研发、升级核武器,
03:26
so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children
58
206538
3299
使得Jasmine 到我的年龄的时候, 她不得不跟她的孩子,
03:29
and maybe even her grandchildren
59
209861
1931
可能还有孙子孙女
03:31
about the threat of nuclear holocaust?
60
211816
2631
谈论核武器灾难的威胁呢?
03:35
And if you're paying any attention at all to cyberthreats,
61
215098
2906
而且,如果你关注网络攻击,
03:38
or, for instance, if you've read about the Stuxnet virus
62
218028
3967
或者,假如你听说过“震网病毒”,
03:42
or, for God's sake, if you've ever had an email account or a Yahoo account
63
222019
3865
又或者,看在上帝的份上, 如果你的邮箱或雅虎账号
03:45
or a phone hacked,
64
225908
2048
或手机曾经被侵入过,
03:47
you can imagine the whole new world of hurt that could be triggered
65
227980
4152
你便可以想象, 随着网络战争的升级,
03:52
by modernization in a period of cyberwarfare.
66
232156
3165
将会给整个世界带来多大的伤害
03:55
Now, if you're paying attention to the money,
67
235944
2217
如果你更关心金钱,
03:58
a trillion dollars could go a long way
68
238185
3061
一万亿美金可以在 很长的一段时间里
04:01
to feeding and educating and employing people,
69
241270
2843
用来教育、提供工作,养活一大批人。
04:04
all of which could reduce the threat of nuclear war to begin with.
70
244137
3735
这些都能够从源头减少核战的威胁。
04:08
So --
71
248691
1154
所以……
04:09
(Applause)
72
249869
3022
(掌声)
04:12
This is really crucial right now,
73
252915
2453
现在是非常关键的时刻,
04:15
because nuclear weapons -- they're vulnerable.
74
255392
2787
因为核武器并不稳定。
04:19
We have solid evidence
75
259274
1587
我们有确凿的证据表明
04:20
that terrorists are trying to get ahold of them.
76
260885
2890
恐怖分子正在尝试夺取它们。
04:24
Just this last spring,
77
264551
1321
就在去年春天,
04:25
when four retirees and two taxi drivers were arrested
78
265896
4706
四个退休人员和两个的士司机
04:30
in the Republic of Georgia
79
270626
1599
在格鲁吉亚被捕,
04:32
for trying to sell nuclear materials for 200 million dollars,
80
272249
3725
因为他们试图以2亿美元 的价格销售核原料,
04:35
they demonstrated that the black market for this stuff is alive and well.
81
275998
3768
这充分表明了此类交易 在黑市上存在并活跃着。
04:40
And it's really important,
82
280111
1261
这里的关键在于,
04:41
because there have been dozens of accidents
83
281396
3797
涉及核武器的意外事件
04:45
involving nuclear weapons,
84
285217
1281
已经出现过几十次了,
04:46
and I bet most of us have never heard anything about them.
85
286522
3041
我打赌绝大多数人都没有听说过。
04:49
Just here in the United States,
86
289587
1542
仅在美国这,
04:51
we've dropped nuclear weapons on the Carolinas twice.
87
291153
3498
我们的核武器在卡罗莱纳州 意外坠落过两次。
04:55
In one case, one of the bombs,
88
295203
2326
其中一次,一颗核弹,
04:57
which fell out of an Air Force plane,
89
297553
2172
从一架空军飞机中掉出,
04:59
didn't detonate
90
299749
1199
没有爆炸,
05:00
because the nuclear core was stored somewhere else on the plane.
91
300972
3113
因为核弹核心被分离储存在飞机的其他地方。
05:04
In another case, the weapon did arm when it hit the ground,
92
304109
4036
另外一次,掉落到地面的核弹已经要引爆,
05:08
and five of the switches designed to keep it from detonating failed.
93
308169
4171
有五个防止意外爆炸的保险都失效了,
05:12
Luckily, the sixth one didn't.
94
312935
1667
幸运的是,第六个保险起了效果。
05:15
But if that's not enough to get your attention,
95
315521
2317
如果这还不够引起你的注意,
05:18
there was the 1995 Black Brant incident.
96
318973
3087
在1995年的挪威火箭发射事件,
05:22
That's when Russian radar technicians saw
97
322655
2279
俄罗斯的雷达探测员 检测到一个导弹,
05:24
what they thought was a US nuclear missile
98
324958
2519
他们误以为是美国的核导弹
05:27
streaking towards Russian airspace.
99
327501
2647
正向俄罗斯飞来。
05:30
It later turned out to be a Norwegian rocket
100
330172
2720
他们后来才发现 那只是挪威的火箭,
05:32
collecting data about the northern lights.
101
332916
2582
用来收集北极光的有关数据。
05:35
But at that time,
102
335522
1154
但是那个时候,
05:36
Russian President Boris Yeltsin came within five minutes
103
336700
3771
俄罗斯总统鲍里斯·叶利钦
05:40
of launching a full-scale retaliatory nuclear attack
104
340495
4152
只差五分钟就要决定向美国发动
全副武装的复仇式核武打击。
05:44
against the United States.
105
344671
1832
05:48
So, most of the world's nuclear nations
106
348924
4042
因此世界上大多数拥核国家
05:52
have committed to getting rid of these weapons of mass destruction.
107
352990
3465
都决定逐步削减那些大规模杀伤性武器。
05:57
But consider this:
108
357352
1476
但是想想看,
05:59
the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
109
359835
3324
“核不扩散条约”,
06:03
which is the most widely adopted arms control treaty in history
110
363183
3437
历史上被最多国家共同认可的军备控制条约
06:06
with 190 signatories,
111
366644
2143
共计190余国签字,
06:09
sets no specific date by which the world's nuclear-armed nations
112
369398
5294
却没有一个明确的目标时间
06:14
will get rid of their nuclear weapons.
113
374716
2207
来彻底消除核武器。
06:17
Now, when John F. Kennedy sent a man to the moon
114
377692
2770
当约翰·肯尼迪想要把人类送上月球,
06:20
and decided to bring him back, or decided to do both those things,
115
380486
3171
以及还想把人活着带回来时,
06:23
he didn't say, "Hey, whenever you guys get to it."
116
383681
2920
他并不是说,你们随便何时完成任务都行
06:26
He gave us a deadline.
117
386625
2007
他给了我们一个期限。
06:28
He gave us a challenge
118
388656
1822
同时这是一个挑战,
06:30
that would have been incredible just a few years earlier.
119
390502
3507
在登月计划实现的几年前 那仍然是天方夜谭。
但在挑战的压力下,
06:34
And with that challenge,
120
394033
1502
06:35
he inspired scientists and marketers,
121
395559
2875
他启发了科学家和营销者,
06:38
astronauts and schoolteachers.
122
398458
2670
宇航员和教师。
06:41
He gave us a vision.
123
401152
2033
他给我们了一片愿景。
06:43
But along with that vision,
124
403928
1975
除了这片愿景,
06:45
he also tried to give us -- and most people don't know this, either --
125
405927
3544
他也曾尝试让我们—— 其实大多数人都不知道,
06:49
he tried to give us a partner
126
409495
1984
他尝试让我们与另一国家合作,
06:51
in the form of our fiercest Cold War rival, the Soviet Union.
127
411503
5421
那就是冷战时期的劲敌——苏联。
06:56
Because part of Kennedy's vision for the Apollo program
128
416948
3034
因为肯尼迪对阿波罗计划的愿景中,
07:00
was that it be a cooperation, not a competition, with the Soviets.
129
420006
3787
是与苏联合作,而非竞争。
07:03
And apparently, Nikita Khrushchev, the Soviet Premier, agreed.
130
423817
3553
显而易见,苏共总书记 尼基塔·赫鲁晓夫同意了。
07:08
But before that cooperation could be realized,
131
428007
3316
但是在合作实现之前,
07:11
Kennedy was assassinated,
132
431347
1671
肯尼迪被刺杀了,
07:13
and that part of the vision was deferred.
133
433042
2349
这一片美好的愿景也成了泡影。
07:16
But the promise of joint innovation between these two nuclear superpowers
134
436581
5179
但是这两个强大的核武国家 之间进行合作的承诺,
07:21
wasn't totally extinguished.
135
441784
1872
并没有被完全扑灭。
07:24
Because in 1991, which is the year that Jasmine was born
136
444305
3893
因为在1991年, Jasmine 出生那年,
07:28
and the Soviet Union fell,
137
448222
2486
苏联解体了,
07:30
these two nations engaged in a project
138
450732
2773
之后这两个国家在同一个项目上的合作,
07:33
that genuinely does seem incredible today
139
453529
2557
在现在看起来都无与伦比,
07:36
in the truest sense of that word,
140
456110
2046
怎么形容都不觉得过分,
07:38
which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most,
141
458812
4596
在俄罗斯最需要钱的时候 美国向其提供现金,
07:43
to secure loose nuclear materials
142
463432
2755
来保护核原料的安全
07:46
and to employ out-of-work nuclear scientists.
143
466211
3205
和聘用失业的核物理学家。
07:49
They worked alongside American scientists to convert weapons-grade uranium
144
469440
6703
他们和美国科学家一道, 把武器级别的高浓缩铀,
07:56
into the type of fuel that can be used for nuclear power instead.
145
476167
3879
转化成核能发电的燃料。
08:00
They called it, "Megatons to Megawatts."
146
480464
3009
他们称其为“兆吨换兆瓦”。
08:04
So the result is that for over 20 years,
147
484202
3136
结果就是,在这个计划执行了20年后,
08:07
our two nations had a program
148
487362
2807
这个对于两个国家来说,
08:10
that meant that one in 10 lightbulbs in the United States
149
490193
3813
意味着美国十分之一的灯泡
08:14
was essentially fueled by former Russian warheads.
150
494030
4206
是由之前俄罗斯的核弹头驱动的。
08:19
So, together these two nations did something truly audacious.
151
499530
3771
这两个国家携手 迈出了勇敢的一步。
08:23
But the good news is, the global community has the chance
152
503905
4069
好消息是, 如今的国际社会同样也有机会
08:27
to do something just as audacious today.
153
507998
3002
和美俄两国多年前一样勇敢。
08:32
To get rid of nuclear weapons
154
512897
2527
想要摆脱核武器,
08:35
and to end the supply of the materials required to produce them,
155
515448
4538
并停止供应核武器生产的原料,
08:40
some experts tell me would take 30 years.
156
520010
2692
一些专家告诉我会花30年。
08:43
It would take a renaissance of sorts,
157
523219
2467
这需要像文艺复兴般的创新的出现
08:45
the kinds of innovation that, for better or worse,
158
525710
2415
新的发明,不论好坏,
08:48
underpinned both the Manhattan Project, which gave rise to nuclear weapons,
159
528149
3974
带来了曼哈顿计划, 正是此计划给人来带来了核武器,
08:52
and the Megatons to Megawatts program.
160
532147
2412
而“兆吨换兆瓦”计划也是其中之一。
08:55
It would take design constraints.
161
535019
2622
还需要有设计上的约束,
08:57
These are fundamental to creativity,
162
537665
2718
这些是对创造力必需的基本,
09:00
things like a platform for international collaboration;
163
540407
4016
我们需要国际合作平台,
09:04
a date certain, which is a forcing mechanism;
164
544447
3692
我们需要一个切实可行的时间表, 作为驱使机制。
09:08
and a positive vision that inspires action.
165
548925
3249
同时也需要一个良好的愿景 来鼓励我们采取行动。
09:12
It would take us to 2045.
166
552735
2463
这大概需要进行到2045年。
09:16
Now, 2045 happens to be the 100th anniversary
167
556468
4481
2045年正好是核武器 在新墨西哥州沙漠
09:20
of the birth of nuclear weapons in the New Mexico desert.
168
560973
3274
诞生的100周年。
09:25
But it's also an important date for another reason.
169
565247
2724
但是这也是同样一个重要的时间点,
09:28
It's predicted to be the advent of the singularity,
170
568458
3863
预测称那年是“奇点”的到来,
09:33
a new moment in human development,
171
573011
2396
一个人类发展史的新时代,
09:35
where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur,
172
575431
5120
人工智能与人类之间的界限逐渐模糊,
09:41
where computing and consciousness become almost indistinguishable
173
581106
4429
计算机和人类意识几乎无法分辨,
09:45
and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems:
174
585559
5632
先进科技届时帮助我们 解决21世纪最大的问题:
09:51
hunger, energy, poverty,
175
591215
2332
饥饿,能源,贫困,
09:54
ushering in an era of abundance.
176
594133
3285
进入一个富足的时代。
09:58
And we all get to go to space
177
598318
1582
我们都能够去太空
09:59
on our way to becoming a multi-planetary species.
178
599924
2859
成为多星球的种族。
10:04
Now, the people who really believe this vision are the first to say
179
604039
3852
相信这个愿景的人说
10:07
they don't yet know precisely how we're going to get there.
180
607915
3023
他们还无法确切知道 如何实现这些愿景。
10:11
But the values behind their vision
181
611618
2792
但是他们愿景的价值
10:14
and the willingness to ask "How might we?"
182
614434
3331
以及问出“我们能怎么做?”的精神
10:17
have inspired a generation of innovators.
183
617789
2501
已经启发了一代创新者。
10:20
They're working backward from the outcomes they want,
184
620884
3472
他们从他们想要的成果出发,
10:24
using the creative problem-solving methods of collaborative design.
185
624380
4204
使用创造性攻克法来合作创新。
10:28
They're busting through obstacles.
186
628608
2240
他们跨越障碍,
10:30
They're redefining what we all consider possible.
187
630872
3714
他们重新定义人类极限。
10:35
But here's the thing:
188
635513
1208
但是问题是,
10:37
that vision of abundance isn't compatible
189
637706
4210
富足的愿景和
10:41
with a world that still relies on a 20th-century nuclear doctrine
190
641940
6205
一个依旧依赖于“同归于尽”这个陈旧的核信条
10:48
called "mutually assured destruction."
191
648169
3561
的世界不相匹配。
10:52
It has to be about building the foundations for the 22nd century.
192
652945
5477
我们现在需要创造一个 供22世纪的世界有序运行的基础。
10:58
It has to be about strategies for mutually assured prosperity
193
658446
5806
这必须是一个 可以保证共同繁荣的策略
11:04
or, at the very least, mutually assured survival.
194
664276
3980
当然 至少需要保障 人类可以和平共存。
11:09
Now, every day, I get to meet people who are real pioneers
195
669175
5223
每天,我都会与在消除核威胁
11:14
in the field of nuclear threats.
196
674422
1917
上的真正先驱们会面。
11:16
As you can see, many of them are young women,
197
676363
3501
他们中的很多人都是年轻女性,
11:19
and they're doing fiercely interesting stuff,
198
679888
2576
她们取得了一些瞩目 并且有趣的成就,
11:22
like Mareena Robinson Snowden here, who is developing new ways,
199
682488
4503
像马奈娜·鲁滨孙·斯诺登, 在研究新的方式,
11:27
better ways, to detect nuclear warheads,
200
687015
2662
更好的方式,来侦查核弹头,
11:29
which will help us overcome a critical hurdle
201
689701
2223
能够帮助我们解决国际性
11:31
to international disarmament.
202
691948
1934
解除武装的难题。
11:33
Or Melissa Hanham, who is using satellite imaging
203
693906
2869
或者麦丽莎·汉汉姆,用卫星图片
11:36
to make sense of what's going on around far-flung nuclear sites.
204
696799
4105
研究核设施的动态。
11:41
Or we have Beatrice Fihn in Europe,
205
701358
2697
或者像在欧洲的比阿特丽·费恩,
11:44
who has been campaigning to make nuclear weapons illegal
206
704079
4273
致力于宣传,让核武器在
11:48
in international courts of law,
207
708376
1684
国际法庭上非法化,
11:50
and just won a big victory at the UN last week.
208
710084
2892
上周刚在联合国取得重大胜利。
11:53
(Applause)
209
713000
3178
(掌声)
11:56
And yet,
210
716202
1214
但是,
11:57
and yet,
211
717942
1189
但是,
11:59
with all of our talk in this culture about moon shots,
212
719797
3418
在这个谈论不可能实现的文化下,
12:03
too few members of Generation Possible and those of us who mentor them
213
723239
4728
太少的“希望一代”和教导他们的我们
12:07
are taking on nuclear weapons.
214
727991
1966
在着手解决核武器。
12:10
It's as if there's a taboo.
215
730524
1937
似乎这方面是一个禁区。
12:13
But I remember something Kennedy said that has really stuck with me,
216
733898
4675
但是我记得肯尼迪说过的, 很打动我的东西:
12:18
and that is something to the effect
217
738597
1758
事实上,
12:20
that humans can be as big as the solutions
218
740379
2142
人类的伟大正体现在
12:22
to all the problems we've created.
219
742545
1858
我们能够解决所有我们造成麻烦,
12:24
No problem of human destiny, he said,
220
744427
3234
人类未来前途光明,
12:27
is beyond human beings.
221
747685
2645
未来只掌握在人类自己手中。
12:31
I believe that.
222
751296
1383
我对此深信不疑,
12:33
And I bet a lot of you here believe that, too.
223
753376
2268
我相信你们中的很多人也相信这个。
12:36
And I know Generation Possible believes it.
224
756535
2627
我知道“希望一代”也相信这个。
12:40
So it's time to commit to a date.
225
760646
3219
是时候定下一个日期。
12:45
Let's end the nuclear weapons chapter
226
765183
3528
让我们在它核武诞生的100周年,
12:48
on the 100th anniversary of its inception.
227
768735
3185
结束核武时代。
12:53
After all, by 2045, we will have held billions of people hostage
228
773119
4726
但是,直到2045年, 我们会把几十亿人当成
12:57
to the threat of nuclear annihilation.
229
777869
2274
核武器威胁的人质。
13:00
Surely, 100 years will have been enough.
230
780167
2266
无疑,一百年足够,
13:03
Surely, a century of economic development
231
783512
3679
无疑,一个世纪的经济发展
13:07
and the development of military strategy
232
787215
3395
和军事战略发展
13:10
will have given us better ways to manage global conflict.
233
790634
3664
能够给我们一个更好 控制全球冲突的方式。
13:14
Surely, if ever there was a global moon shot worth supporting,
234
794802
4131
无疑,如果有一个值得支持的 伟大的全球项目,
13:19
this is it.
235
799759
1182
就是这个了。
13:21
Now, in the face of real threats --
236
801846
2614
现在,面对真正的威胁,
13:24
for instance, North Korea's recent nuclear weapons tests,
237
804484
2996
比如,朝鲜最近的核武器测试,
13:27
which fly in the face of sanctions --
238
807504
2280
藐视制裁,
13:29
reasonable people disagree
239
809808
2300
理智的人正在争论
13:32
about whether we should maintain some number of nuclear weapons
240
812132
3899
关于我们是否需要留下一定数量的核武器
13:36
to deter aggression.
241
816055
1527
来震慑暴力。
13:38
But the question is: What's the magic number?
242
818550
2904
但是,问题是,数量应该是多少?
13:42
Is it a thousand?
243
822205
1396
一千个吗?
13:44
Is it a hundred? Ten?
244
824140
2481
一百个吗?十个?
13:47
And then we have to ask:
245
827246
1427
然后我们一定要问:
13:49
Who should be responsible for them?
246
829395
1957
“谁应该为它们承担责任?”
13:52
I think we can agree, however,
247
832038
1858
我认为我们可以同意,
13:53
that having 15,000 of them represents a greater global threat
248
833920
4049
一万五千个核武器的存在 比所谓的承诺
13:57
to Jasmine's generation than a promise.
249
837993
2381
对Jasmine 一代人的威胁更大。
14:01
So it's time we make a promise
250
841184
3158
所以是时候我们许下承诺,
14:04
of a world in which we've broken the stranglehold
251
844366
2713
保证一个世界,使核武器
14:07
that nuclear weapons have on our imaginations;
252
847103
3498
消失在我们的想象里,
14:10
in which we invest in the creative solutions
253
850625
2612
我们向具有创造力的解决方案投资,
14:13
that come from working backward from the future we desperately want,
254
853261
3730
从我们为我们渴望的未来而努力,
14:17
rather than plodding forward from a present
255
857015
2534
而不是缓慢地从现在出发,
14:19
that brings all of the mental models and biases of the past with it.
256
859573
4360
并带着过去所有的陈规旧习和偏见。
14:24
It's time we pledge our resources as leaders across the spectrum
257
864392
5302
是时候我们宣誓像领导者一样 使用我们的资源,
14:29
to work on this old problem in new ways,
258
869718
2889
用新方式解决旧的问题,
14:33
to ask, "How might we?"
259
873146
2085
去问:“我们该怎么做?”
14:36
How might we make good on a promise
260
876001
2303
我们该如何许下一个好的承诺,
14:38
of greater security for Jasmine's generation
261
878328
3577
保证Jasmine 一代人更安全的环境
14:41
in a world beyond nuclear weapons?
262
881929
2965
在一个没有核武器的世界。
14:46
I truly hope you will join us.
263
886116
2753
我真的相信你会加入我们。
14:49
Thank you.
264
889782
1163
谢谢。
14:50
(Applause)
265
890969
3302
[“www.nsquare.org”](掌声)
14:54
Thank you.
266
894295
1673
[“www.nsquare.org”]谢谢。
14:55
(Applause)
267
895992
2150
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog