The world doesn't need more nuclear weapons | Erika Gregory

84,022 views ・ 2017-01-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Conway Ye 校对人员: He Huang
00:12
Let me ask you all a question.
1
12714
2730
让我问大家一个问题:
00:16
How much weapons-grade nuclear material do you think it would take
2
16282
3864
你觉得需要多少军用级核原料
00:20
to level a city the size of San Francisco?
3
20170
2759
才能将旧金山这么大 的城市夷为平地?
00:23
How many of you think it would be an amount
4
23554
2032
有谁觉得大概是
00:25
about the size of this suitcase?
5
25610
2384
这个行李箱的大小?
00:29
OK. And how about this minibus?
6
29685
3166
或者是这辆小巴的大小呢?
00:34
All right.
7
34327
1153
好吧。
00:35
Well actually, under the right circumstances,
8
35504
2694
事实上,在理想情况下,
00:38
an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte
9
38222
5451
一杯拿铁咖啡大小的 高度浓缩铀,
00:43
would be enough to kill 100,000 people
10
43697
2918
足以在片刻之内
00:46
instantly.
11
46639
1226
杀死数十万人。
00:48
Hundreds of thousands of others would become horribly ill,
12
48522
3506
另外还有成百上千的人 会遭受可怕疾病的折磨,
00:52
and parts of the city would be uninhabitable for years,
13
52616
3025
城市的部分地区会 成为生命的禁区长达数年,
00:55
if not for decades.
14
55665
1447
甚至数十年。
00:57
But you can forget that nuclear latte,
15
57993
2563
当然,现在大家不用想这杯拿铁的事儿
01:00
because today's nuclear weapons are hundreds of times more powerful
16
60580
5970
因为当今的核武器
01:06
even than those we dropped on Hiroshima and Nagasaki.
17
66574
3672
比当年投在广岛和长崎的 原子弹还要强大数百倍。
01:10
And even a limited nuclear war involving, say, tens of nuclear weapons,
18
70891
5319
即使爆发一次小规模的核战, 假设说仅使用了十几颗核弹头,
01:16
could lead to the end of all life on the planet.
19
76234
4152
那也足以造成整个地球上生命的灭绝。
01:21
So it's really important that you know
20
81609
3274
所以各位一定要知道,
01:24
that right now we have over 15,000 nuclear weapons
21
84907
5081
现在世界上有超过15000枚核武器,
01:30
in the hands of nine nations.
22
90012
2215
掌握在九个国家的手中。
01:32
And if you live in a city or near a military facility,
23
92251
4629
如果你住在市中心 或者临近某个军事基地,
01:36
one is likely pointed right at you.
24
96904
2995
那么某颗核武器 可能正瞄准着你的位置。
01:40
In fact, if you live in any of the rural areas
25
100523
2891
而且就算你住在郊区,
01:43
where nuclear weapons are stored globally,
26
103438
2482
那正是全球核武器一般储存的地方,
01:45
one is likely pointed at you.
27
105944
1623
你仍然有可能被瞄准着。
01:48
About 1,800 of these weapons are on high alert,
28
108188
4482
其中大约有1800枚核武器 处于高度警戒状态,
01:52
which means they can be launched within 15 minutes
29
112694
3690
这意味着它们能在 十五分钟之内发动攻击
01:56
of a presidential command.
30
116408
2236
仅需要总统的一声令下。
02:00
So I know this is a bummer of an issue,
31
120228
3567
我知道这是一个令人头疼的问题,
02:03
and maybe you have that -- what was it? -- psychic fatigue
32
123819
2813
你可能觉得……怎么说来着?
02:06
that we heard about a little bit earlier.
33
126656
2065
心理疲劳,我们刚刚听过的。
02:08
So I'm going to switch gears for just a second,
34
128745
2303
所以我要暂时换一个话题,
02:11
and I'm going to talk about my imaginary friend,
35
131072
2386
我要谈谈一位我假想的朋友,
02:13
who I like to think of as Jasmine,
36
133482
2786
我将她取名为Jasmine 吧,
02:16
just for a moment.
37
136292
1346
暂时的。
02:17
Jasmine, at the age of 25,
38
137662
2517
Jasmine,25岁,
02:20
is part of a generation that is more politically and socially engaged
39
140203
4355
她属于50年之内最关注
02:24
than anything we've seen in 50 years.
40
144582
2405
政治与社会的一代人。
她和她的朋友认为自己
02:27
She and her friends think of themselves
41
147011
1939
02:28
as change agents and leaders and activists.
42
148974
3249
是改革者、领导者和积极行动者。
02:32
I think of them as Generation Possible.
43
152247
3142
我认为他们是“希望一代”。
02:36
They regularly protest about the issues they care about,
44
156317
3081
他们常常对关注的问题发声,
02:39
but nuclear weapons are not one of them, which makes sense,
45
159422
3408
但是核武问题却不是其中之一, 不过这其实可以理解,
02:42
because Jasmine was born in 1991, at the end of the Cold War.
46
162854
4198
因为Jasmine 出生在1991年, 也就是冷战结束的时期。
02:47
So she didn't grow up hearing a lot about nuclear weapons.
47
167076
3106
所以在她成长过程中 并没有经常听到核武问题的报道。
02:50
She never had to duck and cover under her desk at school.
48
170206
3583
她也从不需要弯腰躲在学校书桌下。
02:53
For Jasmine, a fallout shelter is an app in the Android store.
49
173813
4291
对于Jasmine 来说,“辐射避难所” 只是一款安卓软件的名称。
02:58
Nuclear weapons help win games.
50
178128
2695
“核武器”能帮你在游戏中取胜。
03:00
And that is really a shame,
51
180847
2434
然而这真的很遗憾,
03:03
because right now, we need Generation Possible
52
183305
3274
因为现在,我们需要这“希望一代”
03:06
to help us make some really important decisions about nuclear weapons.
53
186603
4291
在核武问题上, 为我们作出重要决定。
03:11
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally,
54
191545
6436
比如,我们是要进一步减少 全球核武器军备,
03:18
or will we spend billions,
55
198005
2916
还是说我们会花费数十亿美金,
03:20
maybe a trillion dollars,
56
200945
2223
甚至上万亿美金,
03:23
to modernize them so they last throughout the 21st century,
57
203192
3322
在整个21世纪继续研发、升级核武器,
03:26
so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children
58
206538
3299
使得Jasmine 到我的年龄的时候, 她不得不跟她的孩子,
03:29
and maybe even her grandchildren
59
209861
1931
可能还有孙子孙女
03:31
about the threat of nuclear holocaust?
60
211816
2631
谈论核武器灾难的威胁呢?
03:35
And if you're paying any attention at all to cyberthreats,
61
215098
2906
而且,如果你关注网络攻击,
03:38
or, for instance, if you've read about the Stuxnet virus
62
218028
3967
或者,假如你听说过“震网病毒”,
03:42
or, for God's sake, if you've ever had an email account or a Yahoo account
63
222019
3865
又或者,看在上帝的份上, 如果你的邮箱或雅虎账号
03:45
or a phone hacked,
64
225908
2048
或手机曾经被侵入过,
03:47
you can imagine the whole new world of hurt that could be triggered
65
227980
4152
你便可以想象, 随着网络战争的升级,
03:52
by modernization in a period of cyberwarfare.
66
232156
3165
将会给整个世界带来多大的伤害
03:55
Now, if you're paying attention to the money,
67
235944
2217
如果你更关心金钱,
03:58
a trillion dollars could go a long way
68
238185
3061
一万亿美金可以在 很长的一段时间里
04:01
to feeding and educating and employing people,
69
241270
2843
用来教育、提供工作,养活一大批人。
04:04
all of which could reduce the threat of nuclear war to begin with.
70
244137
3735
这些都能够从源头减少核战的威胁。
04:08
So --
71
248691
1154
所以……
04:09
(Applause)
72
249869
3022
(掌声)
04:12
This is really crucial right now,
73
252915
2453
现在是非常关键的时刻,
04:15
because nuclear weapons -- they're vulnerable.
74
255392
2787
因为核武器并不稳定。
04:19
We have solid evidence
75
259274
1587
我们有确凿的证据表明
04:20
that terrorists are trying to get ahold of them.
76
260885
2890
恐怖分子正在尝试夺取它们。
04:24
Just this last spring,
77
264551
1321
就在去年春天,
04:25
when four retirees and two taxi drivers were arrested
78
265896
4706
四个退休人员和两个的士司机
04:30
in the Republic of Georgia
79
270626
1599
在格鲁吉亚被捕,
04:32
for trying to sell nuclear materials for 200 million dollars,
80
272249
3725
因为他们试图以2亿美元 的价格销售核原料,
04:35
they demonstrated that the black market for this stuff is alive and well.
81
275998
3768
这充分表明了此类交易 在黑市上存在并活跃着。
04:40
And it's really important,
82
280111
1261
这里的关键在于,
04:41
because there have been dozens of accidents
83
281396
3797
涉及核武器的意外事件
04:45
involving nuclear weapons,
84
285217
1281
已经出现过几十次了,
04:46
and I bet most of us have never heard anything about them.
85
286522
3041
我打赌绝大多数人都没有听说过。
04:49
Just here in the United States,
86
289587
1542
仅在美国这,
04:51
we've dropped nuclear weapons on the Carolinas twice.
87
291153
3498
我们的核武器在卡罗莱纳州 意外坠落过两次。
04:55
In one case, one of the bombs,
88
295203
2326
其中一次,一颗核弹,
04:57
which fell out of an Air Force plane,
89
297553
2172
从一架空军飞机中掉出,
04:59
didn't detonate
90
299749
1199
没有爆炸,
05:00
because the nuclear core was stored somewhere else on the plane.
91
300972
3113
因为核弹核心被分离储存在飞机的其他地方。
05:04
In another case, the weapon did arm when it hit the ground,
92
304109
4036
另外一次,掉落到地面的核弹已经要引爆,
05:08
and five of the switches designed to keep it from detonating failed.
93
308169
4171
有五个防止意外爆炸的保险都失效了,
05:12
Luckily, the sixth one didn't.
94
312935
1667
幸运的是,第六个保险起了效果。
05:15
But if that's not enough to get your attention,
95
315521
2317
如果这还不够引起你的注意,
05:18
there was the 1995 Black Brant incident.
96
318973
3087
在1995年的挪威火箭发射事件,
05:22
That's when Russian radar technicians saw
97
322655
2279
俄罗斯的雷达探测员 检测到一个导弹,
05:24
what they thought was a US nuclear missile
98
324958
2519
他们误以为是美国的核导弹
05:27
streaking towards Russian airspace.
99
327501
2647
正向俄罗斯飞来。
05:30
It later turned out to be a Norwegian rocket
100
330172
2720
他们后来才发现 那只是挪威的火箭,
05:32
collecting data about the northern lights.
101
332916
2582
用来收集北极光的有关数据。
05:35
But at that time,
102
335522
1154
但是那个时候,
05:36
Russian President Boris Yeltsin came within five minutes
103
336700
3771
俄罗斯总统鲍里斯·叶利钦
05:40
of launching a full-scale retaliatory nuclear attack
104
340495
4152
只差五分钟就要决定向美国发动
全副武装的复仇式核武打击。
05:44
against the United States.
105
344671
1832
05:48
So, most of the world's nuclear nations
106
348924
4042
因此世界上大多数拥核国家
05:52
have committed to getting rid of these weapons of mass destruction.
107
352990
3465
都决定逐步削减那些大规模杀伤性武器。
05:57
But consider this:
108
357352
1476
但是想想看,
05:59
the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
109
359835
3324
“核不扩散条约”,
06:03
which is the most widely adopted arms control treaty in history
110
363183
3437
历史上被最多国家共同认可的军备控制条约
06:06
with 190 signatories,
111
366644
2143
共计190余国签字,
06:09
sets no specific date by which the world's nuclear-armed nations
112
369398
5294
却没有一个明确的目标时间
06:14
will get rid of their nuclear weapons.
113
374716
2207
来彻底消除核武器。
06:17
Now, when John F. Kennedy sent a man to the moon
114
377692
2770
当约翰·肯尼迪想要把人类送上月球,
06:20
and decided to bring him back, or decided to do both those things,
115
380486
3171
以及还想把人活着带回来时,
06:23
he didn't say, "Hey, whenever you guys get to it."
116
383681
2920
他并不是说,你们随便何时完成任务都行
06:26
He gave us a deadline.
117
386625
2007
他给了我们一个期限。
06:28
He gave us a challenge
118
388656
1822
同时这是一个挑战,
06:30
that would have been incredible just a few years earlier.
119
390502
3507
在登月计划实现的几年前 那仍然是天方夜谭。
但在挑战的压力下,
06:34
And with that challenge,
120
394033
1502
06:35
he inspired scientists and marketers,
121
395559
2875
他启发了科学家和营销者,
06:38
astronauts and schoolteachers.
122
398458
2670
宇航员和教师。
06:41
He gave us a vision.
123
401152
2033
他给我们了一片愿景。
06:43
But along with that vision,
124
403928
1975
除了这片愿景,
06:45
he also tried to give us -- and most people don't know this, either --
125
405927
3544
他也曾尝试让我们—— 其实大多数人都不知道,
06:49
he tried to give us a partner
126
409495
1984
他尝试让我们与另一国家合作,
06:51
in the form of our fiercest Cold War rival, the Soviet Union.
127
411503
5421
那就是冷战时期的劲敌——苏联。
06:56
Because part of Kennedy's vision for the Apollo program
128
416948
3034
因为肯尼迪对阿波罗计划的愿景中,
07:00
was that it be a cooperation, not a competition, with the Soviets.
129
420006
3787
是与苏联合作,而非竞争。
07:03
And apparently, Nikita Khrushchev, the Soviet Premier, agreed.
130
423817
3553
显而易见,苏共总书记 尼基塔·赫鲁晓夫同意了。
07:08
But before that cooperation could be realized,
131
428007
3316
但是在合作实现之前,
07:11
Kennedy was assassinated,
132
431347
1671
肯尼迪被刺杀了,
07:13
and that part of the vision was deferred.
133
433042
2349
这一片美好的愿景也成了泡影。
07:16
But the promise of joint innovation between these two nuclear superpowers
134
436581
5179
但是这两个强大的核武国家 之间进行合作的承诺,
07:21
wasn't totally extinguished.
135
441784
1872
并没有被完全扑灭。
07:24
Because in 1991, which is the year that Jasmine was born
136
444305
3893
因为在1991年, Jasmine 出生那年,
07:28
and the Soviet Union fell,
137
448222
2486
苏联解体了,
07:30
these two nations engaged in a project
138
450732
2773
之后这两个国家在同一个项目上的合作,
07:33
that genuinely does seem incredible today
139
453529
2557
在现在看起来都无与伦比,
07:36
in the truest sense of that word,
140
456110
2046
怎么形容都不觉得过分,
07:38
which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most,
141
458812
4596
在俄罗斯最需要钱的时候 美国向其提供现金,
07:43
to secure loose nuclear materials
142
463432
2755
来保护核原料的安全
07:46
and to employ out-of-work nuclear scientists.
143
466211
3205
和聘用失业的核物理学家。
07:49
They worked alongside American scientists to convert weapons-grade uranium
144
469440
6703
他们和美国科学家一道, 把武器级别的高浓缩铀,
07:56
into the type of fuel that can be used for nuclear power instead.
145
476167
3879
转化成核能发电的燃料。
08:00
They called it, "Megatons to Megawatts."
146
480464
3009
他们称其为“兆吨换兆瓦”。
08:04
So the result is that for over 20 years,
147
484202
3136
结果就是,在这个计划执行了20年后,
08:07
our two nations had a program
148
487362
2807
这个对于两个国家来说,
08:10
that meant that one in 10 lightbulbs in the United States
149
490193
3813
意味着美国十分之一的灯泡
08:14
was essentially fueled by former Russian warheads.
150
494030
4206
是由之前俄罗斯的核弹头驱动的。
08:19
So, together these two nations did something truly audacious.
151
499530
3771
这两个国家携手 迈出了勇敢的一步。
08:23
But the good news is, the global community has the chance
152
503905
4069
好消息是, 如今的国际社会同样也有机会
08:27
to do something just as audacious today.
153
507998
3002
和美俄两国多年前一样勇敢。
08:32
To get rid of nuclear weapons
154
512897
2527
想要摆脱核武器,
08:35
and to end the supply of the materials required to produce them,
155
515448
4538
并停止供应核武器生产的原料,
08:40
some experts tell me would take 30 years.
156
520010
2692
一些专家告诉我会花30年。
08:43
It would take a renaissance of sorts,
157
523219
2467
这需要像文艺复兴般的创新的出现
08:45
the kinds of innovation that, for better or worse,
158
525710
2415
新的发明,不论好坏,
08:48
underpinned both the Manhattan Project, which gave rise to nuclear weapons,
159
528149
3974
带来了曼哈顿计划, 正是此计划给人来带来了核武器,
08:52
and the Megatons to Megawatts program.
160
532147
2412
而“兆吨换兆瓦”计划也是其中之一。
08:55
It would take design constraints.
161
535019
2622
还需要有设计上的约束,
08:57
These are fundamental to creativity,
162
537665
2718
这些是对创造力必需的基本,
09:00
things like a platform for international collaboration;
163
540407
4016
我们需要国际合作平台,
09:04
a date certain, which is a forcing mechanism;
164
544447
3692
我们需要一个切实可行的时间表, 作为驱使机制。
09:08
and a positive vision that inspires action.
165
548925
3249
同时也需要一个良好的愿景 来鼓励我们采取行动。
09:12
It would take us to 2045.
166
552735
2463
这大概需要进行到2045年。
09:16
Now, 2045 happens to be the 100th anniversary
167
556468
4481
2045年正好是核武器 在新墨西哥州沙漠
09:20
of the birth of nuclear weapons in the New Mexico desert.
168
560973
3274
诞生的100周年。
09:25
But it's also an important date for another reason.
169
565247
2724
但是这也是同样一个重要的时间点,
09:28
It's predicted to be the advent of the singularity,
170
568458
3863
预测称那年是“奇点”的到来,
09:33
a new moment in human development,
171
573011
2396
一个人类发展史的新时代,
09:35
where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur,
172
575431
5120
人工智能与人类之间的界限逐渐模糊,
09:41
where computing and consciousness become almost indistinguishable
173
581106
4429
计算机和人类意识几乎无法分辨,
09:45
and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems:
174
585559
5632
先进科技届时帮助我们 解决21世纪最大的问题:
09:51
hunger, energy, poverty,
175
591215
2332
饥饿,能源,贫困,
09:54
ushering in an era of abundance.
176
594133
3285
进入一个富足的时代。
09:58
And we all get to go to space
177
598318
1582
我们都能够去太空
09:59
on our way to becoming a multi-planetary species.
178
599924
2859
成为多星球的种族。
10:04
Now, the people who really believe this vision are the first to say
179
604039
3852
相信这个愿景的人说
10:07
they don't yet know precisely how we're going to get there.
180
607915
3023
他们还无法确切知道 如何实现这些愿景。
10:11
But the values behind their vision
181
611618
2792
但是他们愿景的价值
10:14
and the willingness to ask "How might we?"
182
614434
3331
以及问出“我们能怎么做?”的精神
10:17
have inspired a generation of innovators.
183
617789
2501
已经启发了一代创新者。
10:20
They're working backward from the outcomes they want,
184
620884
3472
他们从他们想要的成果出发,
10:24
using the creative problem-solving methods of collaborative design.
185
624380
4204
使用创造性攻克法来合作创新。
10:28
They're busting through obstacles.
186
628608
2240
他们跨越障碍,
10:30
They're redefining what we all consider possible.
187
630872
3714
他们重新定义人类极限。
10:35
But here's the thing:
188
635513
1208
但是问题是,
10:37
that vision of abundance isn't compatible
189
637706
4210
富足的愿景和
10:41
with a world that still relies on a 20th-century nuclear doctrine
190
641940
6205
一个依旧依赖于“同归于尽”这个陈旧的核信条
10:48
called "mutually assured destruction."
191
648169
3561
的世界不相匹配。
10:52
It has to be about building the foundations for the 22nd century.
192
652945
5477
我们现在需要创造一个 供22世纪的世界有序运行的基础。
10:58
It has to be about strategies for mutually assured prosperity
193
658446
5806
这必须是一个 可以保证共同繁荣的策略
11:04
or, at the very least, mutually assured survival.
194
664276
3980
当然 至少需要保障 人类可以和平共存。
11:09
Now, every day, I get to meet people who are real pioneers
195
669175
5223
每天,我都会与在消除核威胁
11:14
in the field of nuclear threats.
196
674422
1917
上的真正先驱们会面。
11:16
As you can see, many of them are young women,
197
676363
3501
他们中的很多人都是年轻女性,
11:19
and they're doing fiercely interesting stuff,
198
679888
2576
她们取得了一些瞩目 并且有趣的成就,
11:22
like Mareena Robinson Snowden here, who is developing new ways,
199
682488
4503
像马奈娜·鲁滨孙·斯诺登, 在研究新的方式,
11:27
better ways, to detect nuclear warheads,
200
687015
2662
更好的方式,来侦查核弹头,
11:29
which will help us overcome a critical hurdle
201
689701
2223
能够帮助我们解决国际性
11:31
to international disarmament.
202
691948
1934
解除武装的难题。
11:33
Or Melissa Hanham, who is using satellite imaging
203
693906
2869
或者麦丽莎·汉汉姆,用卫星图片
11:36
to make sense of what's going on around far-flung nuclear sites.
204
696799
4105
研究核设施的动态。
11:41
Or we have Beatrice Fihn in Europe,
205
701358
2697
或者像在欧洲的比阿特丽·费恩,
11:44
who has been campaigning to make nuclear weapons illegal
206
704079
4273
致力于宣传,让核武器在
11:48
in international courts of law,
207
708376
1684
国际法庭上非法化,
11:50
and just won a big victory at the UN last week.
208
710084
2892
上周刚在联合国取得重大胜利。
11:53
(Applause)
209
713000
3178
(掌声)
11:56
And yet,
210
716202
1214
但是,
11:57
and yet,
211
717942
1189
但是,
11:59
with all of our talk in this culture about moon shots,
212
719797
3418
在这个谈论不可能实现的文化下,
12:03
too few members of Generation Possible and those of us who mentor them
213
723239
4728
太少的“希望一代”和教导他们的我们
12:07
are taking on nuclear weapons.
214
727991
1966
在着手解决核武器。
12:10
It's as if there's a taboo.
215
730524
1937
似乎这方面是一个禁区。
12:13
But I remember something Kennedy said that has really stuck with me,
216
733898
4675
但是我记得肯尼迪说过的, 很打动我的东西:
12:18
and that is something to the effect
217
738597
1758
事实上,
12:20
that humans can be as big as the solutions
218
740379
2142
人类的伟大正体现在
12:22
to all the problems we've created.
219
742545
1858
我们能够解决所有我们造成麻烦,
12:24
No problem of human destiny, he said,
220
744427
3234
人类未来前途光明,
12:27
is beyond human beings.
221
747685
2645
未来只掌握在人类自己手中。
12:31
I believe that.
222
751296
1383
我对此深信不疑,
12:33
And I bet a lot of you here believe that, too.
223
753376
2268
我相信你们中的很多人也相信这个。
12:36
And I know Generation Possible believes it.
224
756535
2627
我知道“希望一代”也相信这个。
12:40
So it's time to commit to a date.
225
760646
3219
是时候定下一个日期。
12:45
Let's end the nuclear weapons chapter
226
765183
3528
让我们在它核武诞生的100周年,
12:48
on the 100th anniversary of its inception.
227
768735
3185
结束核武时代。
12:53
After all, by 2045, we will have held billions of people hostage
228
773119
4726
但是,直到2045年, 我们会把几十亿人当成
12:57
to the threat of nuclear annihilation.
229
777869
2274
核武器威胁的人质。
13:00
Surely, 100 years will have been enough.
230
780167
2266
无疑,一百年足够,
13:03
Surely, a century of economic development
231
783512
3679
无疑,一个世纪的经济发展
13:07
and the development of military strategy
232
787215
3395
和军事战略发展
13:10
will have given us better ways to manage global conflict.
233
790634
3664
能够给我们一个更好 控制全球冲突的方式。
13:14
Surely, if ever there was a global moon shot worth supporting,
234
794802
4131
无疑,如果有一个值得支持的 伟大的全球项目,
13:19
this is it.
235
799759
1182
就是这个了。
13:21
Now, in the face of real threats --
236
801846
2614
现在,面对真正的威胁,
13:24
for instance, North Korea's recent nuclear weapons tests,
237
804484
2996
比如,朝鲜最近的核武器测试,
13:27
which fly in the face of sanctions --
238
807504
2280
藐视制裁,
13:29
reasonable people disagree
239
809808
2300
理智的人正在争论
13:32
about whether we should maintain some number of nuclear weapons
240
812132
3899
关于我们是否需要留下一定数量的核武器
13:36
to deter aggression.
241
816055
1527
来震慑暴力。
13:38
But the question is: What's the magic number?
242
818550
2904
但是,问题是,数量应该是多少?
13:42
Is it a thousand?
243
822205
1396
一千个吗?
13:44
Is it a hundred? Ten?
244
824140
2481
一百个吗?十个?
13:47
And then we have to ask:
245
827246
1427
然后我们一定要问:
13:49
Who should be responsible for them?
246
829395
1957
“谁应该为它们承担责任?”
13:52
I think we can agree, however,
247
832038
1858
我认为我们可以同意,
13:53
that having 15,000 of them represents a greater global threat
248
833920
4049
一万五千个核武器的存在 比所谓的承诺
13:57
to Jasmine's generation than a promise.
249
837993
2381
对Jasmine 一代人的威胁更大。
14:01
So it's time we make a promise
250
841184
3158
所以是时候我们许下承诺,
14:04
of a world in which we've broken the stranglehold
251
844366
2713
保证一个世界,使核武器
14:07
that nuclear weapons have on our imaginations;
252
847103
3498
消失在我们的想象里,
14:10
in which we invest in the creative solutions
253
850625
2612
我们向具有创造力的解决方案投资,
14:13
that come from working backward from the future we desperately want,
254
853261
3730
从我们为我们渴望的未来而努力,
14:17
rather than plodding forward from a present
255
857015
2534
而不是缓慢地从现在出发,
14:19
that brings all of the mental models and biases of the past with it.
256
859573
4360
并带着过去所有的陈规旧习和偏见。
14:24
It's time we pledge our resources as leaders across the spectrum
257
864392
5302
是时候我们宣誓像领导者一样 使用我们的资源,
14:29
to work on this old problem in new ways,
258
869718
2889
用新方式解决旧的问题,
14:33
to ask, "How might we?"
259
873146
2085
去问:“我们该怎么做?”
14:36
How might we make good on a promise
260
876001
2303
我们该如何许下一个好的承诺,
14:38
of greater security for Jasmine's generation
261
878328
3577
保证Jasmine 一代人更安全的环境
14:41
in a world beyond nuclear weapons?
262
881929
2965
在一个没有核武器的世界。
14:46
I truly hope you will join us.
263
886116
2753
我真的相信你会加入我们。
14:49
Thank you.
264
889782
1163
谢谢。
14:50
(Applause)
265
890969
3302
[“www.nsquare.org”](掌声)
14:54
Thank you.
266
894295
1673
[“www.nsquare.org”]谢谢。
14:55
(Applause)
267
895992
2150
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7