The world doesn't need more nuclear weapons | Erika Gregory

84,022 views ・ 2017-01-25

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
מתרגם: Jenny Rublevsky מבקר: Ido Dekkers
00:12
Let me ask you all a question.
1
12714
2730
הרשו לי לשאול אתכם שאלה.
כמה חומר גרעיני ברמת נשק אתם חושבים שצריך
00:16
How much weapons-grade nuclear material do you think it would take
2
16282
3864
כדי להרוס עיר בגודל של סן פרנסיסקו?
00:20
to level a city the size of San Francisco?
3
20170
2759
00:23
How many of you think it would be an amount
4
23554
2032
כמה מכם חושבים שזו תהיה כמות
00:25
about the size of this suitcase?
5
25610
2384
בערך בגודל של המזוודה הזו?
00:29
OK. And how about this minibus?
6
29685
3166
אוקיי. מה בנוגע למיניבוס הזה?
בסדר.
00:34
All right.
7
34327
1153
00:35
Well actually, under the right circumstances,
8
35504
2694
האמת, תחת הנסיבות הנכונות,
00:38
an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte
9
38222
5451
כמות של אורניום מועשר בגודל של כוס קפה
00:43
would be enough to kill 100,000 people
10
43697
2918
תספיק כדי להרוג 100,000 איש
00:46
instantly.
11
46639
1226
ברגע.
00:48
Hundreds of thousands of others would become horribly ill,
12
48522
3506
מאות אלפים אחרים יהיו חולים מאוד
00:52
and parts of the city would be uninhabitable for years,
13
52616
3025
וחלקים מהעיר יהיו בלתי ניתנים ליישוב למשך שנים,
00:55
if not for decades.
14
55665
1447
אם לא עשורים.
00:57
But you can forget that nuclear latte,
15
57993
2563
אבל תשכחו מהקפה האטומי הזה,
01:00
because today's nuclear weapons are hundreds of times more powerful
16
60580
5970
כי היום הנשק הגרעיני חזק פי מאות
01:06
even than those we dropped on Hiroshima and Nagasaki.
17
66574
3672
אפילו מאלה שהפלנו על הירושימה ונגסקי.
01:10
And even a limited nuclear war involving, say, tens of nuclear weapons,
18
70891
5319
ואפילו מלחמה גרעינית מוגבלת, של עשרות פצצות,
יכולה להוביל לסוף החיים על כדור הארץ.
01:16
could lead to the end of all life on the planet.
19
76234
4152
01:21
So it's really important that you know
20
81609
3274
אז זה ממש חשוב שתדעו
01:24
that right now we have over 15,000 nuclear weapons
21
84907
5081
שברגע זה יש בעולם מעל 15,000 פצצות גרעיניות
01:30
in the hands of nine nations.
22
90012
2215
בידי 9 מדינות.
ואם אתם גרים בעיר או ליד מתקן צבאי,
01:32
And if you live in a city or near a military facility,
23
92251
4629
01:36
one is likely pointed right at you.
24
96904
2995
סביר להניח שנשק גרעיני מכוון אליכם.
01:40
In fact, if you live in any of the rural areas
25
100523
2891
בעצם, אם אתם גרים באחד מהאזורים הכפריים
01:43
where nuclear weapons are stored globally,
26
103438
2482
בהם נשקים גרעיניים מוחזקים ברחבי העולם,
01:45
one is likely pointed at you.
27
105944
1623
כנראה שאחד מכוון אליכם.
בערך 1,800 מהנשקים נמצאים בכוננות גבוהה,
01:48
About 1,800 of these weapons are on high alert,
28
108188
4482
01:52
which means they can be launched within 15 minutes
29
112694
3690
מה שאומר שהם יכולים להיות משוגרים תוך 15 דק'
01:56
of a presidential command.
30
116408
2236
מפקודה נשיאותית.
02:00
So I know this is a bummer of an issue,
31
120228
3567
אז אני יודעת שזו בעיה מבאסת,
02:03
and maybe you have that -- what was it? -- psychic fatigue
32
123819
2813
ואולי יש לכם ... מה זה היה? ... עייפות נפשית
02:06
that we heard about a little bit earlier.
33
126656
2065
ששמענו עליה ממקודם.
02:08
So I'm going to switch gears for just a second,
34
128745
2303
אז אני אחליף נושא לרגע,
ואדבר על החברה הדמיונית שלי,
02:11
and I'm going to talk about my imaginary friend,
35
131072
2386
02:13
who I like to think of as Jasmine,
36
133482
2786
שאני אוהבת לקרוא לה יסמין,
02:16
just for a moment.
37
136292
1346
רק לרגע.
02:17
Jasmine, at the age of 25,
38
137662
2517
יסמין, בגיל 25,
היא חלק מדור פעיל חברתית ופוליטית
02:20
is part of a generation that is more politically and socially engaged
39
140203
4355
02:24
than anything we've seen in 50 years.
40
144582
2405
יותר מכל מה שראינו ב50 השנים האחרונות.
היא וחבריה רואים עצמם
02:27
She and her friends think of themselves
41
147011
1939
02:28
as change agents and leaders and activists.
42
148974
3249
כסוכני שינוי, מנהיגים ואקטיביסטים.
02:32
I think of them as Generation Possible.
43
152247
3142
אני חושבת עליהם כ "דור האפשר".
הם מפגינים רבות על בעיות החשובות להם,
02:36
They regularly protest about the issues they care about,
44
156317
3081
02:39
but nuclear weapons are not one of them, which makes sense,
45
159422
3408
אבל נשק גרעיני זה לא אחד הדברים, וזה הגיוני,
02:42
because Jasmine was born in 1991, at the end of the Cold War.
46
162854
4198
כי יסמין נולדה ב1991, בסוף המלחמה הקרה.
02:47
So she didn't grow up hearing a lot about nuclear weapons.
47
167076
3106
אז היא לא שמעה הרבה על נשק גרעיני.
היא לא הייתה צריכה להתחבא מתחת לשולחן בבית הספר.
02:50
She never had to duck and cover under her desk at school.
48
170206
3583
02:53
For Jasmine, a fallout shelter is an app in the Android store.
49
173813
4291
ליסמין, מקלט גרעיני זה רק שם של אפליקציה.
נשק גרעיני עוזר לנצח במשחקים.
02:58
Nuclear weapons help win games.
50
178128
2695
03:00
And that is really a shame,
51
180847
2434
וזה ממש חבל,
03:03
because right now, we need Generation Possible
52
183305
3274
כי כרגע, אנחנו זקוקים ל"דור האפשר"
03:06
to help us make some really important decisions about nuclear weapons.
53
186603
4291
שיעזרו לנו לקבל החלטות חשובות בנושא הנשק הגרעיני.
03:11
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally,
54
191545
6436
למשל, האם נקטין את כמות הנשק הגרעיני בעולם
או נבזבז מיליארדי,
03:18
or will we spend billions,
55
198005
2916
03:20
maybe a trillion dollars,
56
200945
2223
אולי טריליוני דולרים,
כדי להפוך אותם למודרניים על מנת שישרדו את המאה ה-21,
03:23
to modernize them so they last throughout the 21st century,
57
203192
3322
03:26
so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children
58
206538
3299
כך שכשיסמין תהיה בגילי, היא תספר לילדיה
03:29
and maybe even her grandchildren
59
209861
1931
או אפילו לנכדיה
03:31
about the threat of nuclear holocaust?
60
211816
2631
על הסכנה של השואה הגרעינית?
03:35
And if you're paying any attention at all to cyberthreats,
61
215098
2906
ואם אתם שמים לב לאיומים ברשת האינטרנט,
או אם קראתם על וירוס הסטוקסנט
03:38
or, for instance, if you've read about the Stuxnet virus
62
218028
3967
או, למען השם, אם היה לכם חשבון אימייל או "יאהו"
03:42
or, for God's sake, if you've ever had an email account or a Yahoo account
63
222019
3865
03:45
or a phone hacked,
64
225908
2048
או אם פרצו לכם לטלפון,
03:47
you can imagine the whole new world of hurt that could be triggered
65
227980
4152
אתם יכולים לדמיין עולם של כאב
שיכול להיגרם מהתקדמות מודרנית בעידן האינטרנט.
03:52
by modernization in a period of cyberwarfare.
66
232156
3165
03:55
Now, if you're paying attention to the money,
67
235944
2217
אם אתם שמים לב לכסף,
03:58
a trillion dollars could go a long way
68
238185
3061
טריליון דולר יכולים לעשות הרבה
04:01
to feeding and educating and employing people,
69
241270
2843
כדי להאכיל, לחנך ולהעסיק אנשים,
04:04
all of which could reduce the threat of nuclear war to begin with.
70
244137
3735
דבר שכשלעצמו יכול למנוע מלחמות גרעיניות.
04:08
So --
71
248691
1154
אז..
04:09
(Applause)
72
249869
3022
(מחיאות כפיים)
04:12
This is really crucial right now,
73
252915
2453
זה מאוד קריטי עכשיו,
04:15
because nuclear weapons -- they're vulnerable.
74
255392
2787
כי נשק גרעיני הוא מאוד רגיש.
יש לנו עדות מוצקה
04:19
We have solid evidence
75
259274
1587
04:20
that terrorists are trying to get ahold of them.
76
260885
2890
שארגוני טרור מנסים להשיג אותם.
04:24
Just this last spring,
77
264551
1321
רק באביב האחרון,
04:25
when four retirees and two taxi drivers were arrested
78
265896
4706
כשארבעה פנסיונרים ושני נהגי מונית נעצרו
04:30
in the Republic of Georgia
79
270626
1599
בגיאורגיה
04:32
for trying to sell nuclear materials for 200 million dollars,
80
272249
3725
בניסיון למכור חומר גלם גרעיני ב-200 מיליון דולר,
04:35
they demonstrated that the black market for this stuff is alive and well.
81
275998
3768
הם הראו שהשוק השחור עדיין חי וקיים.
וזה מאוד חשוב,
04:40
And it's really important,
82
280111
1261
04:41
because there have been dozens of accidents
83
281396
3797
בגלל שהיו עשרות מקרים של תאונות
04:45
involving nuclear weapons,
84
285217
1281
המערבות נשק גרעיני,
04:46
and I bet most of us have never heard anything about them.
85
286522
3041
ואני בטוחה שרובנו לא שמענו עליהם.
04:49
Just here in the United States,
86
289587
1542
רק כאן בארה"ב,
הפלנו פצצות אטום על צפון ודרום קרוליינה,פעמיים.
04:51
we've dropped nuclear weapons on the Carolinas twice.
87
291153
3498
04:55
In one case, one of the bombs,
88
295203
2326
באחד המקרים, אחת הפצצות,
04:57
which fell out of an Air Force plane,
89
297553
2172
שנפלה ממטוס חיל האוויר,
04:59
didn't detonate
90
299749
1199
לא התפוצצה
05:00
because the nuclear core was stored somewhere else on the plane.
91
300972
3113
כי הליבה הגרעינית היתה במקום אחר על המטוס.
במקרה אחר, הנשק כל התחמש כשפגע באדמה,
05:04
In another case, the weapon did arm when it hit the ground,
92
304109
4036
וחמישה מהמתגים ששומרים עליו מלהתפוצץ כשלו.
05:08
and five of the switches designed to keep it from detonating failed.
93
308169
4171
05:12
Luckily, the sixth one didn't.
94
312935
1667
למזלנו, השישי עבד.
ואם זה לא מספיק כדי להסב את תשומת ליבכם,
05:15
But if that's not enough to get your attention,
95
315521
2317
05:18
there was the 1995 Black Brant incident.
96
318973
3087
ב1995 קרתה תקרית הטיל הנורווגי.
05:22
That's when Russian radar technicians saw
97
322655
2279
כשטכנאי מכ"מ רוסים ראו
05:24
what they thought was a US nuclear missile
98
324958
2519
מה שהם חשבו שהיה טיל גרעיני אמריקאי
05:27
streaking towards Russian airspace.
99
327501
2647
טס לכיוון המרחב האווירי הרוסי.
שלאחר מכן התגלה כטיל נורווגי
05:30
It later turned out to be a Norwegian rocket
100
330172
2720
05:32
collecting data about the northern lights.
101
332916
2582
שאוסף מידע על הזוהר הצפוני.
05:35
But at that time,
102
335522
1154
אבל באותו הזמן,
05:36
Russian President Boris Yeltsin came within five minutes
103
336700
3771
הנשיא הרוסי בוריס ילצין היה 5 דק'
05:40
of launching a full-scale retaliatory nuclear attack
104
340495
4152
משיגור של מתקפת נגד גרעינית
לארצות הברית.
05:44
against the United States.
105
344671
1832
05:48
So, most of the world's nuclear nations
106
348924
4042
אז, רוב המדינות הגרעיניות
05:52
have committed to getting rid of these weapons of mass destruction.
107
352990
3465
התחייבו להיפטר מהנשק להרס המוני.
אבל תחשבו על זה:
05:57
But consider this:
108
357352
1476
05:59
the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
109
359835
3324
האמנה למניעת הפצת נשק גרעיני,
06:03
which is the most widely adopted arms control treaty in history
110
363183
3437
שהיא האמנה הכי פופולרית לבקרת נשק אי פעם
06:06
with 190 signatories,
111
366644
2143
עם 190 חתימות,
לא מציינת תאריך ספציפי בו המדינות החמושות
06:09
sets no specific date by which the world's nuclear-armed nations
112
369398
5294
06:14
will get rid of their nuclear weapons.
113
374716
2207
ייפטרו מהנשק הגרעיני שלהן.
06:17
Now, when John F. Kennedy sent a man to the moon
114
377692
2770
כשג'ון קנדי שלח אדם לירח
והחליט להחזיר אותו, או החליט לעשות את שני הדברים,
06:20
and decided to bring him back, or decided to do both those things,
115
380486
3171
06:23
he didn't say, "Hey, whenever you guys get to it."
116
383681
2920
הוא לא אמר, "כשזה יקרה זה יקרה".
06:26
He gave us a deadline.
117
386625
2007
הוא שם דדליין.
06:28
He gave us a challenge
118
388656
1822
הוא נתן לנו אתגר
06:30
that would have been incredible just a few years earlier.
119
390502
3507
שהיה מדהים רק כמה שנים קודם לכן.
ועם האתגר הזה,
06:34
And with that challenge,
120
394033
1502
06:35
he inspired scientists and marketers,
121
395559
2875
הוא עודד מדענים ומשווקים,
06:38
astronauts and schoolteachers.
122
398458
2670
אסטרונאוטים ומורים.
הוא נתן לנו חזון.
06:41
He gave us a vision.
123
401152
2033
06:43
But along with that vision,
124
403928
1975
ועם החזון הזה,
06:45
he also tried to give us -- and most people don't know this, either --
125
405927
3544
הוא ניסה לתת לנו, ורוב האנשים לא יודעים
06:49
he tried to give us a partner
126
409495
1984
הוא ניסה לתת לנו שותף.
06:51
in the form of our fiercest Cold War rival, the Soviet Union.
127
411503
5421
בצורה של אויבינו מהמלחמה הקרה, ברה"מ לשעבר.
06:56
Because part of Kennedy's vision for the Apollo program
128
416948
3034
בגלל שחלק מחזונו של קנדי לתכנית אפולו
07:00
was that it be a cooperation, not a competition, with the Soviets.
129
420006
3787
היה שיתוף פעולה, לא תחרות, עם הרוסים.
07:03
And apparently, Nikita Khrushchev, the Soviet Premier, agreed.
130
423817
3553
ומסתבר, שניקיטיה חרושצ'וב ראש הממשלה הרוסי, הסכים.
אבל לפני ששיתוף הפעולה יכל להתחיל.
07:08
But before that cooperation could be realized,
131
428007
3316
07:11
Kennedy was assassinated,
132
431347
1671
קנדי נרצח.
וחלק זה של החזון נדחה.
07:13
and that part of the vision was deferred.
133
433042
2349
07:16
But the promise of joint innovation between these two nuclear superpowers
134
436581
5179
אבל ההבטחה של חדשנות מאוחדת בין שתי מעצמות העל
07:21
wasn't totally extinguished.
135
441784
1872
לא נעלמה לגמרי.
07:24
Because in 1991, which is the year that Jasmine was born
136
444305
3893
בגלל שבשנת 1991, השנה בה יסמין נולדה
07:28
and the Soviet Union fell,
137
448222
2486
וברית המועצות נפלה,
07:30
these two nations engaged in a project
138
450732
2773
שתי המעצמות החלו בפרויקט
07:33
that genuinely does seem incredible today
139
453529
2557
שנראה מדהים בימינו
07:36
in the truest sense of that word,
140
456110
2046
במונח הכי אמיתי של המילה,
07:38
which is that the US sent cash to the Russians when they needed it most,
141
458812
4596
בו ארצות הברית שלחה כסף לרוסים כשהם נזקקו לכך,
07:43
to secure loose nuclear materials
142
463432
2755
כדי לשמור על חומר גרעיני רגיש
07:46
and to employ out-of-work nuclear scientists.
143
466211
3205
וכדי להעסיק מדעני גרעין מובטלים.
07:49
They worked alongside American scientists to convert weapons-grade uranium
144
469440
6703
הם עבדו עם מדענים אמריקאים כדי להפוך אורניום מועשר
07:56
into the type of fuel that can be used for nuclear power instead.
145
476167
3879
לסוג דלק שיכול לשמש לכוח גרעיני במקום זאת.
08:00
They called it, "Megatons to Megawatts."
146
480464
3009
הם קראו לזה, "מגטונים למגוואטים".
08:04
So the result is that for over 20 years,
147
484202
3136
כך שהתוצאה היא שמעל 20 שנה,
לשתי המעצמות היתה תוכנית
08:07
our two nations had a program
148
487362
2807
שאומרת שאחת מתוך 10 נורות בארצות הברית
08:10
that meant that one in 10 lightbulbs in the United States
149
490193
3813
תודלקה ע"י ראשים גרעיניים לשעבר של הרוסים.
08:14
was essentially fueled by former Russian warheads.
150
494030
4206
08:19
So, together these two nations did something truly audacious.
151
499530
3771
כך ששתי המעצמות עשו משהו נועז בהחלט.
08:23
But the good news is, the global community has the chance
152
503905
4069
אבל החדשות הטובות הן, שלקהילה העולמית יש סיכוי
08:27
to do something just as audacious today.
153
507998
3002
לעשות משהו נועז גם כיום.
08:32
To get rid of nuclear weapons
154
512897
2527
כדי להיפטר מהנשק הגרעיני
08:35
and to end the supply of the materials required to produce them,
155
515448
4538
ולהיפטר מחומרי הגלם הנדרשים לייצורם,
מומחים אומרים שזה ייקח 30 שנה.
08:40
some experts tell me would take 30 years.
156
520010
2692
זה ייקח סוג של רנסנס,
08:43
It would take a renaissance of sorts,
157
523219
2467
08:45
the kinds of innovation that, for better or worse,
158
525710
2415
סוגים של חדשנות שלטובה או לרעה,
מחזקת גם את פרויקט מנהטן, שתמך בהתפתחות הנשק הגרעיני,
08:48
underpinned both the Manhattan Project, which gave rise to nuclear weapons,
159
528149
3974
ולתכנית "מגאטון למגאווט".
08:52
and the Megatons to Megawatts program.
160
532147
2412
זה ידרוש אילוצים תכנוניים.
08:55
It would take design constraints.
161
535019
2622
08:57
These are fundamental to creativity,
162
537665
2718
אלו הן אבני בניין ליצירתיות,
דברים כמו פלטפורמה לשיתוף פעולה בינ"ל:
09:00
things like a platform for international collaboration;
163
540407
4016
תאריך כלשהו, שהוא מכניזם מאלץ
09:04
a date certain, which is a forcing mechanism;
164
544447
3692
09:08
and a positive vision that inspires action.
165
548925
3249
וחיזיון חיובי שמעודד פעילות.
09:12
It would take us to 2045.
166
552735
2463
זה ייקח אותנו לשנת 2045.
09:16
Now, 2045 happens to be the 100th anniversary
167
556468
4481
עכשיו, שנת 2045 היא השנה ה100
09:20
of the birth of nuclear weapons in the New Mexico desert.
168
560973
3274
להולדת הנשק הגרעיני במדבר בניו מקסיקו.
אבל זה גם תאריך חשוב מסיבה אחרת.
09:25
But it's also an important date for another reason.
169
565247
2724
09:28
It's predicted to be the advent of the singularity,
170
568458
3863
מנבאים את זה כהופעה של הסינגולריות,
רגע חדש בהתפתחות האנושית,
09:33
a new moment in human development,
171
573011
2396
09:35
where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur,
172
575431
5120
כשהגבול בין טכנולוגיה מלאכותית ואנושית מטשטש,
כשמחשוב ותוגעה הופכים כמעט לבלתי ניתנים לאבחנה
09:41
where computing and consciousness become almost indistinguishable
173
581106
4429
09:45
and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems:
174
585559
5632
וטכנולוגית מתקדמות עוזרת לנו לפתור את הבעיות הגדולות של המאה ה-21:
רעב, אנרגיה, עוני,
09:51
hunger, energy, poverty,
175
591215
2332
09:54
ushering in an era of abundance.
176
594133
3285
מלווים אותנו בעידן של שפע.
וכולנו זוכים להגיע לחלל
09:58
And we all get to go to space
177
598318
1582
09:59
on our way to becoming a multi-planetary species.
178
599924
2859
בדרכנו להפוך לזן מולטי פלנטרי.
עכשיו, האנשים שבאמת מאמינים בחיזיון הם הראשונים לומר
10:04
Now, the people who really believe this vision are the first to say
179
604039
3852
10:07
they don't yet know precisely how we're going to get there.
180
607915
3023
הם עוד לא יודעים בדיוק איך נגיע לשם.
10:11
But the values behind their vision
181
611618
2792
אבל הערכים מאחורי החזון שלהם
והרצון לשאול "כיצד נעשה זאת?"
10:14
and the willingness to ask "How might we?"
182
614434
3331
10:17
have inspired a generation of innovators.
183
617789
2501
עודדו דור של ממציאים.
10:20
They're working backward from the outcomes they want,
184
620884
3472
הם עובדים אחורנית מהמטרות שהם רוצים,
10:24
using the creative problem-solving methods of collaborative design.
185
624380
4204
תוך כדי שימוש בשיטות פתרון בעיות מתקדמות של עיצוב שיתופי.
10:28
They're busting through obstacles.
186
628608
2240
הם מתגברים על קשיים.
10:30
They're redefining what we all consider possible.
187
630872
3714
הם מגדירים מחדש את מה שאנחנו קוראים לו אפשרי.
10:35
But here's the thing:
188
635513
1208
אבל הנה העניין:
10:37
that vision of abundance isn't compatible
189
637706
4210
חזון השפע לא מותאם
10:41
with a world that still relies on a 20th-century nuclear doctrine
190
641940
6205
עם עולם שעדיין מסתמך על תכנון צבאי - גרעיני מהמאה ה-20
בשם "השמדה הדדית מובטחת".
10:48
called "mutually assured destruction."
191
648169
3561
10:52
It has to be about building the foundations for the 22nd century.
192
652945
5477
זה צריך להיות בנוגע לבניית היסודות למאה ה22.
10:58
It has to be about strategies for mutually assured prosperity
193
658446
5806
זה צריך להיות על אסטרטגיות לשגשוג הדדי מובטח
או,לפחות, הישרדות הדדית מובטחת.
11:04
or, at the very least, mutually assured survival.
194
664276
3980
עכשיו, כל יום, אני זוכה לפגוש חלוצים
11:09
Now, every day, I get to meet people who are real pioneers
195
669175
5223
11:14
in the field of nuclear threats.
196
674422
1917
בתחום האיומים הגרעיניים.
כמו שאתם רואים, רבות מהן הן נשים צעירות.
11:16
As you can see, many of them are young women,
197
676363
3501
11:19
and they're doing fiercely interesting stuff,
198
679888
2576
והן עושות דברים מעניינים בהחלט,
11:22
like Mareena Robinson Snowden here, who is developing new ways,
199
682488
4503
כמו מרינה רובינסון סנוודן כאן, שמתכננת בימינו דרכים חדשות
טובות יותר, לגלות ראשי נפץ גרעיניים,
11:27
better ways, to detect nuclear warheads,
200
687015
2662
11:29
which will help us overcome a critical hurdle
201
689701
2223
מה שיעזור לנו להתגבר על משוכה קריטית
11:31
to international disarmament.
202
691948
1934
בדרך להתפרקות בינ"ל מנשק גרעיני.
11:33
Or Melissa Hanham, who is using satellite imaging
203
693906
2869
או מליסה האנם, שמשתמשת בצילומי לווין
11:36
to make sense of what's going on around far-flung nuclear sites.
204
696799
4105
כדי להבין מה מתרחש באתרים גרעיניים ברחבי העולם.
או ביאטריס פין באירופה,
11:41
Or we have Beatrice Fihn in Europe,
205
701358
2697
שמנהלת קמפיין כדי להוציא את הנשק הגרעיני מחוץ לחוק
11:44
who has been campaigning to make nuclear weapons illegal
206
704079
4273
11:48
in international courts of law,
207
708376
1684
בבתי משפט בינלאומיים,
ורק זכתה בגדול באו"ם בשבוע שעבר.
11:50
and just won a big victory at the UN last week.
208
710084
2892
11:53
(Applause)
209
713000
3178
(מחיאות כפיים)
11:56
And yet,
210
716202
1214
ועדיין,
11:57
and yet,
211
717942
1189
ועדיין,
11:59
with all of our talk in this culture about moon shots,
212
719797
3418
עם כל הדיבורים בתרבות שלנו על מסעות לירח,
12:03
too few members of Generation Possible and those of us who mentor them
213
723239
4728
מעטים מידי מ"דור האפשר" ואלו שמחנכים אותם
12:07
are taking on nuclear weapons.
214
727991
1966
עוסקים בנשק גרעיני.
12:10
It's as if there's a taboo.
215
730524
1937
כאילו יש סוג של טאבו.
12:13
But I remember something Kennedy said that has really stuck with me,
216
733898
4675
אני זוכרת משהו שקנדי אמר שממש נשאר איתי,
וזה משהו בסגנון
12:18
and that is something to the effect
217
738597
1758
שאנשים יכולים להיות גדולים כמו הפתרונות
12:20
that humans can be as big as the solutions
218
740379
2142
לכל הבעיות שגרמנו.
12:22
to all the problems we've created.
219
742545
1858
אף בעיה של הגורל האנושי, הוא אומר,
12:24
No problem of human destiny, he said,
220
744427
3234
12:27
is beyond human beings.
221
747685
2645
שהיא מעבר לבני אדם.
12:31
I believe that.
222
751296
1383
אני מאמינה בזה.
12:33
And I bet a lot of you here believe that, too.
223
753376
2268
ואני בטוחה שרבים מכם מאמינים בזה גם.
12:36
And I know Generation Possible believes it.
224
756535
2627
ואני יודעת ש"דור האפשר" מאמין בזה.
12:40
So it's time to commit to a date.
225
760646
3219
אז זה הזמן להתחייב לתאריך.
בואו נסיים את פרק הנשקים הגרעיניים
12:45
Let's end the nuclear weapons chapter
226
765183
3528
12:48
on the 100th anniversary of its inception.
227
768735
3185
ביום הולדת המאה להיווצרותם.
אחרי הכל, עד 2045 , אנחנו נחזיק מליארדי אנשים כבני ערובה
12:53
After all, by 2045, we will have held billions of people hostage
228
773119
4726
12:57
to the threat of nuclear annihilation.
229
777869
2274
לאיום של הכחדה גרעינית.
בטוח, 100 שנים יהיו מספיק.
13:00
Surely, 100 years will have been enough.
230
780167
2266
13:03
Surely, a century of economic development
231
783512
3679
בטוח, מאה של התפתחות כלכלית
13:07
and the development of military strategy
232
787215
3395
והתפתחות צבאית
תיתן לנו דרכים טובות יותר להתמודד עם קונפליקט גלובלי.
13:10
will have given us better ways to manage global conflict.
233
790634
3664
בטוח, אם אי פעם הייתה לנו מטרה לתמוך בה,
13:14
Surely, if ever there was a global moon shot worth supporting,
234
794802
4131
זו זאת.
13:19
this is it.
235
799759
1182
13:21
Now, in the face of real threats --
236
801846
2614
עכשיו, כשאנחנו עומדים מול אתגרים אמיתיים
13:24
for instance, North Korea's recent nuclear weapons tests,
237
804484
2996
למשל, הניסוי האחרון של הצפון קוריאנים בנשק גרעיני,
13:27
which fly in the face of sanctions --
238
807504
2280
שקורה תוך כדי הסנקציות
13:29
reasonable people disagree
239
809808
2300
אנשים הגיוניים לא מסכימים
שאנחנו צריכים לשמור על מס' מסוים של טילים גרעיניים
13:32
about whether we should maintain some number of nuclear weapons
240
812132
3899
כדי לשמור על התרעה.
13:36
to deter aggression.
241
816055
1527
13:38
But the question is: What's the magic number?
242
818550
2904
השאלה היא: מה מספר הקסם?
האם זה אלף?
13:42
Is it a thousand?
243
822205
1396
13:44
Is it a hundred? Ten?
244
824140
2481
מאה? עשר?
ואז אנחנו חייבים לשאול:
13:47
And then we have to ask:
245
827246
1427
מי יהיה אחראי עליהם?
13:49
Who should be responsible for them?
246
829395
1957
13:52
I think we can agree, however,
247
832038
1858
אני חושבת שאנחנו יכולים להסכים,
13:53
that having 15,000 of them represents a greater global threat
248
833920
4049
שלשמור על 15 אלף מהם מייצג איום גלובלי גדול יותר
13:57
to Jasmine's generation than a promise.
249
837993
2381
לדור של יסמין מאשר הבטחה.
14:01
So it's time we make a promise
250
841184
3158
אז זה הזמן שנבטיח הבטחה
לעולם בו הדמיון שלנו לא מאוים
14:04
of a world in which we've broken the stranglehold
251
844366
2713
14:07
that nuclear weapons have on our imaginations;
252
847103
3498
על ידי נשק גרעיני;
14:10
in which we invest in the creative solutions
253
850625
2612
בו אנחנו משקיעים בפתרונות יצירתיים
14:13
that come from working backward from the future we desperately want,
254
853261
3730
שבאים מעבודה מהסוף להתחלה מהעתיד שאנחנו כה רוצים,
מאשר להמשיך לעבוד מהווה
14:17
rather than plodding forward from a present
255
857015
2534
שמביא איתו את כל הדברים הרעים מהעבר.
14:19
that brings all of the mental models and biases of the past with it.
256
859573
4360
14:24
It's time we pledge our resources as leaders across the spectrum
257
864392
5302
זה הזמן להבטיח לשמור על המשאבים שלנו
ולעבוד על הבעיה הישנה בדרכים חדשות,
14:29
to work on this old problem in new ways,
258
869718
2889
14:33
to ask, "How might we?"
259
873146
2085
ולשאול "איך נעשה זאת?"
איך נעמוד בהבטחה
14:36
How might we make good on a promise
260
876001
2303
14:38
of greater security for Jasmine's generation
261
878328
3577
לביטחון לדור של יסמין
14:41
in a world beyond nuclear weapons?
262
881929
2965
בעולם מעבר לנשק גרעיני?
אני באמת מקווה שתצטרפו אלינו.
14:46
I truly hope you will join us.
263
886116
2753
14:49
Thank you.
264
889782
1163
תודה רבה.
14:50
(Applause)
265
890969
3302
(מחיאות כפיים)
תודה רבה.
14:54
Thank you.
266
894295
1673
14:55
(Applause)
267
895992
2150
(מחיאות כפיים).
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7