How did we get fertility so wrong? | Am I Normal? with Mona Chalabi

85,705 views ・ 2021-11-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Biologically speaking,
1
276
1280
المترجم: Habiba Hazem المدقّق: Yahya Mansour
من الناحية البيولوجية،
00:01
I am right in the middle of my reproductive age.
2
1596
2400
فأنا في منتصف سني الإنجابي.
00:04
That's the years between 15 and 49,
3
4036
2400
هذا السن يحوم بين 15 و45 عامًا،
00:06
when most people with ovaries are able to have children.
4
6476
2640
وهو حين معظم النساء يقدرن على الإنجاب.
من الناحية الاجتماعية، هذا يعني أني في منتصف 30 عامًا
00:09
Socially speaking, that means I'm right in the middle
5
9116
2520
00:11
of roughly 30 years' worth of public commentary,
6
11676
2960
من تعليقات العامة والاقتراحات والأحكام بخصوص خصوبتي.
00:14
suggestions and judgments about my fertility.
7
14636
2360
00:16
Whether it’s regular pleas from my mum to give her grandchildren,
8
16996
3080
سواءً كان رجاءً مستمرًا من أمي أن أنجب لها أحفادًا،
أم كان إظهار السيدات بائسات في الأفلام وعلى التلفاز،
00:20
or depictions of desperate females in movies and TV,
9
20116
3480
00:23
it's a reality that is hard to escape.
10
23596
2320
فهو واقع صعب الهروب منه.
00:25
And let's not forget about the ads
11
25916
1680
ودعونا لا ننسى تلك الإعلانات
00:27
that have been following me around the internet
12
27596
2240
التي تلاحقني على الإنترنت
00:29
since the age of roughly 25, promising to track my ovulation,
13
29876
3320
منذ أن كنت في الخامسة والعشرين، والتي تعدني بتتبع فترة تبويضي
00:33
confirm a pregnancy
14
33236
1360
أو بتأكيد حملي،
00:34
or let me know about places nearby where I can freeze my eggs.
15
34636
2920
أو تعلمني بالأماكن القريبة حيث يمكنني تجميد بويضاتي.
00:37
But what about the sperm?
16
37596
1760
لكن ماذا عن الحيوان المنوي؟
00:39
Why have none of my male friends
17
39396
1600
لما لم يتعرض أحد أصدقائي الذكور
00:41
or the guys I've dated been exposed to this same pressure?
18
41036
3600
أو من واعدتهم من الرجال لهذا الضغط نفسه؟
00:44
[Am I Normal? With Mona Chalabi]
19
44676
2440
[هل أنا طبيعي؟ تقديم منى شلبي]
00:47
Well, we know from historical data that for generations,
20
47156
3400
نعلم من المعلومات التاريخية أنه على مر الأجيال
00:50
research into fertility has focused on poking and prodding uteruses,
21
50556
4120
ركزت أبحاث الخصوبة على إجراء عمليات وفحوصات على الأرحام،
00:54
while our understanding of male fertility has continued to lag behind.
22
54716
3680
بينما استمر فهمنا لخصوبة الذكور في التباطؤ والتأخر.
00:58
For example, in the US, there was a 50-year gap
23
58396
3120
على سبيل المثال، كان هناك 50 عامًا من الفجوة في الولايات المتحدة
01:01
between the founding of the American Board of Obstetrics and Gynecology in 1927
24
61516
5000
بين تأسيس المجلس الأمريكي لأمراض النساء والتوليد عام 1927،
01:06
and the formation of the American Society of Andrology in 1975.
25
66516
4720
وتشكيل الجمعية الأمريكية لأمراض الذكورة عام 1975.
01:11
And today in the US,
26
71236
1200
ويوجد الآن في الولايات المتحدة حوالي خمس أخصائيين غدد الصماء الإنجابية
01:12
there are an estimated five reproductive endocrinologists
27
72436
3320
01:15
who mostly specialize with female patients,
28
75796
2240
متخصصين في النساء من المرضى
01:18
for every one male fertility specialist.
29
78076
2840
مقابل كل أخصائي خصوبة ذكور.
01:20
Research into male fertility really only began to make waves in the 1990s.
30
80956
4400
لم تبدأ أبحاث خصوبة الذكور في إحداث تأثير إلا في التسعينيات.
01:25
And since then, research has started to chip away at the persistent myth
31
85396
4200
ومنذ ذلك الوقت، بدأت الأبحاث في القضاء على الخرافة التي تقول:
01:29
that a man's sperm is viable over his entire life.
32
89636
3440
“أن خصوبة الرجل تعيش طوال حياته.”
01:33
A study from 2013 found
33
93076
1480
وجدت دراسة في 2013
01:34
that there is a big change that happens in male fertility after the age of 34.
34
94556
4720
أنه يحدث تغييرًا كبيرًا في خصوبة الذكور بعد سن 34.
01:39
At age 35, their sperm count begins to drop.
35
99316
2680
فيبدأ عدد الحيوانات المنوية في الإنخفاض عند سن 35.
01:42
At 40, the sperm concentration,
36
102036
2040
ويبدأ تركيز الحيوانات المنوية عمومًا
01:44
as well as the percentage of sperm with a normal shape, begins to decline.
37
104076
3600
ونسبة الحيوانات المنوية السليمة في الإنخفاض عند سن 40.
01:47
At 43, sperm motility decreases,
38
107676
3040
وتقل حركة الحيوانات المنوية عند سن 43،
01:50
And from the age of 45, semen ejaculate volume begins to go down.
39
110756
4320
ثم تبدأ كمية قذف المني في التضاؤل عند سن 45.
01:55
What all of this means is that from the age of 34,
40
115076
2960
كل ذلك يعني أنه بدايًة من سن 34،
01:58
there is a declining likelihood
41
118076
1760
تقل احتماليات إنجاب الرجل لطفل من خلال ممارسة الجنس،
01:59
that a man will father a child through intercourse.
42
119876
2680
02:02
And that probability continues to decline as they get older.
43
122596
3080
وتستمر تلك الاحتماليات في الإنخفاض كلما تقدم به السن.
02:05
Crucially, that decline exists
44
125716
2560
فبشكل حاسم لا يعتمد ذلك الإنخفاض على سن الشريكة الأنثى على الإطلاق.
02:08
independently of the age of their female partner.
45
128276
2400
02:10
Because of research like this,
46
130716
1480
بسبب دراسة كهذه أصبح عدد متزايد من الأطباء يتجادلون أن للرجال ساعات بيولوجية أيضًا.
02:12
a growing number of physicians are arguing that men have biological clocks, too.
47
132196
4480
02:16
This is really important
48
136716
1720
هذا مهم للغاية؛
02:18
because most fertility research did not control for the age of the father.
49
138476
3760
لأن معظم أبحاث الخصوبة لم تلتفت لسن الأب.
02:22
What this means is that so much of our understanding
50
142276
2440
هذا يعني أن الكثير من مفاهيمنا
02:24
about how women in their late 30s are struggling to get pregnant
51
144756
3040
حول معاناة النساء في الحمل في أواخر الثلاثينيات من أعمارهن
02:27
has not taken into account
52
147796
1480
لم تأخذ في الاعتبار أن أغلبهن يحاولن الإنجاب من رجال في الأربعينيات من أعمارهم.
02:29
that many of them are trying to get pregnant with men in their 40s.
53
149316
3440
02:32
Imagine the other fertility breakthroughs
54
152796
1960
لكم أن تخيلوا الاكتشافات الأخرى الخاصة بالخصوبة التي ستظهر للنور
02:34
that could come about with even better research --
55
154796
2360
مع وجود أبحاث أفضل،
02:37
and the effect that all of that would have on our culture and our behavior.
56
157196
3520
والتأثير الذي سيتركه كل ذلك على ثقافاتنا و سلوكياتنا.
02:40
Young couples might be able to better prepare when to have children.
57
160756
3440
سيتمكن الأزواج الشباب من تحديد وقت إنجابهم بشكل أفضل.
02:44
Guys would be hounded by ads on when to freeze their sperm,
58
164236
2960
سيُطارد الشبان من إعلانات عن وقت تجميد حيواناتهم المنوية،
02:47
and I would have even more reason to continue to date young hot men.
59
167236
4280
وأنا سيصبح لدي سببًا إضافيًا للاستمرار بمواعدة رجال يافعين وُسَمَاء.
02:51
We've always known that it takes two to tango.
60
171556
2440
لطالما عِلمنا أن العلاقات تَتطلّب شخصين،
02:54
Now it's time for research to give both partners equal billing.
61
174036
3520
وحان الوقت للأبحاث الآن أن تعطي لكلا الشريكين اهتمامًا متساويًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7