Neil Turok: 2008 TED Prize wish: An African Einstein

64,736 views ・ 2008-03-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: AR Elsharawy المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:13
It was an incredible surprise to me
0
13160
3000
كانت مفاجأة عظيمة بالنسبة لي
00:16
to find out that there was actually an organization that cared about both parts of my life.
1
16160
6000
لأجد أن هنالك حقا مؤسسة اهتمت بكلا الجانبين من جوانب حياتي
00:22
Because, basically,
2
22160
1000
لأني في الأساس
00:23
I work as a theoretical physicist.
3
23160
2000
أعمل كفيزيائي نظري
00:25
I develop and test models of the Big Bang,
4
25160
3000
أطور و أختبر نماذج للإنفجار العظيم
00:28
using observational data.
5
28160
3000
باستخدام بيانات الملاحظة
00:31
And I've been moonlighting for the last five years
6
31160
3000
قضيت ليالي السنوات الخمس الأخيرة
00:34
helping with a project in Africa.
7
34160
3000
أساعد في مشروع بأفريقيا
00:37
And, I get a lot of flak for this at Cambridge.
8
37160
4000
ولذلك , ألقى الكثير من الانتقاد بهذا الشأن في كامبريدج
00:41
People wonder, you know, "How do you have time to do this?" And so on.
9
41160
4000
كما تعلمون , يتساءل الكثير " من أين لك الوقت للقيام بهذا؟" , و إلى ما هنالك
00:45
And so it was simply astonishing to me
10
45160
3000
وذلك ببساطة , أثار ذهولي
00:48
to find an organization that actually appreciated both those sides.
11
48160
4000
أن أجد منظمة قدرت كلا هاذين الجانبين
00:52
So I thought I'd start off by just telling you a little bit about myself
12
52160
3000
لذلك ارتأيت أن أبدأ بالحديث قليلا عن نفسي
00:55
and why I lead this schizophrenic life.
13
55160
4000
و لماذا أخترت حياة بهذا الانفصام
00:59
Well, I was born in South Africa and my parents were imprisoned
14
59160
5000
حسنا, ولدت بجنوب أفريقيا , و سجن والدي
01:04
for resisting the racist regime.
15
64160
2000
لمقاومتهم النظام العنصري
01:06
When they were released, we left and we went as refugees to Kenya and Tanzania.
16
66160
7000
عندما أطلق سراحمها , غادرنا و ذهبنا كلاجئيين لكينيا و تنزانيا
01:13
Both were very young countries then,
17
73160
2000
كلاهما كانا بلدين فتيين آنذاك
01:15
and full of hope for the future.
18
75160
3000
و مليئين بالأمل للمستقبل
01:18
We had an amazing childhood. We didn't have any money,
19
78160
2000
عشت طفولة مدهشة. لم يكن لدينا أي مال
01:20
but we were outdoors most of the time.
20
80160
3000
و كنا في الخارج معظم الوقت
01:23
We had fantastic friends and we saw the wonders of the world,
21
83160
5000
كان لدينا أصدقاء رائعون و شهدنا عجائب الدنيا
01:28
like Kilimanjaro, Serengeti and the Olduvai Gorge.
22
88160
6000
مثل كلمنجارو , سيرينجيتي , و اولدوافي جورج
01:34
Well, then we moved to London for high school.
23
94160
2000
حسنا ,بعد ذلك انتقلنا إلى لندن لدراسة الثانوية
01:36
And after that -- there's nothing much to say about that.
24
96160
5000
و بعد ذلك -- لا شئ مثير لاخبركم عنه
01:41
It was rather dull. But I came back to Africa
25
101160
4000
كانت تجربة مملة . و لكنني عدت لأفريقيا
01:45
at the age of 17, as a volunteer teacher
26
105160
4000
و في عمر السابعة عشر , كمعلم متطوع
01:49
to Lesotho, which is a tiny country,
27
109160
3000
لتيلوسوتو , و هي بلد صغير
01:52
surrounded at that time by apartheid South Africa.
28
112160
5000
محاط آنذاك بالفصل العنصري في جنوب افريقيا
01:57
Well, 80 percent of the men in Lesotho
29
117160
3000
حسنا , ثمانون بالمئة من الرجال بتيلوسوتو
02:00
worked in the mines over the border,
30
120160
4000
عمل بالمناجم على الحدود
02:04
in brutal conditions.
31
124160
3000
في ظروف وحشية
02:07
Nevertheless, I -- as I'm sure -- as a rather irritating young, white man
32
127160
6000
ومع ذلك , أنا -- كما كنت واثق -- كشاب ابيض مزعج
02:13
coming into their village, I was welcomed with incredible hospitality and warmth.
33
133160
6000
أتى لقريتهم , أستقبلوني بترحاب و دفء عظيمين
02:19
But the kids were the best part.
34
139160
2000
و لكن الأطفال كانوا الجزء الأفضل
02:21
The kids were amazing: extremely eager and often very bright.
35
141160
5000
كان الأطفال مدهشون : شديدي الحماس و غالبا متقدي الذكاء
02:26
And I'm just going to tell you one story,
36
146160
2000
سأخبركم قصة واحدة فقط
02:28
which got through to me.
37
148160
3000
و التي تركت في أثرا
02:31
I used to try to take the kids outside as often as possible,
38
151160
2000
كنت أحاول أن آخد الاطفال خارجا كل ما أتيحت الفرصة
02:33
to try to connect the academic stuff with the real world.
39
153160
5000
محاولا أن وصل الاكاديميات مع العالم الحقيقي
02:38
And they weren't used to that.
40
158160
3000
و لم يعتادوا ذلك قبلا
02:41
But I took them outside one day and I said,
41
161160
2000
و لكن أخذتهم خارجا ذات يوم و قلت
02:43
"I want you to estimate the height of the building."
42
163160
3000
أريد تقدير طول المبنى
02:46
And I expected them to put a ruler next to the wall,
43
166160
3000
و كما توقعت منهم أن يضعوا مسطرةً على جانب الحائط
02:49
size it up with a finger, and make an estimate of the height.
44
169160
5000
يقدروا الطول بالإصبع , و يقوموا بتقدير للطول
02:54
But there was one little boy, very small for his age.
45
174160
4000
و لكن كان هنالك ولد واحد صغير , ضئيل البنية لعمره
02:58
He was the son of one of the poorest families in the village.
46
178160
3000
كان ابنا لأحد أفقر العائلات في القرية
03:01
And he wasn't doing that. He was scribbling with chalk on the pavement.
47
181160
5000
و لم يكن يفعل ذلك. كان يخربش بطبشور على الرصيف
03:06
And so, I said -- I was annoyed -- I said, "What are you doing?
48
186160
3000
و لذلك, قلت -- كنت متضايقا -- , ماذا تفعل ؟
03:09
I want you to estimate the height of the building."
49
189160
2000
أريد تقدير طول المبنى
03:11
He said, "OK. I measured the height of a brick.
50
191160
3000
قال, "حسناً. قمت بقياس طول طوبة
03:14
I counted the number of bricks and now I'm multiplying."
51
194160
5000
حسبتت الطوب و اقوم الآن بعملية الضرب
03:19
Well -- (Laughter) -- I hadn't thought of that one.
52
199160
5000
حسنا -- ( ضحك) -- لم أفكر بتلك الطريقة
03:24
And many experiences like this happened to me.
53
204160
4000
و الكثير من التجارب المشابهه حصلت لي
03:28
Another one is that I met a miner. He was home on his three-month leave from the mines.
54
208160
8000
حادثة أخرى و هي أني قابلت عاملا بالمناجم. و كان في البيت خلال إجازة الثلاثة أشهر من المناجم
03:36
Sitting next to him one day, he said, "There's only one thing that I really loved at school.
55
216160
6000
جالسا بجانبه في يوم, قال " هنالك شيئ واحد أحببتة فعلا في المدرسة"
03:42
And you know what it was? Shakespeare." And he recited some to me.
56
222160
7000
هل تعلم ما كان ؟ شكسبير . و تلا بعضا من أعماله لي
03:49
And these and many similar experiences convinced me
57
229160
4000
و هذه الخبرات و الكثير مما ماثلها أقنعني
03:53
that there are just tons of bright kids in Africa
58
233160
4000
أن هنالك أطنان من النوابغ في أفريقيا
03:57
-- inventive kids, intellectual kids --
59
237160
4000
-- أطفال قادرين على الاختراع , أطفال مفكرين --
04:01
and starved of opportunity.
60
241160
1000
و متعطشين للفرصة
04:02
And if Africa is going to get fixed, it's by them, not by us.
61
242160
6000
و إن كان لأفريقيا أن تصلح , فبهم , و ليس بنا
04:08
Well, after -- (Applause) -- that's the truth.
62
248160
6000
حسنا , بعد -- (تصفيق) -- هذه الحقيقة
04:14
Well, after Lesotho, I traveled across Africa
63
254160
3000
حسنا , بعد ليسوتو , جبت قاطعا أفريقيا
04:17
before returning to England
64
257160
2000
قبل العودة لإنكلترا
04:20
-- so gray and depressing, in comparison.
65
260160
3000
-- رمادية و تبعث على الإكتئاب بالمقارنة
04:23
And I went to Cambridge. And there, I fell for theoretical physics.
66
263160
7000
و ذهبت إلى كامبريدج . و هنالك وقعت بحب الفيزياء النظرية
04:30
Well, I'm not going to explain this equation,
67
270160
2000
حسنا , لن أقوم بشرح هذه المعادلة
04:32
but theoretical physics is really an amazing subject.
68
272160
4000
و لكن الفيزياء النظرية موضوع مدهش حقا
04:36
We can write down all the laws of physics we know in one line.
69
276160
6000
نستطيع أن نكتب كل قوانين الفيزياء التي نعرف في سطر واحد
04:42
And, admittedly, it's in a very shorthand notation.
70
282160
5000
و على سبيل الإعتراف , هي بتدوين شديد الإقتضاب
04:47
And it contains 18 free parameters,
71
287160
4000
و تحوي ثماني عشرة عامل حر
04:51
OK, which we have to fit to the data.
72
291160
3000
حسنا , و الذي يجب أن يناسب البيانات
04:54
So it's not the final story,
73
294160
2000
لذلك فإنها ليست نهاية القصة
04:56
but it's an incredibly powerful summary of everything we know
74
296160
5000
و لكنها ملخص شديد القوة لكل ما نعرف
05:01
about nature at the most basic level.
75
301160
4000
عن الطبيعة على أكثر أشكالها أساسية
05:05
And apart from a few very important loose ends, which you've heard about here --
76
305160
4000
و بعيدا عن القليل من النهايات الغير مكتملة المهمة جدا , و التي سمعتم عنها هنا --
05:09
like dark energy and dark matter --
77
309160
3000
كالطاقة المظلمة و المادة المظلمة --
05:12
this equation describes,
78
312160
2000
هذه المعادلة تصف --
05:14
seems to describe everything about the universe and what's in it.
79
314160
5000
على ما يبدو تصف كل شيئ يتعلق بالكون و ما فيه
05:19
But there's one big puzzle remaining,
80
319160
2000
و لكن هنالك لغز و احدٌ باقٍ
05:21
and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in
81
321160
5000
و كان و بأشد اقتضاب و صل إلى على يد معلمة رياضيات في مدرسة في
05:26
Tanzania, who's a wonderful Scottish lady
82
326160
3000
تنزانيا , و هي سيدة اسكتلندية رائعة
05:29
who I still stay in touch with.
83
329160
3000
و التي لا أزال على تواصلٍ معها
05:32
And she's now in her 80s.
84
332160
2000
و هي الآن في ثمانينياتها
05:34
And when I try to explain my work to her, she waved away all the details, and she said,
85
334160
5000
و حين أحاول أن أشرح عملي لها , أشاحت عنها كل تفصيلاته , و قالت
05:39
"Neil, there's only one question that really matters.
86
339160
5000
"نييل , هنالك سؤال واحد مهم في الحقيقة
05:44
What banged?" (Laughter)
87
344160
4000
ما الذي انفجر ؟ " (ضحك)
05:48
"Everyone talks about the Big Bang. What banged?"
88
348160
5000
" الكل يتكلم عن الإنفجار الكبير . ما الذي انفجر ؟"
05:53
And she's right. It's a question we've all been avoiding.
89
353160
5000
و هي محقة . هو سؤال لطالما تحاشيناه
05:58
The standard explanation is that the universe somehow sprang into existence,
90
358160
5000
التفسير المعياري هو أن الكون و بطريقةٍ ما إنشطر للوجود
06:03
full of a strange kind of energy
91
363160
2000
مليئ بطاقةٍ ما غربيةٍ
06:05
-- inflationary energy -- which blew it up.
92
365160
5000
-- طاقةٍ متضاخمةٍ -- و التي فجرته
06:10
But the puzzle of why the universe emerged in that peculiar state
93
370160
4000
و لكن اللغز يكمن في لماذا انبثق الكون في تلك الحالةِ بالذات
06:14
is completely unsolved.
94
374160
4000
لا توجد إجابة على الإطلاق
06:18
Now, I worked on that theory for a while, with Stephen Hawking and others.
95
378160
4000
الآن , انا عملت على النظرية لفترةٍ, مع ستيفن هوكنج و آخرين
06:22
But then I began to explore another alternative.
96
382160
3000
و لكن و بدأت أستكشف بديلا آخر
06:25
The alternative is that the Big Bang wasn't the beginning.
97
385160
3000
البديل كان أن الانفجار الكبير لم يكن البداية
06:28
Perhaps the universe existed before the bang,
98
388160
3000
لربما وجد الكون قبل الانفجار
06:31
and the bang was just a violent event in a pre-existing universe.
99
391160
5000
و أن الانفجار كان فقط حدثاً عنيفا في كون موجودٍ قبلا
06:36
Well, this possibility is actually suggested
100
396160
3000
حسنا , هذا الاحتمال مقترحٌ فعلا
06:39
by the latest theories, the unified theories,
101
399160
3000
من خلال النظريات الأحدث , النظريات الموحدة
06:42
which try to explain all those 18 free parameters
102
402160
3000
و التي تحاول شرح هذه العوامل الحرة الثماني عشرة
06:45
in a single framework, which will hopefully predict all of them.
103
405160
7000
في إطار واحد , و الذي نأمل أن يتنبأ بهم جمعيا
06:52
And I'll just share a cartoon of this idea here.
104
412160
3000
و سأشارككم رسماً كرتونيا للفكرة هنا
06:55
It's all I can convey. According to these theories,
105
415160
3000
هي جُلُ ما أستطيع إبلاغه . طبقا لهذه النظريات
06:58
there are extra dimensions of space, not just the three we're familiar with,
106
418160
3000
هنالك أبعاد أخرى في الفضاء , و ليس فقط الثلاته المعروفين لنا
07:01
but at every point in the room there are more dimensions.
107
421160
4000
و لكن في كل نقطة من الغرفة هنالك أبعاد أكثر
07:05
And in particular, there's one rather strange one,
108
425160
2000
بالتحديد , هنالك واحد حري بالاستغراب
07:07
in the most elegant unified theories we have.
109
427160
3000
في أكثر نظرياتنا أناقةَ و توحدا
07:10
The strange one looks likes this:
110
430160
2000
يبدو البعد بهذا الشكل :
07:12
that we live in a three-dimensional world.
111
432160
3000
أننا نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد
07:15
We live in one of these worlds, and I can only show it as a sheet,
112
435160
4000
نعيش في أحد هذه العوالم , و أستطيع عرضها فقط كورقة
07:19
but it's really three-dimensional.
113
439160
3000
و لكنها في الواقع ثلاثية الأبعاد
07:22
And a tiny distance away, there's another sheet,
114
442160
4000
و على بعد ضئيل جدا , هنالك ورقة أخرى
07:26
also three-dimensional, and they're separated by a gap.
115
446160
2000
ثلاثية الابعاد أيضا , و هما مفصولتان بفجوة
07:28
The gap is very tiny, and I've blown it up so you can see it.
116
448160
3000
الفجوة ضيقة جدا , و أنا ضخمتها لتقدروا على رؤيتها
07:31
But it's really a tiny fraction of the size of an atomic nucleus.
117
451160
5000
و لكنها في الحقيقة هي نشز يسير من حجم نواة الذرة
07:36
I won't go into the details of why we think the universe is like this,
118
456160
3000
لن أدلف لتفاصيل حول لم نظن أن الكون هكذا
07:39
but it comes out of the math and trying to explain the physics that we know.
119
459160
4000
و لكن ذلك نتاج الرياضبات و محاولةُ لفهم الفيزياء التي نعرف.
07:43
Well, I got interested in this because it seemed to me that it was an obvious question.
120
463160
4000
حسنا , ما أثار اهتمامي بهذا , لما يٌظهِرُ أن هذا سؤال واضح
07:47
Which is, what happens if these two, three-dimensional worlds
121
467160
3000
و الذي هو , ما الذي قد يحدث في هاذين العالمين ثلاثيي الابعاد
07:50
should actually collide?
122
470160
3000
إذا ما اصطدما ؟
07:54
And if they collide, it would look a lot like the Big Bang.
123
474160
3000
و إذا اصطدما , فإن ذلك سيشبه كثيرا الانفجار الكبير
07:57
But it's slightly different than in the conventional picture.
124
477160
3000
و لكن يختلف قليلا عن الصورة التقليدية
08:00
The conventional picture of the Big Bang is a point.
125
480160
2000
الصورة التقليدية للإنفجار الكبير هو كنقطة
08:02
Everything comes out of a point;
126
482160
2000
كل شيئ يخرج من نقطة
08:04
you have infinite density. And all the equations break down.
127
484160
4000
لديك كثافة لامتناهية . و كل المعادلات تنكسر
08:08
No hope of describing that.
128
488160
2000
لا أمل لوصف ذلك
08:10
In this picture, you'll notice,
129
490160
2000
في هذه الصورة, ستلاحظ
08:12
the bang is extended. It's not a point.
130
492160
2000
أن الانفجار متوسع. و ليس بنقطة
08:14
The density of matter is finite, and we have a chance
131
494160
3000
مصير المادة محدود , و لدينا الفرصة
08:17
of a consistent set of equations that can describe the whole process.
132
497160
5000
لجملة منتظمة من المعادلات التي تصف العملية برمتها
08:22
So, to cut a long story short, we've explored this alternative.
133
502160
3000
و لنختصر القصة الطويلة . درسنا هذا البديل
08:25
We've shown that it can fit
134
505160
2000
و قد أوضحنا أنه من الممكن مطابقته
08:27
all of the data that we have about the formation of galaxies,
135
507160
4000
لكل البيانات التي لدينا حول تكوٌن المجرات
08:31
the fluctuations in the microwave background.
136
511160
3000
التذبذب في خلفية الموجات المصغرة
08:34
Furthermore, there's an experimental way
137
514160
2000
أكثر من هذا , هنالك طريقة تجريبية
08:36
to tell this theory, apart from the inflationary explanation that I told you before.
138
516160
7000
لنفصل هذه النظرية عن التفسير التضخمي الذي ذكرت سابقا
08:43
It involves gravitational waves.
139
523160
3000
و الذي يحوي موجات تجاذبية
08:46
And in this scenario, not only was the Big Bang not the beginning,
140
526160
3000
و في هذا السياق , لم يكن الانفجار الكبير هو البداية
08:49
as you can see from the picture,
141
529160
3000
كما ترون من الصورة
08:52
it can happen over and over again.
142
532160
2000
فإن ذلك قد يحدث مرة تلو الأخرى
08:54
It may be that we live in an endless universe,
143
534160
3000
من المحتمل أننا نعيش في كون لا متناه
08:57
both in space and in time.
144
537160
1000
في كِلا الزمان و المكان
09:01
And there've been bangs in the past, and there will be bangs in the future.
145
541160
3000
و كان هنالك انفجارات في الماضي , و سيكون هناك انفجارت في المستقبل
09:04
And maybe we live in an endless universe.
146
544160
4000
و من المحتمل أننا نعيش في كون لا متناه
09:08
Well, making and testing models of the universe
147
548160
5000
حسنا , صنع و تجريب نماذج للكون
09:13
is, for me, the best way I have of enjoying and appreciating the universe.
148
553160
7000
هو , بالنسبة لي , أفضل طريقة للاستمتاع و تقدير الكون.
09:20
We need to make the best mathematical models we can,
149
560160
2000
نحتاج لصنع أفضل نماذج رياضية نستطيع صنعها
09:22
the most consistent ones.
150
562160
2000
أكثرها توافقا
09:24
And then we scrutinize them, logically and with data.
151
564160
4000
و حين نمتحنها , منطقيا و من خلال البيانات
09:28
And we try to convince ourselves --
152
568160
3000
و حين نحاول إقناع أنفسنا --
09:31
we really try to convince ourselves they're wrong.
153
571160
2000
نحاول حقا إقناع أنفسنا أنها خاطئة
09:33
That's progress: when we prove things wrong.
154
573160
3000
هذا هو التقدم : حين نثبت خطأ الأشياء
09:36
And gradually, we hopefully move closer and closer to understanding the world.
155
576160
6000
و شيئا فشيئا , نأمل أن نقترب أكثر فأكثر من فهم العالم
09:42
As I pursued my career, something was always gnawing away inside me.
156
582160
5000
فيما سعيت في مجال عملي , تآكلني دائما شعور في داخلي.
09:47
What about Africa?
157
587160
3000
ماذا عن إفريقيا ؟
09:50
What about those kids I'd left behind?
158
590160
5000
ماذا عن الأطفال اللذين تركتهم خلفي ؟
09:55
Instead of developing, as we'd all hoped in the '60s,
159
595160
3000
بدلا من التطور , الذي أملناه في الستينيات,
09:58
things had gotten worse.
160
598160
2000
آلت الأحوال إلى الأسوأ .
10:00
Africa was gripped by poverty, disease and war.
161
600160
4000
أطبق الفقر والأمراض و الحروب على أفريقيا
10:04
This is very graphically shown by the Worldmapper website and project.
162
604160
6000
وهذا موضّح بيانياً بواسطة موقع وورلد مابر الإلكتروني .
10:10
And so the idea is to represent each country
163
610160
3000
و لذلك فأن الفكرة هو أن نمثل كل بلد
10:13
on a map, but scale the area according to some quantity.
164
613160
6000
على خريطة , و لكن نقيس المنطقة بناء على كمية ما.
10:19
So here's just the standard area map of the world.
165
619160
2000
و لذا هنا خريطة قياسية للعالم.
10:21
By the way, Africa is very large.
166
621160
2000
بالمناسبة , أفريقيا كبيرة جدا.
10:23
And the next map now shows Africa's GDP in 1960,
167
623160
5000
و الخريطة التالية الآن تظهر إجمالي الناتج المحلي لأفريقيا في عام 1960.
10:28
around the time of independence for many African states.
168
628160
5000
ما يقارب وقت استقلال الكثير من الدول الافريقية.
10:33
Now, this is 1990, and then 2002. And here's a projection for 2015.
169
633160
10000
الآن , هذا في 1990 ثم 2002. و هذا توقع ل 2015.
10:44
Big changes are happening in the world,
170
644160
1000
تغيرات كبيرة تحدث في العالم.
10:45
but they're not helping Africa.
171
645160
3000
و لكنها لا تشمل إفريقيا.
10:48
What about Africa's population? The population isn't out of proportion to its area,
172
648160
4000
ماذا عن عدد سكان أفريقيا؟ التعداد ليس منفصلاً عن مساحة المنطقة,
10:52
but Africa leads the world in deaths from often preventable causes:
173
652160
5000
و لكن تقود إفريقيا العالم في عدد الوفيات لأسباب يمكن منعها في أغلب الإحيان
10:57
malnutrition, simple infections and birth complications.
174
657160
7000
سوء التغذية , إصابات بسيطة , و مضاعفات ولادة.
11:04
Then there's HIV/AIDS. And then there are deaths from war.
175
664160
5000
و بعد ذلك الإيدز . يتلوه حالات الوفاه جراء الحروب.
11:09
OK, currently there are 45,000 people a month dying in the Congo,
176
669160
5000
حسنا , حالياً هنالك 45,000 فردا يموتون شهريا في الكونغو
11:14
as a consequence of the war
177
674160
2000
جراء الحرب هنالك
11:16
there over coltan and diamonds and other things.
178
676160
4000
على الكوبلت و الماس و أشياء اخرى.
11:20
It's still going on.
179
680160
4000
وما يزال ذلك .
11:24
What about Africa's capacity to do something about these problems?
180
684160
3000
ماذا عن قدرة إفريقيا أن تفعل شيئا حيال هذه المشاكل؟
11:27
Well, here's the number of physicians in Africa.
181
687160
5000
هذا هو تعداد الأطباء في أفريقيا
11:32
Here's the number of people in higher education.
182
692160
5000
و هذا هو تعداد خريجي التعليم العالي .
11:37
And here -- most shocking to me --
183
697160
2000
و هذا هنا -- الأكثر بعثا على الصدمة بالنسبة لي --
11:39
the number of scientific research papers coming out of Africa.
184
699160
4000
عدد أوراق البحث العلمي التي تخرج من أفريقيا.
11:43
It just doesn't exist scientifically.
185
703160
5000
انه فقط غير مبرر علميا
11:48
And this was very eloquently argued at TED Africa:
186
708160
3000
و هذا تم مناقشته بفصاحة في تيد أفريقيا:
11:51
that all of the aid that's been given
187
711160
2000
كل المعونات التي تم تقديمها
11:53
has completely failed to put Africa onto its own two feet.
188
713160
8000
فشلت في مساعدة إفريقيا لتقف على قدميها.
12:01
Well, the transition to democracy in South Africa in 1994
189
721160
3000
حسنا , التحول الى الديمقراطية في جنوب إفريقيا في 1994
12:04
was literally a dream come true for many of us.
190
724160
4000
كان حرفيا حلما قد تحقق للكثير منا.
12:08
My parents were both elected to the first parliament,
191
728160
3000
كلا والدي كانا قد انتُخِبا لمجلس النواب الأول,
12:11
alongside Nelson and Winnie Mandela. They were the only other couple.
192
731160
5000
إلى جانب نيلسون و ويني ماندلا .و الذين كانا الزوجين الآخرين الوحيدين.
12:16
And in 2001, I took a research leave to visit them.
193
736160
4000
و في 2001 . أخذت إجازة من البحث لزيارتهما.
12:20
And while I was busy working -- I was working on these colliding worlds, in the day.
194
740160
7000
و فيما كنت مشغولا بالعمل -- كنت أعمل على هذين العالَمين المتصادمين في ذلك اليوم.
12:27
But I learned that there was a desperate shortage of skills,
195
747160
3000
و علمت أن هناك نقصا شديداً في المهارات,
12:30
especially mathematical skills, in industry, in government, in education.
196
750160
8000
خاصة مهارات الرياضيات , في الصناعة , في الحكومة , في التعليم.
12:38
The ability to make and test models has become essential,
197
758160
4000
القدرة على صنع و اختبار نماذج أصبح أساسياً
12:42
not only to every single area of science today,
198
762160
3000
ليس فقط في كل مجال من مجالات العلوم اليوم
12:45
but also to modern society itself.
199
765160
4000
بل و في مجتمعنا الحديث بنفسه
12:49
And if you don't have math, you're not going to enter the modern age.
200
769160
6000
و إذا لم يكن لديك الرياضيات , لن تدخل العالم الحديث
12:55
So I had an idea. And the idea was very simple.
201
775160
3000
لذا كان لدي فكرة . فكرة كانت بسيطة جدا
12:58
The idea was to set up an African Institute for Mathematical Sciences, or AIMS.
202
778160
6000
الفكرة كانت إنشاء معهد إفريقي لعلوم الرياضيات أو آيمز
13:04
And let's recruit students from the whole of Africa,
203
784160
4000
و لنوظف طلابا من جميع أنحاء إفريقيا
13:08
bring them together with lecturers from all over the world,
204
788160
4000
و لنجمعهم بمحاضرين من جميع أنحاء العالم
13:12
and we'll try to give them a fantastic education.
205
792160
5000
و لنحاول إعطائهم تعليما رائعا
13:17
Well, as a Cambridge professor, I had many contacts.
206
797160
3000
حسنا , و كبرفسور بجامعة كمبريدج , كان لدي الكثير من المعارف
13:20
And to my astonishment, they backed me 100 percent.
207
800160
3000
و لدهشتي , دعموني 100 بالمئة
13:23
They said, "Go and do it,
208
803160
2000
قالوا لي " أذهب و قم بذلك
13:25
and we'll come and lecture."
209
805160
4000
و سنحضر و سنحاضر"
13:29
And I knew it would be amazing fun to bring brilliant students
210
809160
4000
و علمت كم سيكون متعة رائعةً أن تجمع طلاباً نابغين
13:33
from these countries -- where they don't have any opportunities -- together
211
813160
4000
من هذه البلدان , حيث لم يكن لديهم أية فرصة , معا
13:37
with the best lecturers in the world --
212
817160
2000
بأفضل المحاضرين في العالم
13:39
who I knew would come, because of the interest in Africa --
213
819160
3000
و اللذين علمت بأنهم سيحضرون , لاهتمامهم بأفريقيا.
13:42
and put them together and just let the sparks fly.
214
822160
7000
و لنضعهم معا و فقط لنشاهد الشرارت تتطاير.
13:49
So we bought a derelict hotel near Cape Town.
215
829160
4000
لذا اشترينا فندقا مهجورا قريبا من كيب تاون.
13:53
It's an 80-room Art Deco hotel from the 1920s.
216
833160
3000
هو عبارة عن80 غرفة على طراز فن الزخرفة من العشرينيات.
13:56
The area was kind of seedy, so we got an 80-room hotel for 100,000 dollars.
217
836160
6000
كانت المنطقة بائسة , لذا فقد حصلنا على فندقٍ ب80 غرفة لقاء 100,000 دولار.
14:02
It's a beautiful building. We decided we would refurbish it
218
842160
4000
إنه مبنى جميل . قررنا إعادة تعميره.
14:06
and then put out the word:
219
846160
2000
بعدها حددنا الهدف:
14:08
we're going to start the best math institute in Africa
220
848160
4000
سنقوم ببدء أفضل مؤسسة رياضيات في إفريقيا
14:12
in this hotel.
221
852160
1000
في هذا الفندق
14:13
Well, the new South Africa is a very exciting country.
222
853160
3000
حسنا , جنوب إفريقيا الجديدة بلد مثير جدا
14:16
And those of you who haven't been there, you should go.
223
856160
3000
و للذين لم يذهبوا منكم هناك قبلا , عليكم الذهاب.
14:19
It's very, very interesting what's happening.
224
859160
3000
إنه لجدُ باعثٍ على الاهتمام ما يحصل هناك
14:22
And we recruited wonderful staff,
225
862160
3000
و قد وظفنا طاقما رائعا,
14:25
highly motivated staff.
226
865160
2000
طاقم متحمس جدا.
14:27
The other thing that's happened, which was good for us, is the Internet.
227
867160
4000
شيئ آخر حصل , وكان جيدا لنا حقا , هو الإنترنت.
14:31
Even though the Internet is very expensive all over Africa,
228
871160
3000
على الرغم من كون الانترنت غاليا جدا في كافة أنحاء إفريقيا,
14:34
there are Internet cafes everywhere.
229
874160
2000
هناك مقاهي إنترنت في كل مكان.
14:36
And bright young Africans are desperate to join the global community,
230
876160
5000
و شباب إفريقيا النابغين يتطلعون للإنضمام للمجتمع العالمي,
14:41
to be successful -- and they're very ambitious.
231
881160
3000
ليكونوا ناجحين -- و هم طموحين جدا .
14:44
They want to be the next Einstein.
232
884160
4000
هم يريدون أن يكونوا آينشتاين القادم.
14:50
And so when word came out that AIMS was opening,
233
890160
3000
و عندما أُعلن أن آيمز قد بدأ بالإفتتاح
14:53
it spread very quickly via e-mail and our website.
234
893160
4000
أنتشر الخبر بسرعة كبيرة عبر البريد الإلكتروني و عبر موقعنا
14:57
And we got lots of applicants.
235
897160
2000
وراسلنا الكثير من المتقدمين
14:59
Well, we designed AIMS as a 24-hour learning environment,
236
899160
3000
حسنا , صممنا آيمز لتكون بيئة تعليمِ على مدار الساعة
15:02
and it was fantastic to start a university from the beginning.
237
902160
4000
كان رائعا بدء جامعةٍ من البداية
15:06
You have to rethink, what is the university for?
238
906160
4000
عليك أن تعيد التفكير , ما هو هدف الجامعة ؟
15:10
And that's really exciting.
239
910160
2000
و كان هذا مثيراً فعلا
15:12
So we designed it to have interactive teaching.
240
912160
3000
لذا صممناها لتحوي تعليما تفاعليا
15:15
No droning on at the chalkboard.
241
915160
4000
ليس تعليما مملا على لوح الطباشير
15:19
We emphasize problem-solving, working in groups,
242
919160
4000
ركزنا على حل المشاكل , العمل في مجموعات
15:23
every student discovering and maximizing their own potential
243
923160
4000
كل طالب يكتشف و يزيد على إمكاناته الكامنة الخاصة به
15:27
and not chasing grades.
244
927160
3000
و ليس ساعيا وراء الدرجات
15:30
Everyone lives together in this hotel -- lecturers and students --
245
930160
2000
الجميع يعيش سويةً في هذا الفندق , محاضرينَ و طلاباً
15:32
and it's not surprising at all to find an impromptu tutorial at 1 a.m.
246
932160
6000
و من غير المفاجئ أن ترى درسا مرتجلا في الواحدة فجرا.
15:38
The students don't usually leave the computer lab till 2 or 3 a.m.
247
938160
4000
و الطلاب عادة ما لا يغادرون مختبرات حواسيبهم حتى الثانية أو الثالثة فجرا.
15:42
And then they're up again at eight in the morning.
248
942160
2000
و تجدهم مستيقظين في الثامنة صباحا.
15:44
Lectures, problem-solving and so on. It's an extraordinary place.
249
944160
7000
محاضراتٍ , حل مشاكلٍ و هكذا دواليك . إنه لمكان خارق للعادة.
15:51
We especially emphasize areas of great relevance to Africa's development,
250
951160
5000
نحن نركز على كل المجالات المتعلقة بشدة بتطور مستقبل إفريقيا
15:56
because, in those areas, scientists working in Africa will have a competitive advantage.
251
956160
6000
لأن و في هذه المجالات يعمل العلماء في إفريقيا , و سيكون لديم ميزة تنافسية
16:02
They'll publish, be invited to conferences.
252
962160
2000
سينشرون , و سيدعَونَ إلى مؤتمرات.
16:04
They'll do well. They'll have successful careers.
253
964160
6000
سيقومون بعمل جيد, سيكون لديهم مستقبل مهني باهر.
16:10
And AIMS has done extremely well.
254
970160
2000
و قامت آيمز بعمل مميز فعلا .
16:12
Here is a list of last year's graduates, graduated in June,
255
972160
4000
هنا لائحة بخريجي العام الفائت , تخرجوا في يونيو ,
16:16
and what they're currently doing -- 48 of them.
256
976160
3000
و ماذا يفعلون الآن , كلهم ال48 .
16:19
And where they are is indicated over here.
257
979160
4000
و مكانهم عملهم مذكور هنا .
16:23
And where they've gone. So these are all postgraduate students.
258
983160
4000
و إلى أين ذهبوا . لذا كل هؤلاء الطلاب واصلوا دراسات عليا
16:27
And they've all gone on to master's and Ph.D. degrees in excellent places.
259
987160
7000
و كلهم حصلوا على الماجستير و الدكتوراة في أماكن ممتازة.
16:34
Five students can be educated at AIMS
260
994160
2000
يمكن تعليم خمسة طلاب في آيمز
16:36
for the cost of educating one in the U.S. or Europe.
261
996160
4000
بتكلفة تعليم طالب واحد في الولايات المتحدة أو أوروبا.
16:40
But more important, the pan-African student body
262
1000160
3000
و لكن الأهم من ذلك , الهيكل الطلابي الإقريقي بأجمعه
16:43
is a continual source of strength, pride and commitment to Africa.
263
1003160
6000
هو مصدر متواصل للقوة , الفخر و الإلتزام بإفريقيا
16:49
We illustrate AIMS' progress by coloring in the countries of Africa.
264
1009160
5000
نظهر هنا إنتشار آيمز من خلال تلوين البلدان في إفريقيا
16:54
So here you can see behind this list.
265
1014160
2000
لذا تستطيع أن ترى خلف هذه اللائحة
16:56
When a county is colored yellow, we've received an application;
266
1016160
4000
عندا يكون البلد ملونا بالأصفر : تلقينا طلب التحاق
17:00
orange, we've accepted an application; and green,
267
1020160
5000
برتقالي قبلنا الطلب , و بالاخضر :
17:05
a student has graduated.
268
1025160
2000
تخرج طالب
17:07
So here is where we were after the first graduation in 2004.
269
1027160
4000
أذن هنا كان بعد التخرج الاول في 2004
17:11
And we set ourselves a goal of turning the continent green.
270
1031160
4000
و نصبنا هدفنا بأن نحوّل القارةَ إلى الأخضر
17:15
So there's 2005, -6, -7, -8.
271
1035160
4000
لذا هنا 2005 , -6, -7 , -8
17:19
(Applause)
272
1039160
10000
(تصفيق)
17:29
We're well on the way to achieving our initial goal.
273
1049160
4000
نحن في طريقنا لتحقيق هدفنا الإبتدائي
17:33
We had some of the students filmed at home before they came to AIMS.
274
1053160
4000
لدينا بعض الطلاب الذي تصوروا في بلدانهم قبل قدومهم إلى آيمز
17:37
And I'll just show you one.
275
1057160
3000
و سأريكم واحد فقط
17:40
Tendai Mugwagwa: My name is Tendai Mugwagwa.
276
1060160
4000
تِنداي موجواجوا : إسمي تِنداي موجواجوا
17:44
I have a Bachelor of Science with an education degree.
277
1064160
3000
أحمل شهادة البكالوريوس في العلوم مع شهادة تعليم
17:47
I will be attending AIMS.
278
1067160
2000
سأحضر آيمز.
17:49
My understanding of the course is that it covers quite a lot.
279
1069160
4000
فهمي للبرنامج أنه يغطي الكثير.
17:53
You know, from physics to medicine,
280
1073160
4000
تعلمون , من الفيزياء إلى الطب,
17:57
in particular, epidemiology and also mathematical modeling.
281
1077160
6000
بالأخص علم الأوبئة و كذلك التمثيل الرياضي .
18:03
Neil Turok: So Tendai came to AIMS and did very well.
282
1083160
5000
نييل توروك : لذا حضرت تِندي آيمز , و أدت بشكلٍ جيد جداً.
18:08
And I'll let her take it from there.
283
1088160
4000
و سأتركها تأخذكم من هنا.
18:16
TM: My name is Tendai Mugwagwa
284
1096160
2000
تي إم : إسمي تِندي مجواجوا
18:18
and I was a student at AIMS in 2003 and 2004.
285
1098160
4000
كنت طالبة في آيمز 2003 و 2004.
18:22
After leaving AIMS, I went on to do a master's in applied mathematics
286
1102160
5000
بعد أن تخرجت من آيمز , ذهبت لأحصل على الماجستير في الرياضيات التطبيقية .
18:27
at the University of Cape Town in South Africa.
287
1107160
3000
في جامعة كايب تاون في جنوب إفريقيا.
18:30
After that, I came to the Netherlands
288
1110160
2000
بعد ذلك , أتيت إلى هولندا
18:32
where I'm now doing a Ph.D. in theoretical immunology.
289
1112160
3000
و التي فيها أقوم بدراسة الدكتوراه في علم المناعة النظري.
18:35
Professor: Tendai is working very independently.
290
1115160
3000
البرفسور : تِندي تعمل بشكل مستقل تماما
18:38
She communicates well with the immunologists at the hospital.
291
1118160
4000
و تتواصل بشكل جيد مع اختصاصيي المناعة في المستشفى
18:42
So all in all I have a very good Ph.D. student from South Africa.
292
1122160
4000
و في المجمل لدي طالبة دكتوراة جيدٍ جدا من جنوب إفريقيا
18:46
So I'm happy she's here.
293
1126160
3000
لذا فأنا سعيد انها هنا
18:49
NT: Another student in the first year of AIMS was Shehu.
294
1129160
4000
نييل توروك: طالب آخر كان في السنة الأولى في آيمز هو شيهو
18:53
And he's shown here with his favorite high school teacher.
295
1133160
5000
و يظهر هنا مع معلمةِ الثانوية المفضل
18:58
And then entering university in northern Nigeria.
296
1138160
6000
و بعد ذلك و هو يدخل جامعة شمالي نيجيريا
19:04
And after AIMS, Shehu wanted to do high-energy physics,
297
1144160
5000
و بعد آيمز , شيهو أراد أن يدرس فيزياء الطاقة العالية
19:09
and he came to Cambridge.
298
1149160
2000
و قدم إلى كمبريدج
19:11
He's about to finish his Ph.D.,
299
1151160
3000
و هو الآن على وشك إنهاء شهادة الدكتوراه
19:14
and he was filmed recently with someone you all know.
300
1154160
4000
و قد صُور حديثا مع شخصٍ تعرفونه جميعا
19:18
Shehu: And from there we will be able to,
301
1158160
2000
شيهو : و من هنا سنكون قادرين على
19:20
hopefully, make better predictions and then we compare it
302
1160160
3000
نأمل أن نقوم بتوقعات و من ثمَ نقوم بمقارنتها
19:23
to the graph and also make some predictions.
303
1163160
5000
للرسم البياني و أيضا بعض التوقعات
19:28
Stephen Hawking: That is nice.
304
1168160
3000
ستيفن هوكنج : هذا جميل
19:31
NT: Here are the current students at AIMS. There are 53 of them
305
1171160
3000
نييل توروك : هنا الطلاب الحاليين في آيمز . هناك 53 منهم
19:34
from 20 different countries, including 20 women.
306
1174160
4000
من 20 بلدا مختلفا , بينهم 20 من النساء.
19:38
So now I'm going to get to my TED business.
307
1178160
3000
لذا سأدخل الآن في صلب عمل تيد.
19:41
Well, we had a party. This is Africa --
308
1181160
3000
حسنا , كنا في حفل , هذه هي إفريقيا
19:44
we have good parties in Africa. And last month, they threw a surprise party for me.
309
1184160
4000
كان لدينا حفلات جميلة في إفريقيا . و الشهر الماضي , أقاموا لي حفلاً مفاجئً
19:48
Here's somebody you've seen already.
310
1188160
2000
هنا شخصٌ سبق و رأيتموه
19:50
(Applause)
311
1190160
24000
(تصفيق)
20:14
I want to point out a few other exceptional people in this picture.
312
1214160
4000
أريد أن أشير لعدة اشخاص استثنائيين في هذه الصورة
20:18
So, we were having a party,
313
1218160
1000
كنا في الحفل
20:19
as you can see they're completely eclipsing me at this point.
314
1219160
4000
كما ترون إنهم يطمسون صورتي تماما في هذه النقطة
20:23
This is Ezra. She's from Darfur.
315
1223160
3000
هذه إسراء . هي من دارفور
20:26
She's a physicist, and somehow stays smiling,
316
1226160
4000
أنها فيزيائية , و بطريقة ما تبقى مبتسمةٌ على الدوام
20:30
in spite of everything going on back home.
317
1230160
2000
على الرغم من كل ما يجري في موطنها
20:32
But she wants to continue in physics, and she's doing extremely well.
318
1232160
4000
و لكنها تريد أن تكمل مشوارها في الفيزياء و هي تقوم بعمل ممتاز جدا
20:36
This is Lydia. Lydia is the first ever woman
319
1236160
4000
هذه ليديا . ليديا هي المرأة الأولى على الإطلاق
20:40
to graduate in mathematics in the Central African Republic.
320
1240160
3000
المتخرجة في الرياضيات في جمهورية إفريقيا المتوسطة
20:43
And she's now at AIMS. (Applause)
321
1243160
5000
و هي الآن في آيمز. (تصفيق)
20:49
So now let me get to our TED wish.
322
1249160
4000
الآن أسمحوا لي أن أتقدم بأمنية تيد
20:53
Well, it's not my TED wish; it's our wish, as you've already gathered.
323
1253160
5000
هي ليست أمنية تيد الخاصة بي , أنها أمنيتنا , بما أننا اجتمعنا هنا معا
20:58
And our wish has two parts:
324
1258160
3000
و أمنيتنا لها جانبان :
21:01
one is a dream and the other's a plan. OK.
325
1261160
5000
الجانب الأول هو حلم و الآخر خطة. حسنا
21:06
Our TED dream is that the next Einstein will be African. (Applause)
326
1266160
16000
حلم تيد خاصَتُنا هم أن يكون آينشتاين التالي من إفريقيا. (تصفيق)
21:25
In striving for the heights of creative genius,
327
1285160
1000
مع سعينا الحثيث لسمو عبقريٍ خلاق
21:26
we want to give thousands of people the motivation,
328
1286160
5000
نريد أن نمنح الآلاف من الناس الدافع
21:31
the encouragement and the courage
329
1291160
2000
و التشجيع و الشجاعة
21:33
to obtain the high-level skills they need to help Africa.
330
1293160
5000
ليكتسبوا المهارات التي تلزمهم ليساعدوا إفريقيا
21:38
Among them will be not only brilliant scientists --
331
1298160
3000
بينهم لن يكون هنالك فقط علماء عباقرة
21:41
I'm sure of that from what we've seen at AIMS --
332
1301160
3000
أنا متأكد مما رأينا في آيمز
21:44
they'll also be the African Gates, Brins and Pages of the future.
333
1304160
6000
سيكون هناك غايتس أفارقة براينز و بايجز في المستقبل
21:50
Well, I said we also have a plan. And our plan is quite simple.
334
1310160
4000
حسنا , أنا قلت أيضا أن هنالك خطة . و خطتنا في الحقيقة بسيطة
21:54
AIMS is now a proven model.
335
1314160
2000
آيمز الآن هي نموذج مثبَت
21:56
And what we need to do is to replicate it.
336
1316160
4000
و ما نريد أن نفعله هو إستنساخ التجربة
22:00
We want to roll out 15 AIMS centers in the next five years, all over Africa.
337
1320160
4000
نريد أن ننشي 15 مركز آيمز في الخمس سنوات المقبلة , في كل إفريقيا
22:04
Each will have a pan-African student body,
338
1324160
5000
في كل منها سيكون هنالك هيكل طلابي من كافة أنحاء إفريقيا
22:09
but specialize in a different area of science.
339
1329160
2000
و لكن يتخصص في نواح مختلفةٍ من مناح العلوم
22:11
We want to use science to overcome the national and cultural barriers,
340
1331160
5000
نريد أن نستخدم العلم لنتجاوز به الخلافات الثقافية و الوطنية
22:16
as it does at AIMS.
341
1336160
1000
كما يقوم به آيمز الآن
22:17
And we want to add elements to the curriculum.
342
1337160
2000
و نريد إضافة عناصر للمنهاج
22:19
We want to add entrepreneurship and policy skills.
343
1339160
5000
نريد ان نضيف روح الإقدام و مهارات السياسات
22:24
The expanded AIMS will be a coherent pan-African institution,
344
1344160
3000
آيمز الممتد سيكون مؤسسة تماسك لكل الإفريقيين
22:27
and its graduates will form a powerful network,
345
1347160
4000
و خريجوها سيشكلون شبكة قوية
22:31
working together for peace and progress across the continent.
346
1351160
6000
يعملون معا للسلام و التقدم لكل القاره
22:37
Over the last year,
347
1357160
2000
خلالَ العام المنصرم
22:39
we've been visiting sites in Africa,
348
1359160
2000
كنا نزور مواقع شتى في إفريقيا
22:41
looking at potential sites for new AIMS centers.
349
1361160
3000
نبحث عن مواقع جديدة محتملة لمراكز آيمز
22:44
And here are the ones we've selected.
350
1364160
2000
و هذه ما وقع عليه اختيارنا
22:46
And each of these centers has a strong local team,
351
1366160
4000
و كل من هذه المواقع فيه فريق محلي قوي
22:50
each is in a beautiful place, an interesting place,
352
1370160
2000
كل منها في موقع جميل , موقع مثير للاهتمام
22:52
which international lecturers will be happy to visit.
353
1372160
3000
و التي سيُسعَدُ المحاضرون العالميون بزيارتها
22:55
And our partners across Africa are extremely enthusiastic about this.
354
1375160
5000
و شركاؤنا في كل إفريقيا يملؤهم الحماس لهذا
23:00
Everyone wants an AIMS center in their country.
355
1380160
4000
كل شخص يريد مركز آيمز في بلده
23:04
And last November,
356
1384160
2000
و في نوفمبر الماضي
23:06
the conference of all the African ministers of science and technology,
357
1386160
4000
في مؤتمر وزراء إفريقيا للعلوم و التكنولوجيا
23:10
held in Mombasa, called for a comprehensive plan to roll out AIMS.
358
1390160
5000
الذي عقد في ممباسا , دعا لخطة شاملة لنشر آيمز
23:15
So we have political support right across the continent.
359
1395160
3000
لذن فلدينا دعم سياسي على مستوى القارة
23:18
It won't be easy.
360
1398160
3000
لن يكون أمرا سهلا
23:21
At every site there will be huge challenges.
361
1401160
2000
في كل موقع ستكون هناك عقبات جمة
23:23
Local scientists must play leading roles
362
1403160
3000
على العلماءِ المحليين أن يلعبوا دورا قائدا
23:26
and governments must be persuaded to buy in.
363
1406160
4000
و يجب السعي لاقناع الحكومات بالاشتراك
23:30
Conditions are very difficult,
364
1410160
2000
الشروط صعبة
23:32
but we cannot afford to compromise on those principles which made AIMS work.
365
1412160
7000
و لكننا لا نستطيع المساومة على هذه المبادئ التي أنجحت آيمز
23:39
And we summarize them this way:
366
1419160
2000
و لنلخصهم بهذه الطريقة:
23:41
the institutes have got to be relevant, innovative,
367
1421160
3000
على المؤسسات أن تكون ذات صلة , خلاقة
23:44
cost-effective and high quality. Why?
368
1424160
2000
فاعلة الكلفة و ذات جودة عالية . لم ؟
23:46
Because we want Africa to be rich.
369
1426160
3000
لأننا نريد ثراء إفريقيا
23:49
Easy to remember the basic rules we need.
370
1429160
7000
من السهل أن نتذكر القواعد الأساسية التي نريد
23:56
So, just in ending, let me say the only people who can fix Africa
371
1436160
3000
لذا و في الختام دعوني أقول أن الوحيدين القادرين على إصلاح إفريقيا
23:59
are talented young Africans.
372
1439160
3000
هم موهوبوا إفريقيا اليافعين.
24:02
By unlocking and nurturing their creative potential,
373
1442160
3000
من خلال فتح الأبواب و تغذية الروح الخلاقة الكامنة
24:05
we can create a step change in Africa's future.
374
1445160
4000
نستطيع أن نخلق خطوة تغيير في مستقبل إفريقيا.
24:09
Over time, they will contribute to African development
375
1449160
4000
و مع الوقت سيسهمون في تطور إفريقيا
24:13
and to science in ways we can only imagine.
376
1453160
3000
و للعلم بطرق نستطيع فقط أن نتخيلها.
24:16
Thank you.
377
1456160
2000
شكرا لكم.
24:18
(Applause)
378
1458160
21000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7