請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Marie Wu
審譯者: Adrienne Lin
00:13
It was an incredible surprise to me
0
13160
3000
我很驚訝地發現,
00:16
to find out that there was actually an organization that cared about both parts of my life.
1
16160
6000
有一個組織同時關注在我人生的二個面向上。
00:22
Because, basically,
2
22160
1000
我是一個
00:23
I work as a theoretical physicist.
3
23160
2000
理論物理學家,
00:25
I develop and test models of the Big Bang,
4
25160
3000
我用觀察得到的資料,針對宇宙生成的大爆炸理論
00:28
using observational data.
5
28160
3000
設計模型並加以測試,
00:31
And I've been moonlighting for the last five years
6
31160
3000
最近五年來,我也參與了
00:34
helping with a project in Africa.
7
34160
3000
某個援助非洲的計畫。
00:37
And, I get a lot of flak for this at Cambridge.
8
37160
4000
為此,我在劍橋遭受不少攻擊,
00:41
People wonder, you know, "How do you have time to do this?" And so on.
9
41160
4000
人們總是問我:「你哪兒來的時間做這個?」
00:45
And so it was simply astonishing to me
10
45160
3000
所以當我發現有一個組織
00:48
to find an organization that actually appreciated both those sides.
11
48160
4000
同時在關懷這二方面時,我真的很驚訝。
00:52
So I thought I'd start off by just telling you a little bit about myself
12
52160
3000
我想我應該先告訴各位一些我的事情,
00:55
and why I lead this schizophrenic life.
13
55160
4000
好讓你們瞭解我這種人格分裂是怎麼來的。
00:59
Well, I was born in South Africa and my parents were imprisoned
14
59160
5000
嗯,我在南非出生,我的父母因為反抗種族主義政權
01:04
for resisting the racist regime.
15
64160
2000
而被捕入獄。
01:06
When they were released, we left and we went as refugees to Kenya and Tanzania.
16
66160
7000
他們出獄之後,我們就離開南非去到肯亞和坦尚尼亞的難民營,
01:13
Both were very young countries then,
17
73160
2000
肯亞和坦尚尼亞那時都還是剛獨立的國家,
01:15
and full of hope for the future.
18
75160
3000
人民對未來充滿了希望。
01:18
We had an amazing childhood. We didn't have any money,
19
78160
2000
我的童年很精彩,雖然沒有錢,
01:20
but we were outdoors most of the time.
20
80160
3000
但我大部分時間都在戶外玩,
01:23
We had fantastic friends and we saw the wonders of the world,
21
83160
5000
我的朋友都很棒,我們一起探索了這個神奇的世界,
01:28
like Kilimanjaro, Serengeti and the Olduvai Gorge.
22
88160
6000
像是吉力馬札羅山、塞倫蓋蒂國家公園和奧度瓦伊狹谷。
01:34
Well, then we moved to London for high school.
23
94160
2000
我在高中的時候搬到了倫敦,
01:36
And after that -- there's nothing much to say about that.
24
96160
5000
在那之後就沒什麼好說的了,
01:41
It was rather dull. But I came back to Africa
25
101160
4000
很無聊,但我在17歲的時候,
01:45
at the age of 17, as a volunteer teacher
26
105160
4000
回到了非洲,我志願到賴索托
01:49
to Lesotho, which is a tiny country,
27
109160
3000
擔任老師,賴索托很小,
01:52
surrounded at that time by apartheid South Africa.
28
112160
5000
幾乎被那時還採種族隔離政策的南非包圍住。
01:57
Well, 80 percent of the men in Lesotho
29
117160
3000
在賴索托,有80%的男人
02:00
worked in the mines over the border,
30
120160
4000
在邊境附近的礦場工作,
02:04
in brutal conditions.
31
124160
3000
環境很惡劣。
02:07
Nevertheless, I -- as I'm sure -- as a rather irritating young, white man
32
127160
6000
不管怎樣,我很確定,當我這個憤世嫉俗的年輕白人
02:13
coming into their village, I was welcomed with incredible hospitality and warmth.
33
133160
6000
來到他們的村子裡時,他們是以無以倫比的熱忱來歡迎我的。
02:19
But the kids were the best part.
34
139160
2000
小孩子們更棒,
02:21
The kids were amazing: extremely eager and often very bright.
35
141160
5000
那些小孩都很棒,非常願意學習,也很機靈。
02:26
And I'm just going to tell you one story,
36
146160
2000
我要告訴各位
02:28
which got through to me.
37
148160
3000
一個發生在我身上的故事,
02:31
I used to try to take the kids outside as often as possible,
38
151160
2000
我那時總是盡可能將孩子們帶到戶外,
02:33
to try to connect the academic stuff with the real world.
39
153160
5000
讓他們將書本上的學問應用到現實世界,
02:38
And they weren't used to that.
40
158160
3000
但他們並不習慣這麼做。
02:41
But I took them outside one day and I said,
41
161160
2000
有一天,我把他們帶到戶外說:
02:43
"I want you to estimate the height of the building."
42
163160
3000
「我要你們估計一下這個建築的高度。」
02:46
And I expected them to put a ruler next to the wall,
43
166160
3000
我本來以為他們會把尺放在牆上量,
02:49
size it up with a finger, and make an estimate of the height.
44
169160
5000
用手指大約比出有幾倍,再估計出高度。
02:54
But there was one little boy, very small for his age.
45
174160
4000
但其中有一個小男孩,身材比同齡小孩要小,
02:58
He was the son of one of the poorest families in the village.
46
178160
3000
他家是村子裡最窮的家庭之一,
03:01
And he wasn't doing that. He was scribbling with chalk on the pavement.
47
181160
5000
他沒有這麼做,他只是用粉筆潦草地在路面上寫著東西,
03:06
And so, I said -- I was annoyed -- I said, "What are you doing?
48
186160
3000
我有點生氣,所以我說:「你在做什麼?
03:09
I want you to estimate the height of the building."
49
189160
2000
我是要你估計這棟建築的高度耶...」
03:11
He said, "OK. I measured the height of a brick.
50
191160
3000
他回說:「對啊!我量了一塊磚頭的高度,
03:14
I counted the number of bricks and now I'm multiplying."
51
194160
5000
然後數了有幾塊磚頭,現在把他們乘起來就是了啊!」
03:19
Well -- (Laughter) -- I hadn't thought of that one.
52
199160
5000
(笑聲)...我以前沒有想過這個方法耶...
03:24
And many experiences like this happened to me.
53
204160
4000
後來還有許多這一類的例子,
03:28
Another one is that I met a miner. He was home on his three-month leave from the mines.
54
208160
8000
像是有天我去找一位礦工,他因為有三個月的休假而待在家裡,
03:36
Sitting next to him one day, he said, "There's only one thing that I really loved at school.
55
216160
6000
我坐在他旁邊,他說:「我在學校裡只喜歡一樣,
03:42
And you know what it was? Shakespeare." And he recited some to me.
56
222160
7000
你知道是什麼嗎?莎士比亞!」接著他背出了一些句子。
03:49
And these and many similar experiences convinced me
57
229160
4000
這些類似的經驗告訴我,
03:53
that there are just tons of bright kids in Africa
58
233160
4000
非洲有無數個聰明的孩子,
03:57
-- inventive kids, intellectual kids --
59
237160
4000
有具發明天份的孩子,也有天資聰穎的孩子,
04:01
and starved of opportunity.
60
241160
1000
他們只差沒有機會表現而已。
04:02
And if Africa is going to get fixed, it's by them, not by us.
61
242160
6000
如果有天非洲能強大起來,那一定是靠非洲人,而不是我們。
04:08
Well, after -- (Applause) -- that's the truth.
62
248160
6000
(掌聲)...這是事實!
04:14
Well, after Lesotho, I traveled across Africa
63
254160
3000
在賴索托之後,我在回英國之前
04:17
before returning to England
64
257160
2000
又做了一趟橫越非洲之旅,
04:20
-- so gray and depressing, in comparison.
65
260160
3000
對比起來,英國是相對灰暗與壓抑許多的。
04:23
And I went to Cambridge. And there, I fell for theoretical physics.
66
263160
7000
我回到劍橋,投入理論物理的研究,
04:30
Well, I'm not going to explain this equation,
67
270160
2000
我不打算講解這個方程式,
04:32
but theoretical physics is really an amazing subject.
68
272160
4000
但理論物理學確實是一個很神奇的學科,
04:36
We can write down all the laws of physics we know in one line.
69
276160
6000
我們可以把已知的所有物理定律寫在一條方程式裡,
04:42
And, admittedly, it's in a very shorthand notation.
70
282160
5000
雖然這個方程式很簡潔,
04:47
And it contains 18 free parameters,
71
287160
4000
其中包含了18個自由參數,
04:51
OK, which we have to fit to the data.
72
291160
3000
我們必須將資料代入。
04:54
So it's not the final story,
73
294160
2000
這樣還不算完成,
04:56
but it's an incredibly powerful summary of everything we know
74
296160
5000
這個方程式所代表的,是我們對自然界最基本的認識,
05:01
about nature at the most basic level.
75
301160
4000
也是最重要的彙總,
05:05
And apart from a few very important loose ends, which you've heard about here --
76
305160
4000
其中有一些重要事項我們尚未有頭緒,就像各位所聽過的,
05:09
like dark energy and dark matter --
77
309160
3000
像是黑暗能量與黑暗物質這一類的。
05:12
this equation describes,
78
312160
2000
這個方程式代表的是...
05:14
seems to describe everything about the universe and what's in it.
79
314160
5000
它似乎代表了宇宙的一切,以及宇宙裡所含概的一切。
05:19
But there's one big puzzle remaining,
80
319160
2000
但我們還有一個疑問,
05:21
and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in
81
321160
5000
一個再簡單不過的問題,那是我在坦尚尼亞中學的
05:26
Tanzania, who's a wonderful Scottish lady
82
326160
3000
數學老師問我的,她是個很棒的蘇格蘭女士,
05:29
who I still stay in touch with.
83
329160
3000
我到現在都還持續和她聯絡,
05:32
And she's now in her 80s.
84
332160
2000
她現在已經80多歲了,
05:34
And when I try to explain my work to her, she waved away all the details, and she said,
85
334160
5000
而當我試著要對她解釋我所做的工作時,她撇開所有繁瑣的細節,直接問我:
05:39
"Neil, there's only one question that really matters.
86
339160
5000
「尼爾,真正重要的問題是:
05:44
What banged?" (Laughter)
87
344160
4000
到底什麼爆炸了?(笑聲)
05:48
"Everyone talks about the Big Bang. What banged?"
88
348160
5000
「每個人都在談宇宙大爆炸,那到底是什麼爆炸了?」
05:53
And she's right. It's a question we've all been avoiding.
89
353160
5000
她說得很對,那個問題是我們一直試圖迴避的問題,
05:58
The standard explanation is that the universe somehow sprang into existence,
90
358160
5000
我們總是向大眾解釋說宇宙是突然成型的,
06:03
full of a strange kind of energy
91
363160
2000
那時佈滿了各種奇異的能量,
06:05
-- inflationary energy -- which blew it up.
92
365160
5000
會膨脹的能量,因此就爆炸成型了。
06:10
But the puzzle of why the universe emerged in that peculiar state
93
370160
4000
至於宇宙為什麼會成為這種特殊的狀態,
06:14
is completely unsolved.
94
374160
4000
卻沒人能解。
06:18
Now, I worked on that theory for a while, with Stephen Hawking and others.
95
378160
4000
我已經和史蒂芬.霍金和其他人一起研究這個理論一段時間了,
06:22
But then I began to explore another alternative.
96
382160
3000
我開始探索其他的可能性,
06:25
The alternative is that the Big Bang wasn't the beginning.
97
385160
3000
也就是或許宇宙大爆炸並不是宇宙的源起,
06:28
Perhaps the universe existed before the bang,
98
388160
3000
宇宙可能在大爆炸之前就存在了,
06:31
and the bang was just a violent event in a pre-existing universe.
99
391160
5000
大爆炸不過是先前那個宇宙所發生的一起劇烈變動而已。
06:36
Well, this possibility is actually suggested
100
396160
3000
最近的統一理論
06:39
by the latest theories, the unified theories,
101
399160
3000
已經提出這個可能性,
06:42
which try to explain all those 18 free parameters
102
402160
3000
統一理論試圖以單一架構
06:45
in a single framework, which will hopefully predict all of them.
103
405160
7000
來解釋這18個自由參數,並希望能加以預測。
06:52
And I'll just share a cartoon of this idea here.
104
412160
3000
我想用卡通畫面來解釋這個理論,
06:55
It's all I can convey. According to these theories,
105
415160
3000
這是我能想到最好的方式。根據這些理論,
06:58
there are extra dimensions of space, not just the three we're familiar with,
106
418160
3000
在太空裡,除了我們所熟知的三度空間外,還有其他維度,
07:01
but at every point in the room there are more dimensions.
107
421160
4000
在這個房間裡的每一個點上,也都還有更多維度存在。
07:05
And in particular, there's one rather strange one,
108
425160
2000
最特別的是,在最美好的統一理論裡,
07:07
in the most elegant unified theories we have.
109
427160
3000
我們也可以觀察到一個最奇特的維度,
07:10
The strange one looks likes this:
110
430160
2000
這個奇特的維度是像這樣的:
07:12
that we live in a three-dimensional world.
111
432160
3000
我們的世界是三度空間,
07:15
We live in one of these worlds, and I can only show it as a sheet,
112
435160
4000
宇宙中還有其他類似的空間,我現在只能用紙張呈現,
07:19
but it's really three-dimensional.
113
439160
3000
但這其實是三度空間。
07:22
And a tiny distance away, there's another sheet,
114
442160
4000
而在鄰近這個空間之外,又有另一張紙,
07:26
also three-dimensional, and they're separated by a gap.
115
446160
2000
上面也有個三度空間,他們中間有條小小的縫隙,
07:28
The gap is very tiny, and I've blown it up so you can see it.
116
448160
3000
縫隙很小,我得把它放大你們才看得到。
07:31
But it's really a tiny fraction of the size of an atomic nucleus.
117
451160
5000
這個縫隙其實只有原子核的幾分之一大而已,
07:36
I won't go into the details of why we think the universe is like this,
118
456160
3000
我不打算詳細說明為什麼我們覺得宇宙是長這個樣子,
07:39
but it comes out of the math and trying to explain the physics that we know.
119
459160
4000
但這是我們以數學計算出來的,用以解釋我們所知的物理現象。
07:43
Well, I got interested in this because it seemed to me that it was an obvious question.
120
463160
4000
我對這個現象很感興趣,因為裡頭有一個很明顯的問題,
07:47
Which is, what happens if these two, three-dimensional worlds
121
467160
3000
就是當這二個三度空間的世界碰撞在一起時,
07:50
should actually collide?
122
470160
3000
會發生什麼事?
07:54
And if they collide, it would look a lot like the Big Bang.
123
474160
3000
他們二個如果真的碰撞在一起,就會產生類似大爆炸的情形,
07:57
But it's slightly different than in the conventional picture.
124
477160
3000
但和我們傳統上認知的大爆炸稍有不同,
08:00
The conventional picture of the Big Bang is a point.
125
480160
2000
傳統上我們認為大爆炸是在一個點上,
08:02
Everything comes out of a point;
126
482160
2000
所有東西會從那個點上爆發出來,
08:04
you have infinite density. And all the equations break down.
127
484160
4000
產生無限大的密度,沒有方程式可以解釋這個現象,
08:08
No hope of describing that.
128
488160
2000
也無法具體描述。
08:10
In this picture, you'll notice,
129
490160
2000
但在這裡,你會看到,
08:12
the bang is extended. It's not a point.
130
492160
2000
這個爆炸是延伸出來的,並不是在一個點上,
08:14
The density of matter is finite, and we have a chance
131
494160
3000
密度是有限的,而且我們可以
08:17
of a consistent set of equations that can describe the whole process.
132
497160
5000
用一組方程式來描述整個過程。
08:22
So, to cut a long story short, we've explored this alternative.
133
502160
3000
簡單來說,我們找到了另一種宇宙源起的可能性,
08:25
We've shown that it can fit
134
505160
2000
這個源起模型
08:27
all of the data that we have about the formation of galaxies,
135
507160
4000
與目前我們所知銀河生成的所有數據都能契合,
08:31
the fluctuations in the microwave background.
136
511160
3000
也能與宇宙微波背景中的起伏變動相契合。
08:34
Furthermore, there's an experimental way
137
514160
2000
而且,在我先前所講到的膨脹能量理論之外,
08:36
to tell this theory, apart from the inflationary explanation that I told you before.
138
516160
7000
還可以用另一個實驗性質的方式來解釋這個理論,
08:43
It involves gravitational waves.
139
523160
3000
也就是用引力波來解釋。
08:46
And in this scenario, not only was the Big Bang not the beginning,
140
526160
3000
如同你所看到的,在這個理論裡,
08:49
as you can see from the picture,
141
529160
3000
大爆炸不是宇宙的起源,
08:52
it can happen over and over again.
142
532160
2000
反而是一個週而復始的現象,
08:54
It may be that we live in an endless universe,
143
534160
3000
因為我們所存在的宇宙,是一個無邊無際的宇宙,
08:57
both in space and in time.
144
537160
1000
不論是時間或空間,都是無邊無際。
09:01
And there've been bangs in the past, and there will be bangs in the future.
145
541160
3000
以前曾經發生過大爆炸,以後也會再發生,
09:04
And maybe we live in an endless universe.
146
544160
4000
因此這是一個無邊無際的宇宙。
09:08
Well, making and testing models of the universe
147
548160
5000
對我來說,為宇宙源起建立一個模型,
09:13
is, for me, the best way I have of enjoying and appreciating the universe.
148
553160
7000
再加以測試,這是我欣賞及讚嘆宇宙的最佳方式,
09:20
We need to make the best mathematical models we can,
149
560160
2000
我們要盡全力打造出最好的數學模型,
09:22
the most consistent ones.
150
562160
2000
而且是最一致的模型。
09:24
And then we scrutinize them, logically and with data.
151
564160
4000
接下來我們以邏輯及數據詳加檢視,
09:28
And we try to convince ourselves --
152
568160
3000
試圖說服自己--
09:31
we really try to convince ourselves they're wrong.
153
571160
2000
我們真的試圖說服自己這個模型是錯的,
09:33
That's progress: when we prove things wrong.
154
573160
3000
因為一旦我們證明某件事是錯的,
09:36
And gradually, we hopefully move closer and closer to understanding the world.
155
576160
6000
我們才能更加釐清這個世界。
09:42
As I pursued my career, something was always gnawing away inside me.
156
582160
5000
當我在物理世界努力時,總有一件事縈繞在我心頭,
09:47
What about Africa?
157
587160
3000
非洲現在怎麼樣了?
09:50
What about those kids I'd left behind?
158
590160
5000
我曾教導過的孩子現在怎麼樣了?
09:55
Instead of developing, as we'd all hoped in the '60s,
159
595160
3000
我們自1960年代就希望能發展非洲,但事與願違,
09:58
things had gotten worse.
160
598160
2000
非洲變得更糟糕了,
10:00
Africa was gripped by poverty, disease and war.
161
600160
4000
整個非洲被貧窮、疾病及戰爭拖垮了。
10:04
This is very graphically shown by the Worldmapper website and project.
162
604160
6000
Worldmapper網站有一個專案可以用圖形表達這個狀況,
10:10
And so the idea is to represent each country
163
610160
3000
他們是以某些數據來衡量國家的大小,
10:13
on a map, but scale the area according to some quantity.
164
613160
6000
並將每個國家畫在地圖上。
10:19
So here's just the standard area map of the world.
165
619160
2000
這一幅是標準的世界地圖,
10:21
By the way, Africa is very large.
166
621160
2000
你可以看到非洲佔了非常大的面積。
10:23
And the next map now shows Africa's GDP in 1960,
167
623160
5000
這一幅地圖則顯示了1960年代非洲的國內生產毛額GDP,
10:28
around the time of independence for many African states.
168
628160
5000
那時許多非洲國家才剛剛獨立。
10:33
Now, this is 1990, and then 2002. And here's a projection for 2015.
169
633160
10000
接下來是1990及2002年的地點,這一幅則是2015年的預測圖。
10:44
Big changes are happening in the world,
170
644160
1000
整個世界變化很大,
10:45
but they're not helping Africa.
171
645160
3000
但對非洲一點幫助也沒有。
10:48
What about Africa's population? The population isn't out of proportion to its area,
172
648160
4000
非洲的人口怎麼樣?他們的人口與土地不成比例,
10:52
but Africa leads the world in deaths from often preventable causes:
173
652160
5000
因為非洲的死亡率居世界最高,但其原因在其他地區都是可以預防的:
10:57
malnutrition, simple infections and birth complications.
174
657160
7000
營養不良、單純的感染與難產。
11:04
Then there's HIV/AIDS. And then there are deaths from war.
175
664160
5000
接下來則是愛滋病死亡人數,還有因戰爭而死亡的人數。
11:09
OK, currently there are 45,000 people a month dying in the Congo,
176
669160
5000
現在,剛果每個月都有4萬5千人
11:14
as a consequence of the war
177
674160
2000
因戰爭而死亡,
11:16
there over coltan and diamonds and other things.
178
676160
4000
這些戰爭都是為了爭奪鈳鉭鐵礦、鑽石和其他礦石所引發的,
11:20
It's still going on.
179
680160
4000
現在還在打仗。
11:24
What about Africa's capacity to do something about these problems?
180
684160
3000
非洲有沒有能力自行處理這些問題呢?
11:27
Well, here's the number of physicians in Africa.
181
687160
5000
這是非洲醫生的總人數,
11:32
Here's the number of people in higher education.
182
692160
5000
還有非洲受過高等教育的人數,
11:37
And here -- most shocking to me --
183
697160
2000
還有...這真的很令人驚訝...
11:39
the number of scientific research papers coming out of Africa.
184
699160
4000
非洲發表的科學研究論文數量,
11:43
It just doesn't exist scientifically.
185
703160
5000
就科學上來說,這個數量可以說是零。
11:48
And this was very eloquently argued at TED Africa:
186
708160
3000
在TED針對非洲的演講中,各位早已聽過這種論調:
11:51
that all of the aid that's been given
187
711160
2000
世界各國對非洲所提供的各式援助,
11:53
has completely failed to put Africa onto its own two feet.
188
713160
8000
都無法使非洲振作,自食其力。
12:01
Well, the transition to democracy in South Africa in 1994
189
721160
3000
南非1994年的民主轉變,
12:04
was literally a dream come true for many of us.
190
724160
4000
對我們許多人來說可算是美夢成真,
12:08
My parents were both elected to the first parliament,
191
728160
3000
我的雙親都獲選擔任第一屆的國會議員,
12:11
alongside Nelson and Winnie Mandela. They were the only other couple.
192
731160
5000
和曼德拉夫婦一樣,他們是唯二的夫妻檔。
12:16
And in 2001, I took a research leave to visit them.
193
736160
4000
2001年時,我趁研究之便去拜訪他們,
12:20
And while I was busy working -- I was working on these colliding worlds, in the day.
194
740160
7000
那時我在研究這些互相碰撞的世界,而當我埋首研究之時,
12:27
But I learned that there was a desperate shortage of skills,
195
747160
3000
我突然發現非洲人民所欠缺的是技巧,
12:30
especially mathematical skills, in industry, in government, in education.
196
750160
8000
尤其是數學演算的技巧,不管是在工業界、政界或是教育界都一樣。
12:38
The ability to make and test models has become essential,
197
758160
4000
建立及測試模型的能力是最基本的,
12:42
not only to every single area of science today,
198
762160
3000
不只科學領域重視這個能力,
12:45
but also to modern society itself.
199
765160
4000
就連現代社會也重視這個能力。
12:49
And if you don't have math, you're not going to enter the modern age.
200
769160
6000
如果不懂數學,就無法邁進現代社會。
12:55
So I had an idea. And the idea was very simple.
201
775160
3000
所以我有一個想法,非常簡單的想法,
12:58
The idea was to set up an African Institute for Mathematical Sciences, or AIMS.
202
778160
6000
就是設立非洲數學科學研究院,簡稱AIMS。
13:04
And let's recruit students from the whole of Africa,
203
784160
4000
我打算對全非洲進行招生,
13:08
bring them together with lecturers from all over the world,
204
788160
4000
再從世界各地邀請老師來這裡教學,
13:12
and we'll try to give them a fantastic education.
205
792160
5000
我希望能給他們一流的教育。
13:17
Well, as a Cambridge professor, I had many contacts.
206
797160
3000
我本身是劍橋的教授,我認識很多人,
13:20
And to my astonishment, they backed me 100 percent.
207
800160
3000
但出乎我意料之外,每一個人都很支持這個計畫,
13:23
They said, "Go and do it,
208
803160
2000
大家都說:「你就去做吧!
13:25
and we'll come and lecture."
209
805160
4000
我們會去非洲教課的!」
13:29
And I knew it would be amazing fun to bring brilliant students
210
809160
4000
我知道這一切會很有趣,把各國最聰明的學生聚集起來,
13:33
from these countries -- where they don't have any opportunities -- together
211
813160
4000
他們原來是沒有機會受教育的,
13:37
with the best lecturers in the world --
212
817160
2000
再把世界上最好的老師
13:39
who I knew would come, because of the interest in Africa --
213
819160
3000
也邀請到這裡,他們都是為了非洲的發展而來。
13:42
and put them together and just let the sparks fly.
214
822160
7000
把他們集合在一起,自然就會有火花激盪出來。
13:49
So we bought a derelict hotel near Cape Town.
215
829160
4000
我們買下開普敦附近一家廢棄的旅館,
13:53
It's an 80-room Art Deco hotel from the 1920s.
216
833160
3000
那是一間1920年代興建的裝飾藝術旅館,有80個房間,
13:56
The area was kind of seedy, so we got an 80-room hotel for 100,000 dollars.
217
836160
6000
旅館所在地區發展得並不是很好,所以我們只花了10萬美金就買到了,
14:02
It's a beautiful building. We decided we would refurbish it
218
842160
4000
那是一棟漂亮的建築物,我們打算重新整修一番,
14:06
and then put out the word:
219
846160
2000
對外公告:
14:08
we're going to start the best math institute in Africa
220
848160
4000
我們打算在這間旅館裡開設全非洲最好的
14:12
in this hotel.
221
852160
1000
數學研究院。
14:13
Well, the new South Africa is a very exciting country.
222
853160
3000
新的南非是一個很棒的國家,
14:16
And those of you who haven't been there, you should go.
223
856160
3000
還沒有去過南非的人,應該去一趟,
14:19
It's very, very interesting what's happening.
224
859160
3000
那裡真的很有趣。
14:22
And we recruited wonderful staff,
225
862160
3000
我們招募了很棒的員工,
14:25
highly motivated staff.
226
865160
2000
全都自動自發。
14:27
The other thing that's happened, which was good for us, is the Internet.
227
867160
4000
另一件很不錯的事,就是網路,
14:31
Even though the Internet is very expensive all over Africa,
228
871160
3000
雖然在非洲使用網路很昂貴,
14:34
there are Internet cafes everywhere.
229
874160
2000
但網咖還是在街頭林立。
14:36
And bright young Africans are desperate to join the global community,
230
876160
5000
聰明的非洲年輕人迫不及待想要加入全球社群,
14:41
to be successful -- and they're very ambitious.
231
881160
3000
他們非常想出人頭地,每一個人都很有野心,
14:44
They want to be the next Einstein.
232
884160
4000
他們想成為下一個愛因斯坦。
14:50
And so when word came out that AIMS was opening,
233
890160
3000
當AIMS對外宣佈開始招生時,
14:53
it spread very quickly via e-mail and our website.
234
893160
4000
很快就透過電子郵件及我們的網站傳開了,
14:57
And we got lots of applicants.
235
897160
2000
我們收到許多申請表。
14:59
Well, we designed AIMS as a 24-hour learning environment,
236
899160
3000
我們把AIMS打造成一個24小時的學習環境,
15:02
and it was fantastic to start a university from the beginning.
237
902160
4000
從頭開始成立一間大學真是很棒的經驗,
15:06
You have to rethink, what is the university for?
238
906160
4000
你得要思考這間大學成立的目的是什麼?
15:10
And that's really exciting.
239
910160
2000
那真的很棒!
15:12
So we designed it to have interactive teaching.
240
912160
3000
所以我們把它設計成互動式的教學環境,
15:15
No droning on at the chalkboard.
241
915160
4000
而不是在黑板上寫下密密麻麻的算式,
15:19
We emphasize problem-solving, working in groups,
242
919160
4000
我們的重點是解決問題、團隊合作,
15:23
every student discovering and maximizing their own potential
243
923160
4000
每一個學生都可以發掘出自己的潛能,並將之發揮到極致,
15:27
and not chasing grades.
244
927160
3000
而不單單只追求分數的高低。
15:30
Everyone lives together in this hotel -- lecturers and students --
245
930160
2000
不管是學生還是講師,都住在這間旅館裡,
15:32
and it's not surprising at all to find an impromptu tutorial at 1 a.m.
246
932160
6000
你甚至可以在凌晨1:00臨時找到個別指導你的老師。
15:38
The students don't usually leave the computer lab till 2 or 3 a.m.
247
938160
4000
學生們通常在電腦室裡待到凌晨2:00或3:00,
15:42
And then they're up again at eight in the morning.
248
942160
2000
早上8:00又起床開始新的一天,
15:44
Lectures, problem-solving and so on. It's an extraordinary place.
249
944160
7000
聽課、解決問題等,這是一個很特別的地方。
15:51
We especially emphasize areas of great relevance to Africa's development,
250
951160
5000
我們特別重視和非洲發展息息相關的學科領域,
15:56
because, in those areas, scientists working in Africa will have a competitive advantage.
251
956160
6000
因為在這個領域研究的人,在非洲將具有極佳的競爭優勢。
16:02
They'll publish, be invited to conferences.
252
962160
2000
他們的作品將被出版,並應邀發表演講;
16:04
They'll do well. They'll have successful careers.
253
964160
6000
他們會表現得很好,在這一行領先群倫。
16:10
And AIMS has done extremely well.
254
970160
2000
AIMS很成功,
16:12
Here is a list of last year's graduates, graduated in June,
255
972160
4000
這是去年的畢業生名單,他們在六月畢業,
16:16
and what they're currently doing -- 48 of them.
256
976160
3000
這是他們現在從事的工作,總共有48個人,
16:19
And where they are is indicated over here.
257
979160
4000
他們現在所在的位置標註在這裡,
16:23
And where they've gone. So these are all postgraduate students.
258
983160
4000
還有他們去過的地方,這些都是畢業後的學生,
16:27
And they've all gone on to master's and Ph.D. degrees in excellent places.
259
987160
7000
他們全都在很棒的學校繼續攻讀碩士和博士。
16:34
Five students can be educated at AIMS
260
994160
2000
教育美國或歐洲的一個大學生的經費,
16:36
for the cost of educating one in the U.S. or Europe.
261
996160
4000
在AIMS可以教育五個大學生,
16:40
But more important, the pan-African student body
262
1000160
3000
更重要的是,非洲自己教育出來的學生,
16:43
is a continual source of strength, pride and commitment to Africa.
263
1003160
6000
將為非洲持續帶來一股力量,讓非洲自豪,並全心奉獻給非洲。
16:49
We illustrate AIMS' progress by coloring in the countries of Africa.
264
1009160
5000
我們依照AIMS的進程,將非洲各個國家以不同顏色標註,
16:54
So here you can see behind this list.
265
1014160
2000
所以在這張表的後面,
16:56
When a county is colored yellow, we've received an application;
266
1016160
4000
你會看到某些國家是標成黃色,因為我們收到一張申請表;
17:00
orange, we've accepted an application; and green,
267
1020160
5000
橘色就表示我們核准一張申請表;
17:05
a student has graduated.
268
1025160
2000
綠色就表示有學生畢業了。
17:07
So here is where we were after the first graduation in 2004.
269
1027160
4000
這是我們在2004年首屆畢業生離校後的狀況,
17:11
And we set ourselves a goal of turning the continent green.
270
1031160
4000
我們希望能把整個非洲都變成綠色的,
17:15
So there's 2005, -6, -7, -8.
271
1035160
4000
接下來是2005、6、7、8。
17:19
(Applause)
272
1039160
10000
(掌聲)
17:29
We're well on the way to achieving our initial goal.
273
1049160
4000
我們正朝最初設定的目標前進,
17:33
We had some of the students filmed at home before they came to AIMS.
274
1053160
4000
在學生們來到AIMS之前,我們幫一些人在家鄉拍了一些短片,
17:37
And I'll just show you one.
275
1057160
3000
我想要給各位看其中一支影片。
17:40
Tendai Mugwagwa: My name is Tendai Mugwagwa.
276
1060160
4000
天代:我的名字是天代.穆格瓦格瓦,
17:44
I have a Bachelor of Science with an education degree.
277
1064160
3000
我有科學學士學位,
17:47
I will be attending AIMS.
278
1067160
2000
我要加入AIMS。
17:49
My understanding of the course is that it covers quite a lot.
279
1069160
4000
就我所知,那裡的課程涵蓋範圍很廣,
17:53
You know, from physics to medicine,
280
1073160
4000
從物理到醫學都有,
17:57
in particular, epidemiology and also mathematical modeling.
281
1077160
6000
特別還有流行病學和數學模型學。
18:03
Neil Turok: So Tendai came to AIMS and did very well.
282
1083160
5000
尼爾:天代來AIMS上課後表現得很好,
18:08
And I'll let her take it from there.
283
1088160
4000
接下來就由她來演說。
18:16
TM: My name is Tendai Mugwagwa
284
1096160
2000
天代:我的名字是天代.穆格瓦格瓦,
18:18
and I was a student at AIMS in 2003 and 2004.
285
1098160
4000
我在2003年到2004年間在AIMS就讀。
18:22
After leaving AIMS, I went on to do a master's in applied mathematics
286
1102160
5000
畢業之後,我則到南非開普敦大學
18:27
at the University of Cape Town in South Africa.
287
1107160
3000
繼續應用數學的碩士研究。
18:30
After that, I came to the Netherlands
288
1110160
2000
之後,我則到荷蘭
18:32
where I'm now doing a Ph.D. in theoretical immunology.
289
1112160
3000
攻讀理論免疫學的博士學位。
18:35
Professor: Tendai is working very independently.
290
1115160
3000
教授:天代具有獨立研究的能力,
18:38
She communicates well with the immunologists at the hospital.
291
1118160
4000
她和醫院裡的免疫學家溝通無礙,
18:42
So all in all I have a very good Ph.D. student from South Africa.
292
1122160
4000
她是一個來自南非、很棒的博士生,
18:46
So I'm happy she's here.
293
1126160
3000
我很高興她能來這裡。
18:49
NT: Another student in the first year of AIMS was Shehu.
294
1129160
4000
尼爾:席胡也是AIMS的首屆畢業生,
18:53
And he's shown here with his favorite high school teacher.
295
1133160
5000
他和他最敬愛的高中老師一起拍了這張照片,
18:58
And then entering university in northern Nigeria.
296
1138160
6000
後來他在北奈及利亞就讀大學。
19:04
And after AIMS, Shehu wanted to do high-energy physics,
297
1144160
5000
在AIMS畢業之後,席胡想要研究高能量物理學,
19:09
and he came to Cambridge.
298
1149160
2000
所以他去了劍橋,
19:11
He's about to finish his Ph.D.,
299
1151160
3000
現在快要完成博士學位了,
19:14
and he was filmed recently with someone you all know.
300
1154160
4000
他和一位各位都熟知的人一起拍了一段影片。
19:18
Shehu: And from there we will be able to,
301
1158160
2000
席胡:從這裡我們就可以
19:20
hopefully, make better predictions and then we compare it
302
1160160
3000
做出更好的預測,然後我們可以和這張圖比較,
19:23
to the graph and also make some predictions.
303
1163160
5000
再做出另一些預測。
19:28
Stephen Hawking: That is nice.
304
1168160
3000
史蒂芬.霍金:很好。
19:31
NT: Here are the current students at AIMS. There are 53 of them
305
1171160
3000
尼爾:這是目前在AIMS就讀的學生,總共有53人,
19:34
from 20 different countries, including 20 women.
306
1174160
4000
他們來自20個不同的國家,包含20位女士。
19:38
So now I'm going to get to my TED business.
307
1178160
3000
現在我要來談談TED的事了,
19:41
Well, we had a party. This is Africa --
308
1181160
3000
我們舉辦了一個派對,那是在非洲,
19:44
we have good parties in Africa. And last month, they threw a surprise party for me.
309
1184160
4000
我們有許多很棒的派對,上個月,他們為我舉辦了一個驚喜派對,
19:48
Here's somebody you've seen already.
310
1188160
2000
其中有一個人你們已經認識了。
19:50
(Applause)
311
1190160
24000
(掌聲)
20:14
I want to point out a few other exceptional people in this picture.
312
1214160
4000
我要來介紹照片上的幾位傑出人士。
20:18
So, we were having a party,
313
1218160
1000
那時我們在派對狂歡,
20:19
as you can see they're completely eclipsing me at this point.
314
1219160
4000
你們看,他們把我完全擋住了,
20:23
This is Ezra. She's from Darfur.
315
1223160
3000
這是伊茲拉,她來自蘇丹的達佛,
20:26
She's a physicist, and somehow stays smiling,
316
1226160
4000
她是個物理學家,儘管家鄉發生了許多事,
20:30
in spite of everything going on back home.
317
1230160
2000
她永遠面帶微笑,
20:32
But she wants to continue in physics, and she's doing extremely well.
318
1232160
4000
她希望繼續攻讀物理,她的表現真的很棒!
20:36
This is Lydia. Lydia is the first ever woman
319
1236160
4000
這位是莉迪亞,莉迪亞是中非共和國
20:40
to graduate in mathematics in the Central African Republic.
320
1240160
3000
有史以來的第一位女性數學家,
20:43
And she's now at AIMS. (Applause)
321
1243160
5000
她現在在AIMS就讀。(掌聲)
20:49
So now let me get to our TED wish.
322
1249160
4000
現在我要來談談我們的TED願望,
20:53
Well, it's not my TED wish; it's our wish, as you've already gathered.
323
1253160
5000
不是我的願望,而是我們的,各位應該都明白。
20:58
And our wish has two parts:
324
1258160
3000
我們的願望有二個部分,
21:01
one is a dream and the other's a plan. OK.
325
1261160
5000
一個是個夢想,另一個則是個計畫。
21:06
Our TED dream is that the next Einstein will be African. (Applause)
326
1266160
16000
我們的夢想是希望下一個愛因斯坦將會是非洲人。(掌聲)
21:25
In striving for the heights of creative genius,
327
1285160
1000
在培育有創造力的天才這條路上,
21:26
we want to give thousands of people the motivation,
328
1286160
5000
我們希望為千萬人打氣,
21:31
the encouragement and the courage
329
1291160
2000
鼓勵他們,給他們勇氣,
21:33
to obtain the high-level skills they need to help Africa.
330
1293160
5000
讓他們培養出振興非洲所需的高水準技能。
21:38
Among them will be not only brilliant scientists --
331
1298160
3000
他們不會只是優秀的科學家,
21:41
I'm sure of that from what we've seen at AIMS --
332
1301160
3000
AIMS裡的情形讓我確信,
21:44
they'll also be the African Gates, Brins and Pages of the future.
333
1304160
6000
他們將會是非洲未來的比爾.蓋茲、布林和佩吉。
21:50
Well, I said we also have a plan. And our plan is quite simple.
334
1310160
4000
我們還有一個計畫,這個計畫很簡單,
21:54
AIMS is now a proven model.
335
1314160
2000
由於AIMS已經很成功了,
21:56
And what we need to do is to replicate it.
336
1316160
4000
我們希望能複製這個經驗,
22:00
We want to roll out 15 AIMS centers in the next five years, all over Africa.
337
1320160
4000
我們希望在未來的5年內,在非洲境內推廣15個AIMS中心,
22:04
Each will have a pan-African student body,
338
1324160
5000
每一個都為非洲學生而設置,
22:09
but specialize in a different area of science.
339
1329160
2000
但將專注在不同的科學領域。
22:11
We want to use science to overcome the national and cultural barriers,
340
1331160
5000
我們要用科學來克服國家和文化上的障礙,
22:16
as it does at AIMS.
341
1336160
1000
就像AIMS所做的一樣。
22:17
And we want to add elements to the curriculum.
342
1337160
2000
我們還要在課程表上新增一些課程,
22:19
We want to add entrepreneurship and policy skills.
343
1339160
5000
像是企業管理與政治學等,
22:24
The expanded AIMS will be a coherent pan-African institution,
344
1344160
3000
擴張後的AIMS仍會是一個以非洲為主的學院,
22:27
and its graduates will form a powerful network,
345
1347160
4000
畢業生將形成一個強大的人際網路,
22:31
working together for peace and progress across the continent.
346
1351160
6000
為非洲大陸的和平與發展一同努力。
22:37
Over the last year,
347
1357160
2000
在去年一整年,
22:39
we've been visiting sites in Africa,
348
1359160
2000
我們造訪了非洲幾個地點,
22:41
looking at potential sites for new AIMS centers.
349
1361160
3000
尋找適合興建新的AIMS中心的據點,
22:44
And here are the ones we've selected.
350
1364160
2000
這是我們評選出來的幾個地點,
22:46
And each of these centers has a strong local team,
351
1366160
4000
每一個中心背後都有一支堅強的當地團隊,
22:50
each is in a beautiful place, an interesting place,
352
1370160
2000
每一個地點都很美,也很有趣,
22:52
which international lecturers will be happy to visit.
353
1372160
3000
國際學者會很高興來造訪這些中心。
22:55
And our partners across Africa are extremely enthusiastic about this.
354
1375160
5000
我們在非洲的友人對此都很興奮,
23:00
Everyone wants an AIMS center in their country.
355
1380160
4000
每一個人都希望AIMS落腳在他們的國家裡。
23:04
And last November,
356
1384160
2000
去年十一月,
23:06
the conference of all the African ministers of science and technology,
357
1386160
4000
非洲各國科學與科技官員的聚會在孟巴薩舉行,
23:10
held in Mombasa, called for a comprehensive plan to roll out AIMS.
358
1390160
5000
他們希望能在非洲全面推展AIMS,
23:15
So we have political support right across the continent.
359
1395160
3000
所以我們現在也有政治支援了。
23:18
It won't be easy.
360
1398160
3000
這很不容易,
23:21
At every site there will be huge challenges.
361
1401160
2000
每一個地點都是一個艱鉅的挑戰,
23:23
Local scientists must play leading roles
362
1403160
3000
當地的科學家必須扮演領導者的角色,
23:26
and governments must be persuaded to buy in.
363
1406160
4000
我們也必須說服政府配合。
23:30
Conditions are very difficult,
364
1410160
2000
每一種狀況都不容易解決,
23:32
but we cannot afford to compromise on those principles which made AIMS work.
365
1412160
7000
但我們不能對我們當初設立AIMS的宗旨有任何妥協。
23:39
And we summarize them this way:
366
1419160
2000
這些宗旨是:
23:41
the institutes have got to be relevant, innovative,
367
1421160
3000
相關(R)、創新(I)、
23:44
cost-effective and high quality. Why?
368
1424160
2000
成本效益(C)與高品質(H)。為什麼?
23:46
Because we want Africa to be rich.
369
1426160
3000
因為我們希望非洲富強(RICH)起來,
23:49
Easy to remember the basic rules we need.
370
1429160
7000
這是我們最基本的原則,很容易記住。
23:56
So, just in ending, let me say the only people who can fix Africa
371
1436160
3000
最後,我要說,唯一能拯救非洲的人
23:59
are talented young Africans.
372
1439160
3000
就是非洲天資聰慧的年輕人。
24:02
By unlocking and nurturing their creative potential,
373
1442160
3000
讓我們解放並滋養他們創造的天份,
24:05
we can create a step change in Africa's future.
374
1445160
4000
我們可以一步一步改變非洲的未來,
24:09
Over time, they will contribute to African development
375
1449160
4000
最終他們將為非洲的發展做出貢獻,
24:13
and to science in ways we can only imagine.
376
1453160
3000
他們未來在科學上的成就將令我們望塵莫及。
24:16
Thank you.
377
1456160
2000
謝謝!
24:18
(Applause)
378
1458160
21000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。