Neil Turok: 2008 TED Prize wish: An African Einstein

64,736 views ・ 2008-03-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Bo Wang 校对人员: Tony Yet
00:13
It was an incredible surprise to me
0
13160
3000
对我来说这是一个难以置信的惊喜
00:16
to find out that there was actually an organization that cared about both parts of my life.
1
16160
6000
(我发现)实际上有如此的一个机构能够涵盖我生活的两个不同方面
00:22
Because, basically,
2
22160
1000
因为,实际上
00:23
I work as a theoretical physicist.
3
23160
2000
我是一个理论物理学家
00:25
I develop and test models of the Big Bang,
4
25160
3000
我开发和测试宇宙大爆炸的模型
00:28
using observational data.
5
28160
3000
使用观测数据
00:31
And I've been moonlighting for the last five years
6
31160
3000
但是实际上在过去的五年中,我还“暗中”从事着另一个事业
00:34
helping with a project in Africa.
7
34160
3000
为在非洲的一个项目尽我所能
00:37
And, I get a lot of flak for this at Cambridge.
8
37160
4000
而且,在剑桥我受到了很多“非议”
00:41
People wonder, you know, "How do you have time to do this?" And so on.
9
41160
4000
人们疑惑:你怎么有时间去做这个事情?诸如此类
00:45
And so it was simply astonishing to me
10
45160
3000
所以我只是惊讶
00:48
to find an organization that actually appreciated both those sides.
11
48160
4000
可以找到这样一个机构能同时关心这两个方面的问题
00:52
So I thought I'd start off by just telling you a little bit about myself
12
52160
3000
我想我还是从自己的一点事情说起
00:55
and why I lead this schizophrenic life.
13
55160
4000
以及我是如何走进这种“精神分裂式”的生活的
00:59
Well, I was born in South Africa and my parents were imprisoned
14
59160
5000
我出生在南非,父母早年被监禁
01:04
for resisting the racist regime.
15
64160
2000
由于反对种族歧视的政治统治
01:06
When they were released, we left and we went as refugees to Kenya and Tanzania.
16
66160
7000
当他们被释放以后,我们离开南非流亡到肯尼亚和坦桑尼亚
01:13
Both were very young countries then,
17
73160
2000
那是都是非常年轻的国家
01:15
and full of hope for the future.
18
75160
3000
未来也都充满了希望
01:18
We had an amazing childhood. We didn't have any money,
19
78160
2000
我的童年十分奇妙,(虽然)没有太多钱
01:20
but we were outdoors most of the time.
20
80160
3000
但是我们大部分时间都奔波在外
01:23
We had fantastic friends and we saw the wonders of the world,
21
83160
5000
我们结识了非常好的朋友,见识了世界的各种奇观
01:28
like Kilimanjaro, Serengeti and the Olduvai Gorge.
22
88160
6000
比如乞力马扎罗山(非洲最高峰),塞伦盖蒂平原和奥杜威峡谷(著名人类化石产地)
01:34
Well, then we moved to London for high school.
23
94160
2000
然后我们搬去了伦敦,我在那里度过了高中
01:36
And after that -- there's nothing much to say about that.
24
96160
5000
再之后——这部分没有什么好讲的
01:41
It was rather dull. But I came back to Africa
25
101160
4000
(因为)这期间没有什么有趣的事情可以分享,不过我回到了非洲
01:45
at the age of 17, as a volunteer teacher
26
105160
4000
在我17岁的时候,以志愿教师的身份
01:49
to Lesotho, which is a tiny country,
27
109160
3000
来到了一个小国家——莱索托
01:52
surrounded at that time by apartheid South Africa.
28
112160
5000
在那时候被种族隔离的南非所环绕
01:57
Well, 80 percent of the men in Lesotho
29
117160
3000
在莱索托,80%的男人
02:00
worked in the mines over the border,
30
120160
4000
在国境之外的矿地上工作
02:04
in brutal conditions.
31
124160
3000
生活在十分低劣的环境中
02:07
Nevertheless, I -- as I'm sure -- as a rather irritating young, white man
32
127160
6000
然而,可以肯定的是,我以一个相当敏感的年轻白人的身份
02:13
coming into their village, I was welcomed with incredible hospitality and warmth.
33
133160
6000
来到了他们的村庄,(出乎我预料的是),我得到了难以置信的热情款待
02:19
But the kids were the best part.
34
139160
2000
不过孩子们才是最令人印象深刻的
02:21
The kids were amazing: extremely eager and often very bright.
35
141160
5000
这些孩子们令我叹为观止:极度渴求(知识),而且经常显露出十分聪颖的一面
02:26
And I'm just going to tell you one story,
36
146160
2000
我只需要向大家讲述一个故事(就可以证明)
02:28
which got through to me.
37
148160
3000
我也通过它认识到了这个事实
02:31
I used to try to take the kids outside as often as possible,
38
151160
2000
我经常试着带孩子们尽可能多的走出去
02:33
to try to connect the academic stuff with the real world.
39
153160
5000
试着将那些学术的东西和真实的世界联系起来
02:38
And they weren't used to that.
40
158160
3000
而且实际上他们很少得到这样的机会
02:41
But I took them outside one day and I said,
41
161160
2000
有一天我带他们出去,我说:
02:43
"I want you to estimate the height of the building."
42
163160
3000
我希望大家能够估测出这座建筑的高度
02:46
And I expected them to put a ruler next to the wall,
43
166160
3000
我当时期望他们会将尺子放在墙上
02:49
size it up with a finger, and make an estimate of the height.
44
169160
5000
用手指估算尺子的倍数,继而得到高度的估测值
02:54
But there was one little boy, very small for his age.
45
174160
4000
不过有一个小男孩,对于他这个年龄段来说非常小
02:58
He was the son of one of the poorest families in the village.
46
178160
3000
他是这个村子中那些最穷人家的孩子
03:01
And he wasn't doing that. He was scribbling with chalk on the pavement.
47
181160
5000
他并没有那样做。他在拿起一根粉笔在人行道上乱画
03:06
And so, I said -- I was annoyed -- I said, "What are you doing?
48
186160
3000
于是,我问他——我当时很生气——说:“你在干什么?”
03:09
I want you to estimate the height of the building."
49
189160
2000
我要的是你测这个建筑的高度
03:11
He said, "OK. I measured the height of a brick.
50
191160
3000
他说:“好的,我测出一块砖头的高度”
03:14
I counted the number of bricks and now I'm multiplying."
51
194160
5000
而且已经数出砖头了的个数,现在,我正在把这二者相乘
03:19
Well -- (Laughter) -- I hadn't thought of that one.
52
199160
5000
哦——(笑声)——我都没有想到这一招!
03:24
And many experiences like this happened to me.
53
204160
4000
我经历了很多像这种的事情
03:28
Another one is that I met a miner. He was home on his three-month leave from the mines.
54
208160
8000
还有一件事是,我有一次遇到了一个矿工。他是在家休假,矿地放三个月的假。
03:36
Sitting next to him one day, he said, "There's only one thing that I really loved at school.
55
216160
6000
有一天他坐在我旁边对我说:“在学校我只对一件事情非常热衷。”
03:42
And you know what it was? Shakespeare." And he recited some to me.
56
222160
7000
“你知道是什么吗?莎士比亚。”他还给我背诵了几段。
03:49
And these and many similar experiences convinced me
57
229160
4000
这两个以及许多相似的经历使我坚信
03:53
that there are just tons of bright kids in Africa
58
233160
4000
在非洲有非常非常多的聪明的孩子
03:57
-- inventive kids, intellectual kids --
59
237160
4000
有创造力的,高智力的孩子们
04:01
and starved of opportunity.
60
241160
1000
极度渴求(学习的)机会
04:02
And if Africa is going to get fixed, it's by them, not by us.
61
242160
6000
如果说非洲将来会振兴,是由他们完成的,不是我们。
04:08
Well, after -- (Applause) -- that's the truth.
62
248160
6000
然后……(掌声)——事实就是这样。
04:14
Well, after Lesotho, I traveled across Africa
63
254160
3000
在莱索托之后,我穿越旅行了非洲
04:17
before returning to England
64
257160
2000
在回到英格兰之前
04:20
-- so gray and depressing, in comparison.
65
260160
3000
对比之下非常灰暗和压抑
04:23
And I went to Cambridge. And there, I fell for theoretical physics.
66
263160
7000
之后我去了剑桥。就是在那里,我沉醉在理论物理学的世界里。
04:30
Well, I'm not going to explain this equation,
67
270160
2000
好吧,我并不准备解释这个等式
04:32
but theoretical physics is really an amazing subject.
68
272160
4000
不过理论物理学确实是一个神奇的学科
04:36
We can write down all the laws of physics we know in one line.
69
276160
6000
我们可以将已知的所有物理定律写进一行之中
04:42
And, admittedly, it's in a very shorthand notation.
70
282160
5000
不可否认的是,这是用一组非常简化的符号表示的
04:47
And it contains 18 free parameters,
71
287160
4000
这其中包含了18个自由参数
04:51
OK, which we have to fit to the data.
72
291160
3000
好吧,为了配合数据我们必须这样做
04:54
So it's not the final story,
73
294160
2000
所以,事情到这里并没有结束
04:56
but it's an incredibly powerful summary of everything we know
74
296160
5000
不过这是对我们所有获得的所有知识的一种强力的总结,不可思议
05:01
about nature at the most basic level.
75
301160
4000
关于自然,在最基本的层面之上。
05:05
And apart from a few very important loose ends, which you've heard about here --
76
305160
4000
除了一些非常重要的成果——它们还有待进一步研究,想必大家都听说过了
05:09
like dark energy and dark matter --
77
309160
3000
比如暗物质和暗能量
05:12
this equation describes,
78
312160
2000
这个等式描述了
05:14
seems to describe everything about the universe and what's in it.
79
314160
5000
似乎描述了关于宇宙的任何事情以及其中的奥秘
05:19
But there's one big puzzle remaining,
80
319160
2000
但是仍然存在一个很大的疑问。
05:21
and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in
81
321160
5000
这主要受到了我的小学老师的启发,非常简洁
05:26
Tanzania, who's a wonderful Scottish lady
82
326160
3000
当我还在坦桑尼亚的时候,她是一位非常好的苏格兰女士
05:29
who I still stay in touch with.
83
329160
3000
至今我仍与她保持联络
05:32
And she's now in her 80s.
84
332160
2000
如今她已经80多岁了
05:34
And when I try to explain my work to her, she waved away all the details, and she said,
85
334160
5000
当我试着向她解释我的工作时,她摇了摇手抛开了所有的细节,她说:
05:39
"Neil, there's only one question that really matters.
86
339160
5000
”Neil,真正重要的只有一个问题。
05:44
What banged?" (Laughter)
87
344160
4000
到底是什么东西爆炸了?”(笑声)
05:48
"Everyone talks about the Big Bang. What banged?"
88
348160
5000
“所有的人都在谈论大爆炸,可到底是什么东西爆炸了?”
05:53
And she's right. It's a question we've all been avoiding.
89
353160
5000
她是对的。对于这个问题,我们一直都在回避。
05:58
The standard explanation is that the universe somehow sprang into existence,
90
358160
5000
公认的解释是宇宙不知为何的一下爆炸出来
06:03
full of a strange kind of energy
91
363160
2000
充满了各种奇怪的能量
06:05
-- inflationary energy -- which blew it up.
92
365160
5000
暴胀的能量——使得宇宙发生大爆炸
06:10
But the puzzle of why the universe emerged in that peculiar state
93
370160
4000
但是有一个疑问是,为什么宇宙会在那种特殊的状态下出现
06:14
is completely unsolved.
94
374160
4000
这个问题完全无解
06:18
Now, I worked on that theory for a while, with Stephen Hawking and others.
95
378160
4000
现在,我对那种理论的研究已经有一段时间了,和史蒂芬·霍金以及其他人
06:22
But then I began to explore another alternative.
96
382160
3000
不过之后我开始探索另一种可能性
06:25
The alternative is that the Big Bang wasn't the beginning.
97
385160
3000
另一种可能性就是“大爆炸”并非开始。
06:28
Perhaps the universe existed before the bang,
98
388160
3000
也许在爆炸前宇宙就已经存在了。
06:31
and the bang was just a violent event in a pre-existing universe.
99
391160
5000
大爆炸不过是在先已存在的宇宙中发生的一个剧烈事件而已。
06:36
Well, this possibility is actually suggested
100
396160
3000
这种可能性实际上已经被佐证了
06:39
by the latest theories, the unified theories,
101
399160
3000
被最新的理论,统一理论。
06:42
which try to explain all those 18 free parameters
102
402160
3000
它试着解释那全部18个自由参数
06:45
in a single framework, which will hopefully predict all of them.
103
405160
7000
在一个单一的框架中,这个框架有希望预测所有这些变量
06:52
And I'll just share a cartoon of this idea here.
104
412160
3000
我这里仅把这种想法以动画的形式表达
06:55
It's all I can convey. According to these theories,
105
415160
3000
这就是我要传达的全部信息。根据上述理论,
06:58
there are extra dimensions of space, not just the three we're familiar with,
106
418160
3000
在宇宙中还有许多“维”,不仅仅只有我们所熟悉的三维空间,
07:01
but at every point in the room there are more dimensions.
107
421160
4000
实际在房间内的每一个点,都有更多的维度。
07:05
And in particular, there's one rather strange one,
108
425160
2000
而且特别的,有一个相当奇怪的例子。
07:07
in the most elegant unified theories we have.
109
427160
3000
这种情况在最严谨“统一理论”中也会出现。
07:10
The strange one looks likes this:
110
430160
2000
这个奇怪的“维”像这个样子:
07:12
that we live in a three-dimensional world.
111
432160
3000
我们生活在一个三维的世界中。
07:15
We live in one of these worlds, and I can only show it as a sheet,
112
435160
4000
我们生活在一个像这样的三维世界中,虽然我只能以薄片状的形式显示。
07:19
but it's really three-dimensional.
113
439160
3000
不过它确实是三维的。
07:22
And a tiny distance away, there's another sheet,
114
442160
4000
在微小的距离之外,还有另外一个薄片。
07:26
also three-dimensional, and they're separated by a gap.
115
446160
2000
同样也是三维的,它们被一条间隙所分隔开。
07:28
The gap is very tiny, and I've blown it up so you can see it.
116
448160
3000
这个间隙非常微小,为了便于大家观看我把它放大了。
07:31
But it's really a tiny fraction of the size of an atomic nucleus.
117
451160
5000
但是它实际上只相当于一个原子核的一小部分那么大。
07:36
I won't go into the details of why we think the universe is like this,
118
456160
3000
我不会详细的说明为什么这是我们认为的宇宙的样子。
07:39
but it comes out of the math and trying to explain the physics that we know.
119
459160
4000
不过这是数学推算的结果,并试图解释我们已知的物理现象
07:43
Well, I got interested in this because it seemed to me that it was an obvious question.
120
463160
4000
我之所以对它感兴趣是因为,我很自然的产生了一个疑问。
07:47
Which is, what happens if these two, three-dimensional worlds
121
467160
3000
就是,如果这两个三维的世界实际上发生碰撞
07:50
should actually collide?
122
470160
3000
那么结果会怎样?
07:54
And if they collide, it would look a lot like the Big Bang.
123
474160
3000
如果它们碰撞,就会和大爆炸十分相像。
07:57
But it's slightly different than in the conventional picture.
124
477160
3000
不过它和传统的设想有一点细微的不同。
08:00
The conventional picture of the Big Bang is a point.
125
480160
2000
传统的大爆炸源自于一个点。
08:02
Everything comes out of a point;
126
482160
2000
万事万物都由这一个点衍生出来;
08:04
you have infinite density. And all the equations break down.
127
484160
4000
它具有无穷大的密度,没有任何的等式可言。
08:08
No hope of describing that.
128
488160
2000
根本无法描述。
08:10
In this picture, you'll notice,
129
490160
2000
在这张图中,可以看到。
08:12
the bang is extended. It's not a point.
130
492160
2000
爆炸被扩充了。它不是一个点。
08:14
The density of matter is finite, and we have a chance
131
494160
3000
物质的密度是有限的,而且我们也有可能
08:17
of a consistent set of equations that can describe the whole process.
132
497160
5000
获得一组一致的等式来描述整个过程。
08:22
So, to cut a long story short, we've explored this alternative.
133
502160
3000
所以总而言之,我们探索了这一种可能性。
08:25
We've shown that it can fit
134
505160
2000
我们已经表明它可以符合
08:27
all of the data that we have about the formation of galaxies,
135
507160
4000
所有关于银河系的形成的已知数据
08:31
the fluctuations in the microwave background.
136
511160
3000
以及在(宇宙)微波背景下的起伏现象。
08:34
Furthermore, there's an experimental way
137
514160
2000
另外,还有一种实验性的方法
08:36
to tell this theory, apart from the inflationary explanation that I told you before.
138
516160
7000
来解释这种理论,除了我刚才讲过的膨胀解释方法。
08:43
It involves gravitational waves.
139
523160
3000
这会涉及到引力波。
08:46
And in this scenario, not only was the Big Bang not the beginning,
140
526160
3000
从这一点来看,不仅仅大爆炸不是开始。
08:49
as you can see from the picture,
141
529160
3000
(而且)如我们从屏幕上看到的,
08:52
it can happen over and over again.
142
532160
2000
它会不断重复的发生。
08:54
It may be that we live in an endless universe,
143
534160
3000
有可能我们生活在一个无止境的宇宙中,
08:57
both in space and in time.
144
537160
1000
在空间和时间上都是。
09:01
And there've been bangs in the past, and there will be bangs in the future.
145
541160
3000
过去发生过爆炸,将来也会有爆炸。
09:04
And maybe we live in an endless universe.
146
544160
4000
也许我们就是生活在一个无止境的宇宙中。
09:08
Well, making and testing models of the universe
147
548160
5000
那么,建立和测试宇宙模型,
09:13
is, for me, the best way I have of enjoying and appreciating the universe.
148
553160
7000
对我来说,是我欣赏和赞叹宇宙的最好方式。
09:20
We need to make the best mathematical models we can,
149
560160
2000
我们要尽全力去建立最好的数学模型,
09:22
the most consistent ones.
150
562160
2000
最一致的。
09:24
And then we scrutinize them, logically and with data.
151
564160
4000
然后我们再用逻辑方法和数据仔细检测
09:28
And we try to convince ourselves --
152
568160
3000
然后再试图说服我们自己——
09:31
we really try to convince ourselves they're wrong.
153
571160
2000
我们确实是试图说服自己是错误的。
09:33
That's progress: when we prove things wrong.
154
573160
3000
这就是我们推翻设想的过程。
09:36
And gradually, we hopefully move closer and closer to understanding the world.
155
576160
6000
然后我们逐渐的,有希望的加深对世界的认识。
09:42
As I pursued my career, something was always gnawing away inside me.
156
582160
5000
在我进行着自己的研究时,一直有一些事萦绕在我的心头。
09:47
What about Africa?
157
587160
3000
非洲怎么办?
09:50
What about those kids I'd left behind?
158
590160
5000
我离开的那些孩子们怎么办?
09:55
Instead of developing, as we'd all hoped in the '60s,
159
595160
3000
在60年代,非洲不仅没有像我们所希望的那样发展。
09:58
things had gotten worse.
160
598160
2000
反而陷入了更艰难的处境。
10:00
Africa was gripped by poverty, disease and war.
161
600160
4000
非洲被贫穷,疾病和战争所笼罩。
10:04
This is very graphically shown by the Worldmapper website and project.
162
604160
6000
Worldmapper这个网站和项目可以很生动的说明这个问题。
10:10
And so the idea is to represent each country
163
610160
3000
它的方法是在地图上表示每个国家,
10:13
on a map, but scale the area according to some quantity.
164
613160
6000
不过地区的比例则是根据一些标准来确定。
10:19
So here's just the standard area map of the world.
165
619160
2000
现在这幅就是标准的世界地图。
10:21
By the way, Africa is very large.
166
621160
2000
顺便说一句,非洲占很大的一部分
10:23
And the next map now shows Africa's GDP in 1960,
167
623160
5000
下面这幅地图显示了20世纪60年代非洲的GDP
10:28
around the time of independence for many African states.
168
628160
5000
那是正是非洲民族独立解放运动的高峰期。
10:33
Now, this is 1990, and then 2002. And here's a projection for 2015.
169
633160
10000
现在这个是1990年,然后是2002年。然后这是2015年的(预计)情况。
10:44
Big changes are happening in the world,
170
644160
1000
世界正发生着巨变。
10:45
but they're not helping Africa.
171
645160
3000
但是却与非洲无关。
10:48
What about Africa's population? The population isn't out of proportion to its area,
172
648160
4000
那么非洲的人口呢?人口和面积并非不成比例,
10:52
but Africa leads the world in deaths from often preventable causes:
173
652160
5000
但是非洲却因为一些经常可以阻止的原因而居于世界死亡率前列。
10:57
malnutrition, simple infections and birth complications.
174
657160
7000
营养不良,简单的传染病和出生并发症。
11:04
Then there's HIV/AIDS. And then there are deaths from war.
175
664160
5000
这是艾滋病患者的比例,这是战争死亡数的比例。
11:09
OK, currently there are 45,000 people a month dying in the Congo,
176
669160
5000
目前刚果平均每月有45,000人死亡,
11:14
as a consequence of the war
177
674160
2000
由于战争的原因
11:16
there over coltan and diamonds and other things.
178
676160
4000
为了争夺钴,钻石以及其他的资源。
11:20
It's still going on.
179
680160
4000
而且现在还在继续
11:24
What about Africa's capacity to do something about these problems?
180
684160
3000
那么非洲应对这些问题的能力如何?
11:27
Well, here's the number of physicians in Africa.
181
687160
5000
我们来看一下非洲的医生的数量
11:32
Here's the number of people in higher education.
182
692160
5000
这是接受高等教育的人数。
11:37
And here -- most shocking to me --
183
697160
2000
然后这里——最令我震惊的——
11:39
the number of scientific research papers coming out of Africa.
184
699160
4000
非洲产生的科研论文的数量。
11:43
It just doesn't exist scientifically.
185
703160
5000
根本就不存在,科研方面的。
11:48
And this was very eloquently argued at TED Africa:
186
708160
3000
这些都在非洲的TED大会上被激烈的讨论过:
11:51
that all of the aid that's been given
187
711160
2000
所有给予的援助,
11:53
has completely failed to put Africa onto its own two feet.
188
713160
8000
都对非洲的发展和振兴毫无帮助。
12:01
Well, the transition to democracy in South Africa in 1994
189
721160
3000
1994年,南非实现的民主转变
12:04
was literally a dream come true for many of us.
190
724160
4000
对于我们中的许多人来说简直就像是美梦成真一样。
12:08
My parents were both elected to the first parliament,
191
728160
3000
我们的父母都被选举为首届国会的成员,
12:11
alongside Nelson and Winnie Mandela. They were the only other couple.
192
731160
5000
与曼德拉夫妇。他们是唯一的另一对夫妇。
12:16
And in 2001, I took a research leave to visit them.
193
736160
4000
在2001年,我为做研究请假去拜访了他们。
12:20
And while I was busy working -- I was working on these colliding worlds, in the day.
194
740160
7000
在我忙于工作的同时——我在研究这个碰撞的模型,整天时间。
12:27
But I learned that there was a desperate shortage of skills,
195
747160
3000
我意识到那里急缺有技能的人员。
12:30
especially mathematical skills, in industry, in government, in education.
196
750160
8000
尤其在数学方面,在工业界,政府,教育。
12:38
The ability to make and test models has become essential,
197
758160
4000
建立和测试模型的能力已经变得不可或缺,
12:42
not only to every single area of science today,
198
762160
3000
不仅仅对当今科学的每一个领域,
12:45
but also to modern society itself.
199
765160
4000
对现代社会亦是如此。
12:49
And if you don't have math, you're not going to enter the modern age.
200
769160
6000
不掌握数学技能,就谈不上进入现代社会。
12:55
So I had an idea. And the idea was very simple.
201
775160
3000
于是我就有了一个想法,其实非常简单。
12:58
The idea was to set up an African Institute for Mathematical Sciences, or AIMS.
202
778160
6000
就是在非洲建立一个数学及相关科学的机构,或者简称为AIMS(首字母组合)
13:04
And let's recruit students from the whole of Africa,
203
784160
4000
然后我们在全非洲范围内进行招生,
13:08
bring them together with lecturers from all over the world,
204
788160
4000
将他们和世界各地的学者们聚在一起
13:12
and we'll try to give them a fantastic education.
205
792160
5000
然后试图为他们提供极好的教育
13:17
Well, as a Cambridge professor, I had many contacts.
206
797160
3000
作为一名剑桥教授,我有良好的人脉。
13:20
And to my astonishment, they backed me 100 percent.
207
800160
3000
而且令我惊讶的是,他们对我的这一想法百分百支持。
13:23
They said, "Go and do it,
208
803160
2000
他们说:“去做吧,
13:25
and we'll come and lecture."
209
805160
4000
我们会去那里讲课的。”
13:29
And I knew it would be amazing fun to bring brilliant students
210
809160
4000
我知道这将是一件令人激动不已的事情,把来自
13:33
from these countries -- where they don't have any opportunities -- together
211
813160
4000
这些(教育)机会极度匮乏的国家的聪颖学生,
13:37
with the best lecturers in the world --
212
817160
2000
和世界上最棒的学者们汇聚在一起。
13:39
who I knew would come, because of the interest in Africa --
213
819160
3000
而且我也知道他们一定会来,出于对非洲的兴趣。
13:42
and put them together and just let the sparks fly.
214
822160
7000
就让他们相处在一起,碰撞出华丽的火花。
13:49
So we bought a derelict hotel near Cape Town.
215
829160
4000
于是我们就在开普敦附近买下了一个废弃的旅馆。
13:53
It's an 80-room Art Deco hotel from the 1920s.
216
833160
3000
它始建于20世纪20年代,是一个有80房间的装饰艺术旅馆。
13:56
The area was kind of seedy, so we got an 80-room hotel for 100,000 dollars.
217
836160
6000
由于那个地方有点简陋,所以我们用10万美元就买下了这个80个房间的旅馆。
14:02
It's a beautiful building. We decided we would refurbish it
218
842160
4000
这个旅馆十分漂亮,我们决定再重新整修一番。
14:06
and then put out the word:
219
846160
2000
然后公开宣布:
14:08
we're going to start the best math institute in Africa
220
848160
4000
我们要建立非洲最好的数学机构,
14:12
in this hotel.
221
852160
1000
从这个旅馆开始。
14:13
Well, the new South Africa is a very exciting country.
222
853160
3000
现在的南非是一个焕然一新的国家。
14:16
And those of you who haven't been there, you should go.
223
856160
3000
如果大家之中还有人没有去过,你应该去看一看。
14:19
It's very, very interesting what's happening.
224
859160
3000
现在正在发生的事情非常非常有趣。
14:22
And we recruited wonderful staff,
225
862160
3000
而且我们招募到了很棒的机构成员,
14:25
highly motivated staff.
226
865160
2000
他们的积极性都很高。
14:27
The other thing that's happened, which was good for us, is the Internet.
227
867160
4000
另一个正在发生的事情对我们也是一个好消息,那就是因特网。
14:31
Even though the Internet is very expensive all over Africa,
228
871160
3000
尽管因特网在非洲还是一个奢侈的事物,
14:34
there are Internet cafes everywhere.
229
874160
2000
不过网吧随处可见。
14:36
And bright young Africans are desperate to join the global community,
230
876160
5000
非洲的青年才俊们极其渴望成为全球化的一份子,
14:41
to be successful -- and they're very ambitious.
231
881160
3000
使自己走向成功——而且他们的志向宏大。
14:44
They want to be the next Einstein.
232
884160
4000
他们想成为下一个爱因斯坦。
14:50
And so when word came out that AIMS was opening,
233
890160
3000
于是当AIMS招生的消息传播出来以后,
14:53
it spread very quickly via e-mail and our website.
234
893160
4000
它迅速的通过e-mail和网站被广泛宣传。
14:57
And we got lots of applicants.
235
897160
2000
申请者也不计其数。
14:59
Well, we designed AIMS as a 24-hour learning environment,
236
899160
3000
我们将AIMS设计成一个全天候的学习环境,
15:02
and it was fantastic to start a university from the beginning.
237
902160
4000
新办一所大学是一件美妙的事情。
15:06
You have to rethink, what is the university for?
238
906160
4000
你不得不重新思索:大学是为了什么?
15:10
And that's really exciting.
239
910160
2000
这确实令人十分激动。
15:12
So we designed it to have interactive teaching.
240
912160
3000
因此我们将它设计成交互式教学的模式。
15:15
No droning on at the chalkboard.
241
915160
4000
没有死板的灌输式教学。
15:19
We emphasize problem-solving, working in groups,
242
919160
4000
我们强调问题解决导向,分组工作,
15:23
every student discovering and maximizing their own potential
243
923160
4000
让每一个学生发现和最大程度的发掘自身潜能,
15:27
and not chasing grades.
244
927160
3000
而不是追求分数。
15:30
Everyone lives together in this hotel -- lecturers and students --
245
930160
2000
在这个旅馆中所有的人都住在一起,不论是老师还是学生,
15:32
and it's not surprising at all to find an impromptu tutorial at 1 a.m.
246
932160
6000
而且如果在凌晨一点钟发现了即兴辅导,一点都不让人惊讶。
15:38
The students don't usually leave the computer lab till 2 or 3 a.m.
247
938160
4000
很多时候,学生们直到凌晨两点或三点才离开电脑室。
15:42
And then they're up again at eight in the morning.
248
942160
2000
而且8点钟又起床,开始新一天的学习。
15:44
Lectures, problem-solving and so on. It's an extraordinary place.
249
944160
7000
听课,解决问题等等。这是个很棒的地方。
15:51
We especially emphasize areas of great relevance to Africa's development,
250
951160
5000
我们特别强调那些和非洲的发展密切相关的领域,
15:56
because, in those areas, scientists working in Africa will have a competitive advantage.
251
956160
6000
因为在这些领域,工作在非洲的科学家将会获得竞争优势。
16:02
They'll publish, be invited to conferences.
252
962160
2000
他们会发表论文,会被邀请参加学术会议。
16:04
They'll do well. They'll have successful careers.
253
964160
6000
他们将做的很棒,他们将取得成功。
16:10
And AIMS has done extremely well.
254
970160
2000
同时AIMS也取得了极大的成功。
16:12
Here is a list of last year's graduates, graduated in June,
255
972160
4000
这是去年的毕业名单,6月份毕业,
16:16
and what they're currently doing -- 48 of them.
256
976160
3000
以及他们目前的状况,这里有48个人的信息。
16:19
And where they are is indicated over here.
257
979160
4000
这里是目前他们的所在地点。
16:23
And where they've gone. So these are all postgraduate students.
258
983160
4000
以及他们去过的地方。这些都是本科生。
16:27
And they've all gone on to master's and Ph.D. degrees in excellent places.
259
987160
7000
他们都选择了在优秀的学府继续深造硕士或博士。
16:34
Five students can be educated at AIMS
260
994160
2000
在欧美培养一个学生的费用,
16:36
for the cost of educating one in the U.S. or Europe.
261
996160
4000
在AIMS可以培养五个学生。
16:40
But more important, the pan-African student body
262
1000160
3000
更重要的是,泛非主义的学生,
16:43
is a continual source of strength, pride and commitment to Africa.
263
1003160
6000
是非洲强大,自豪和振兴的不竭源泉。
16:49
We illustrate AIMS' progress by coloring in the countries of Africa.
264
1009160
5000
我们用为国家标注不同颜色的方法展示AIMS的发展进度。
16:54
So here you can see behind this list.
265
1014160
2000
因此在这个名单的后面你可以看到。
16:56
When a county is colored yellow, we've received an application;
266
1016160
4000
当国家被黄色标注时,表示我们收到了申请;
17:00
orange, we've accepted an application; and green,
267
1020160
5000
橙色,表示我们同意了申请;绿色,
17:05
a student has graduated.
268
1025160
2000
表示学生毕业。
17:07
So here is where we were after the first graduation in 2004.
269
1027160
4000
所以当2004年第一届学生毕业以后,大致的情况如图所示。
17:11
And we set ourselves a goal of turning the continent green.
270
1031160
4000
于是我们为自己定下的目标是将这个非洲大陆变成绿色。
17:15
So there's 2005, -6, -7, -8.
271
1035160
4000
因此,2005年,06年,07年,08年。
17:19
(Applause)
272
1039160
10000
(掌声)
17:29
We're well on the way to achieving our initial goal.
273
1049160
4000
我们在实现最初目标的道路上顺利的前进着。
17:33
We had some of the students filmed at home before they came to AIMS.
274
1053160
4000
我们让一些学生在家乡拍摄了一些视频,在他们来AIMS之前。
17:37
And I'll just show you one.
275
1057160
3000
我现在就展示一段。
17:40
Tendai Mugwagwa: My name is Tendai Mugwagwa.
276
1060160
4000
Tendai Mugwagwa:我的名字叫Tendai Mugwagwa。
17:44
I have a Bachelor of Science with an education degree.
277
1064160
3000
我拥有理学学士学位。
17:47
I will be attending AIMS.
278
1067160
2000
我将要进入AIMS学习。
17:49
My understanding of the course is that it covers quite a lot.
279
1069160
4000
我对这个课程的理解是它包罗万象。
17:53
You know, from physics to medicine,
280
1073160
4000
从物理学到医学,
17:57
in particular, epidemiology and also mathematical modeling.
281
1077160
6000
尤其是,传染病学和数学建模。
18:03
Neil Turok: So Tendai came to AIMS and did very well.
282
1083160
5000
Neil Turok:Tendai进入了AIMS,表现的非常出色。
18:08
And I'll let her take it from there.
283
1088160
4000
我让她在那里也拍摄了一段视频。
18:16
TM: My name is Tendai Mugwagwa
284
1096160
2000
Tendai Mugwagwa: 我的名字叫Tendai Mugwagwa,
18:18
and I was a student at AIMS in 2003 and 2004.
285
1098160
4000
我于2003年和2004年之间在AIMS学习。
18:22
After leaving AIMS, I went on to do a master's in applied mathematics
286
1102160
5000
离开AIMS之后,我继续攻读应用数学的硕士学位,
18:27
at the University of Cape Town in South Africa.
287
1107160
3000
在南非的开普敦大学。
18:30
After that, I came to the Netherlands
288
1110160
2000
之后,我来到了荷兰,
18:32
where I'm now doing a Ph.D. in theoretical immunology.
289
1112160
3000
现在我在这里攻读理论免疫学的博士学位。
18:35
Professor: Tendai is working very independently.
290
1115160
3000
教授:Tendai具有很好的独立研究的能力,
18:38
She communicates well with the immunologists at the hospital.
291
1118160
4000
她和医院的免疫学家沟通的也非常融洽,
18:42
So all in all I have a very good Ph.D. student from South Africa.
292
1122160
4000
总而言之,我有一个非常优秀的南非博士生。
18:46
So I'm happy she's here.
293
1126160
3000
很高兴她在这里。
18:49
NT: Another student in the first year of AIMS was Shehu.
294
1129160
4000
NT:另外一个AIMS第一年的学生是Shehu
18:53
And he's shown here with his favorite high school teacher.
295
1133160
5000
这张图里他和他最喜欢的高中老师在一起。
18:58
And then entering university in northern Nigeria.
296
1138160
6000
然后他进入了尼日利亚北部的一所大学。
19:04
And after AIMS, Shehu wanted to do high-energy physics,
297
1144160
5000
在完成了AIMS学习之后,Shehu希望从事高能物理学的研究,
19:09
and he came to Cambridge.
298
1149160
2000
然后他来到了剑桥。
19:11
He's about to finish his Ph.D.,
299
1151160
3000
他就要完成博士学位了。
19:14
and he was filmed recently with someone you all know.
300
1154160
4000
他最近和一个大家都熟悉的人拍摄了一段视频。
19:18
Shehu: And from there we will be able to,
301
1158160
2000
Shehu:在那里我们就可以,
19:20
hopefully, make better predictions and then we compare it
302
1160160
3000
有希望的进行更好的预测,进而将它
19:23
to the graph and also make some predictions.
303
1163160
5000
绘制成线图,同样的做出一些预测。
19:28
Stephen Hawking: That is nice.
304
1168160
3000
Stephen Hawking:很好。
19:31
NT: Here are the current students at AIMS. There are 53 of them
305
1171160
3000
NT:这些是目前在AIMS的学生,共53人,
19:34
from 20 different countries, including 20 women.
306
1174160
4000
来自20个不同的国家,包括20名女性。
19:38
So now I'm going to get to my TED business.
307
1178160
3000
现在我们说说我的关于TED的事情。
19:41
Well, we had a party. This is Africa --
308
1181160
3000
我们有派对。这是在非洲——
19:44
we have good parties in Africa. And last month, they threw a surprise party for me.
309
1184160
4000
我们有很棒的派对。上个月,他们为我举办了一个惊喜派对。
19:48
Here's somebody you've seen already.
310
1188160
2000
这个人想必大家刚才都见过了。
19:50
(Applause)
311
1190160
24000
(掌声)
20:14
I want to point out a few other exceptional people in this picture.
312
1214160
4000
我想在这张照片中指出其他几位优秀的人。
20:18
So, we were having a party,
313
1218160
1000
(这张照片中)我们在聚会,
20:19
as you can see they're completely eclipsing me at this point.
314
1219160
4000
显而易见在这时候他们已经完全把我比下去了。
20:23
This is Ezra. She's from Darfur.
315
1223160
3000
这是Ezra,她来自达尔富尔。
20:26
She's a physicist, and somehow stays smiling,
316
1226160
4000
她是一位物理学家,不知为何她总是保持微笑,
20:30
in spite of everything going on back home.
317
1230160
2000
尽管家乡动荡不安。
20:32
But she wants to continue in physics, and she's doing extremely well.
318
1232160
4000
但是她想继续从事物理研究而且她做的非常出色。
20:36
This is Lydia. Lydia is the first ever woman
319
1236160
4000
这是Lydia。Lydia是有史以来第一位
20:40
to graduate in mathematics in the Central African Republic.
320
1240160
3000
从数学专业毕业的中非女性。
20:43
And she's now at AIMS. (Applause)
321
1243160
5000
她现在在AIMS。(掌声)
20:49
So now let me get to our TED wish.
322
1249160
4000
现在我要讲到我们的TED愿望。
20:53
Well, it's not my TED wish; it's our wish, as you've already gathered.
323
1253160
5000
它不是我的TED愿望;是我们的,大家应该已经猜出来了。
20:58
And our wish has two parts:
324
1258160
3000
我们的愿望分成两部分:
21:01
one is a dream and the other's a plan. OK.
325
1261160
5000
一个梦想和一个计划。
21:06
Our TED dream is that the next Einstein will be African. (Applause)
326
1266160
16000
我们的梦想就是下一个爱因斯坦将是非洲人。(掌声)
21:25
In striving for the heights of creative genius,
327
1285160
1000
在不断追求顶级创造性天才的过程中,
21:26
we want to give thousands of people the motivation,
328
1286160
5000
我们力求给数以千计的非洲人以动力,
21:31
the encouragement and the courage
329
1291160
2000
鼓励和勇气
21:33
to obtain the high-level skills they need to help Africa.
330
1293160
5000
来帮他们获得建设非洲所需的高等技能。
21:38
Among them will be not only brilliant scientists --
331
1298160
3000
他们之中将不仅仅有顶尖的科学家——
21:41
I'm sure of that from what we've seen at AIMS --
332
1301160
3000
从AIMS的情况看我可以肯定这一点——
21:44
they'll also be the African Gates, Brins and Pages of the future.
333
1304160
6000
在未来也会出现非洲的盖茨,布林和佩奇。
21:50
Well, I said we also have a plan. And our plan is quite simple.
334
1310160
4000
我谈到了我们也有一个计划。我们的计划十分简单。
21:54
AIMS is now a proven model.
335
1314160
2000
AIMS现在已经树立了一个典范。
21:56
And what we need to do is to replicate it.
336
1316160
4000
我们需要做的就是将其复制。
22:00
We want to roll out 15 AIMS centers in the next five years, all over Africa.
337
1320160
4000
我们希望在未来的五年内发展15个AIMS中心,遍布非洲。
22:04
Each will have a pan-African student body,
338
1324160
5000
每一个中心都有一个泛非洲学生主体,
22:09
but specialize in a different area of science.
339
1329160
2000
只是依据科学的不同领域将其细分。
22:11
We want to use science to overcome the national and cultural barriers,
340
1331160
5000
我们希望通过科学来克服国家和文化的障碍,
22:16
as it does at AIMS.
341
1336160
1000
就像在AIMS中实现的那样。
22:17
And we want to add elements to the curriculum.
342
1337160
2000
我们希望在课程体系中加进一些元素。
22:19
We want to add entrepreneurship and policy skills.
343
1339160
5000
我们希望加入企业家精神和处事技巧。
22:24
The expanded AIMS will be a coherent pan-African institution,
344
1344160
3000
扩展后的AIMS将是一个统一的泛非洲复制,
22:27
and its graduates will form a powerful network,
345
1347160
4000
它的毕业生将会形成强大的人际网络,
22:31
working together for peace and progress across the continent.
346
1351160
6000
共同为这片土地的和平和进步而努力。
22:37
Over the last year,
347
1357160
2000
在去年期间,
22:39
we've been visiting sites in Africa,
348
1359160
2000
我们拜访了非洲的许多地点,
22:41
looking at potential sites for new AIMS centers.
349
1361160
3000
为心的AIMS中心寻找潜在的据点。
22:44
And here are the ones we've selected.
350
1364160
2000
这里是我们已经选定的一些地点。
22:46
And each of these centers has a strong local team,
351
1366160
4000
每一个地点在当地都有一支强大的队伍,
22:50
each is in a beautiful place, an interesting place,
352
1370160
2000
环境都很漂亮,很有趣,
22:52
which international lecturers will be happy to visit.
353
1372160
3000
各个国家的学者们将会十分乐意前往。
22:55
And our partners across Africa are extremely enthusiastic about this.
354
1375160
5000
我们的非洲伙伴对这件事情都极度热情。
23:00
Everyone wants an AIMS center in their country.
355
1380160
4000
每个人都想在他们的国家建立一个AIMS中心。
23:04
And last November,
356
1384160
2000
去年十一月,
23:06
the conference of all the African ministers of science and technology,
357
1386160
4000
非洲各国的科技部部长齐聚一堂,
23:10
held in Mombasa, called for a comprehensive plan to roll out AIMS.
358
1390160
5000
在蒙巴萨,呼吁一个扩展AIMS的全面规划。
23:15
So we have political support right across the continent.
359
1395160
3000
所以我们在整个非洲大陆都有强有力的政治支持。
23:18
It won't be easy.
360
1398160
3000
这不是一件容易的事。
23:21
At every site there will be huge challenges.
361
1401160
2000
每一个地点都将面临严峻的挑战。
23:23
Local scientists must play leading roles
362
1403160
3000
当地的科学家必须起到带头作用,
23:26
and governments must be persuaded to buy in.
363
1406160
4000
也必须说服政府进行财政投入。
23:30
Conditions are very difficult,
364
1410160
2000
条件很艰苦,
23:32
but we cannot afford to compromise on those principles which made AIMS work.
365
1412160
7000
但是我们不能在这些AIMS的核心观念上妥协。
23:39
And we summarize them this way:
366
1419160
2000
我们可以这样总结:
23:41
the institutes have got to be relevant, innovative,
367
1421160
3000
这些机构必须要有相关性,创新性,
23:44
cost-effective and high quality. Why?
368
1424160
2000
成本高效以及高质量。为什么?
23:46
Because we want Africa to be rich.
369
1426160
3000
因为我们希望非洲变的富有。
23:49
Easy to remember the basic rules we need.
370
1429160
7000
很容易记忆,这是我们所需要的基本原则。
23:56
So, just in ending, let me say the only people who can fix Africa
371
1436160
3000
在结尾处,我想说的是,唯一能重建非洲的人们,
23:59
are talented young Africans.
372
1439160
3000
是年轻的非洲人才。
24:02
By unlocking and nurturing their creative potential,
373
1442160
3000
通过解放和培养他们的创造潜力,
24:05
we can create a step change in Africa's future.
374
1445160
4000
我们可以在未来实现非洲的跨越式发展。
24:09
Over time, they will contribute to African development
375
1449160
4000
久而久之,他们对于非洲的发展
24:13
and to science in ways we can only imagine.
376
1453160
3000
和科学将作出贡献将令我们叹为观止。
24:16
Thank you.
377
1456160
2000
谢谢大家。
24:18
(Applause)
378
1458160
21000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7