Neil Turok: 2008 TED Prize wish: An African Einstein

64,736 views ・ 2008-03-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ariel Rosenfelder מבקר: Ido Dekkers
00:13
It was an incredible surprise to me
0
13160
3000
זו הייתה הפתעה מדהימה בשבילי
00:16
to find out that there was actually an organization that cared about both parts of my life.
1
16160
6000
לגלות שלמעשה יש ארגון שמטפל בשני חלקים של החיים שלי.
00:22
Because, basically,
2
22160
1000
בגלל, שבאופן בסיסי,
00:23
I work as a theoretical physicist.
3
23160
2000
אני עובד כפיזיקאי תיאורטי.
00:25
I develop and test models of the Big Bang,
4
25160
3000
אני מפתח ובוחן מודלים של המפץ הגדול,
00:28
using observational data.
5
28160
3000
כשאני משתמש במידע מתצפיות.
00:31
And I've been moonlighting for the last five years
6
31160
3000
ובחמש שנים האחרונות אני עובד בעבודה נוספת
00:34
helping with a project in Africa.
7
34160
3000
ועוזר לפרוייקט באפריקה.
00:37
And, I get a lot of flak for this at Cambridge.
8
37160
4000
ואני מקבל הרבה תגובות על זה בקיימברידג'.
00:41
People wonder, you know, "How do you have time to do this?" And so on.
9
41160
4000
אנשים תוהים, אתם יודעים, "איך יש לך זמן לעשות את זה?" וכו'.
00:45
And so it was simply astonishing to me
10
45160
3000
אז זה היה לי פשוט מדהים
00:48
to find an organization that actually appreciated both those sides.
11
48160
4000
למצוא ארגון שהעריך את שני הצדדים.
00:52
So I thought I'd start off by just telling you a little bit about myself
12
52160
3000
אז חשבתי להתחיל פשוט בלספר לכם קצת על עצמי
00:55
and why I lead this schizophrenic life.
13
55160
4000
ולמה אני מנהל חיים סכיזופרניים כאלה.
00:59
Well, I was born in South Africa and my parents were imprisoned
14
59160
5000
ובכן, נולדתי בדרום אפריקה וההורים שלי נשלחו לכלא
01:04
for resisting the racist regime.
15
64160
2000
על התנגדות למשטר הגזעני.
01:06
When they were released, we left and we went as refugees to Kenya and Tanzania.
16
66160
7000
כשהשתחררו, עזבנו והלכנו כפליטים לקניה וטנזניה.
01:13
Both were very young countries then,
17
73160
2000
שתיהן היו אז מדינות צעירות מאוד,
01:15
and full of hope for the future.
18
75160
3000
ומלאות בתקווה לעתיד.
01:18
We had an amazing childhood. We didn't have any money,
19
78160
2000
הייתה לנו ילדות מדהימה. לא היה לנו כסף בכלל,
01:20
but we were outdoors most of the time.
20
80160
3000
אבל היינו בחוץ רוב הזמן.
01:23
We had fantastic friends and we saw the wonders of the world,
21
83160
5000
היו לנו חברים נהדרים וחזינו בנפלאות העולם,
01:28
like Kilimanjaro, Serengeti and the Olduvai Gorge.
22
88160
6000
כמו קלימנג'רו, סרנגטי, וערוץ האולדובאי.
01:34
Well, then we moved to London for high school.
23
94160
2000
ובכן, אז עברנו ללונדון בשביל התיכון.
01:36
And after that -- there's nothing much to say about that.
24
96160
5000
ואחרי זה - אין יותר מדי מה להגיד על זה.
01:41
It was rather dull. But I came back to Africa
25
101160
4000
זה היה די משעמם. אבל חזרתי לאפריקה
01:45
at the age of 17, as a volunteer teacher
26
105160
4000
בגיל 17, כמורה מתנדב
01:49
to Lesotho, which is a tiny country,
27
109160
3000
ללסוטו, שזו מדינה קטנטנה,
01:52
surrounded at that time by apartheid South Africa.
28
112160
5000
שדרום אפריקה של האפרטהייד הקיפה אותה בתקופה ההיא.
01:57
Well, 80 percent of the men in Lesotho
29
117160
3000
ובכן, 80 אחוז מהגברים בלסוטו
02:00
worked in the mines over the border,
30
120160
4000
עבדו במכרות שבגבול.
02:04
in brutal conditions.
31
124160
3000
בתנאים אכזריים.
02:07
Nevertheless, I -- as I'm sure -- as a rather irritating young, white man
32
127160
6000
אף על פי כן, אני - כמו שאני בטוח - כגבר לבן צעיר ומעצבן
02:13
coming into their village, I was welcomed with incredible hospitality and warmth.
33
133160
6000
שמגיע אליהם לכפר, התקבלתי ביידים פתוחות ובהרבה חום.
02:19
But the kids were the best part.
34
139160
2000
אבל הילדים היו החלק הכי טוב.
02:21
The kids were amazing: extremely eager and often very bright.
35
141160
5000
הילדים היו מדהימים. נלהבים מאוד ולעיתים קרובות מבריקים.
02:26
And I'm just going to tell you one story,
36
146160
2000
ואני רק הולך לספר לכם סיפור אחד,
02:28
which got through to me.
37
148160
3000
שנגע בי.
02:31
I used to try to take the kids outside as often as possible,
38
151160
2000
נסיתי להוציא את הילדים החוצה כמה שאפשר,
02:33
to try to connect the academic stuff with the real world.
39
153160
5000
בנסיון לחבר בין החומר הלימודי לעולם האמיתי.
02:38
And they weren't used to that.
40
158160
3000
והם לא היו רגילים לזה.
02:41
But I took them outside one day and I said,
41
161160
2000
אבל הוצאתי אותם החוצה יום אחד ואמרתי,
02:43
"I want you to estimate the height of the building."
42
163160
3000
"אני רוצה שתאמדו את גובה הבניין".
02:46
And I expected them to put a ruler next to the wall,
43
166160
3000
וצפיתי מהם לשים את הסרגל על הקיר,
02:49
size it up with a finger, and make an estimate of the height.
44
169160
5000
למדוד עם האצבע, ולתת אומדן של הגובה.
02:54
But there was one little boy, very small for his age.
45
174160
4000
אבל היה ילד אחד קטן, מאוד קטן לגילו.
02:58
He was the son of one of the poorest families in the village.
46
178160
3000
הוא היה הבן של אחת המשפחות העניות ביותר בכפר.
03:01
And he wasn't doing that. He was scribbling with chalk on the pavement.
47
181160
5000
והוא לא עשה את זה. הוא שרבט עם גיר על המדרכה.
03:06
And so, I said -- I was annoyed -- I said, "What are you doing?
48
186160
3000
אז אמרתי - התעצבנתי - אמרתי "מה אתה עושה?
03:09
I want you to estimate the height of the building."
49
189160
2000
אני רוצה שתאמוד את גובה הבניין".
03:11
He said, "OK. I measured the height of a brick.
50
191160
3000
הוא אמר "אוקיי. מדדתי את גובה הלבנה.
03:14
I counted the number of bricks and now I'm multiplying."
51
194160
5000
ספרתי את מספר הלבנים ועכשיו אני מכפיל".
03:19
Well -- (Laughter) -- I hadn't thought of that one.
52
199160
5000
ובכן, לא חשבתי על זה.
03:24
And many experiences like this happened to me.
53
204160
4000
וקרו לי הרבה מקרים כאלה.
03:28
Another one is that I met a miner. He was home on his three-month leave from the mines.
54
208160
8000
עוד אחד זה שפגשתי כורה. הוא היה בבית לרגל חופשה בת שלושה חודשים מהמכרות.
03:36
Sitting next to him one day, he said, "There's only one thing that I really loved at school.
55
216160
6000
תוך כדי שאני יושב לידו יום אחד, הוא אמר "יש רק דבר אחד שבאמת אהבתי בבית ספר.
03:42
And you know what it was? Shakespeare." And he recited some to me.
56
222160
7000
ואתה יודע מה זה היה? שייקספיר". והוא ציטט לי קצת.
03:49
And these and many similar experiences convinced me
57
229160
4000
וזה ועוד הרבה מקרים דומים שיכנעו אותי
03:53
that there are just tons of bright kids in Africa
58
233160
4000
שפשוט יש המון ילדים מבריקים באפריקה
03:57
-- inventive kids, intellectual kids --
59
237160
4000
ילדים בעלי כושר המצאה, ילדים אינטלקטואלים,
04:01
and starved of opportunity.
60
241160
1000
ורעבים להזמדנות.
04:02
And if Africa is going to get fixed, it's by them, not by us.
61
242160
6000
ואם אפריקה תתוקן, זה יהיה על ידם, לא על ידנו.
04:08
Well, after -- (Applause) -- that's the truth.
62
248160
6000
ובכן, אחרי... זו האמת.
04:14
Well, after Lesotho, I traveled across Africa
63
254160
3000
ובכן, אחרי לסוטו, טיילתי ברחבי אפריקה
04:17
before returning to England
64
257160
2000
לפני שחזרתי לאנגליה
04:20
-- so gray and depressing, in comparison.
65
260160
3000
- כל כך אפורה ומדכאת בהשוואה.
04:23
And I went to Cambridge. And there, I fell for theoretical physics.
66
263160
7000
והלכתי לקיימברידג'. ושם, התאהבתי בפיסיקה תיאורטית.
04:30
Well, I'm not going to explain this equation,
67
270160
2000
ובכן, אני לא הולך להסביר את המשוואה הזו,
04:32
but theoretical physics is really an amazing subject.
68
272160
4000
אבל פיסיקה תיאורטית היא, באמת, נושא מדהים.
04:36
We can write down all the laws of physics we know in one line.
69
276160
6000
אנחנו יכולים לכתוב את כל חוקי הפיסיקה שאנחנו מכירים בשורה אחת.
04:42
And, admittedly, it's in a very shorthand notation.
70
282160
5000
ויש להודות, זה בסימון מאוד מקוצר.
04:47
And it contains 18 free parameters,
71
287160
4000
וזה מכיל 18 פרמטרים חופשיים,
04:51
OK, which we have to fit to the data.
72
291160
3000
אוקיי, שעלינו להתאים למידע.
04:54
So it's not the final story,
73
294160
2000
אז זה לא סוף הסיפור,
04:56
but it's an incredibly powerful summary of everything we know
74
296160
5000
אבל זה סיכום מדהים בעוצמתו של כל מה שאנחנו יודעים
05:01
about nature at the most basic level.
75
301160
4000
לגבי הטבע ברמה הכי בסיסית.
05:05
And apart from a few very important loose ends, which you've heard about here --
76
305160
4000
ומלבד לכמה סימני שאלה מאוד חשובים, שעליהם שמעתם כאן -
05:09
like dark energy and dark matter --
77
309160
3000
כמו אנרגיה אפלה, וחומר אפל -
05:12
this equation describes,
78
312160
2000
המשוואה הזו מתארת -
05:14
seems to describe everything about the universe and what's in it.
79
314160
5000
נראה שהיא מתארת הכל על היקום ומה שבתוכו.
05:19
But there's one big puzzle remaining,
80
319160
2000
אבל עדיין נשארת חידה גדולה,
05:21
and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in
81
321160
5000
וזה נוסח לי באופן תמציתי ביותר על ידי המורה שלי למתמטיקה בבית ספר היסודי
05:26
Tanzania, who's a wonderful Scottish lady
82
326160
3000
בטנזניה, שהיא אישה סקוטית נהדרת
05:29
who I still stay in touch with.
83
329160
3000
שאני עדיין בקשר איתה.
05:32
And she's now in her 80s.
84
332160
2000
והיא עכשיו בשנות השמונים לחייה.
05:34
And when I try to explain my work to her, she waved away all the details, and she said,
85
334160
5000
וכשאני מנסה להסביר לה את העבודה שלי, היא מבטלת את כל הפרטים ואומרת:
05:39
"Neil, there's only one question that really matters.
86
339160
5000
ניל, יש רק שאלה אחת שבאמת חשובה.
05:44
What banged?" (Laughter)
87
344160
4000
מה התפוצץ?"
05:48
"Everyone talks about the Big Bang. What banged?"
88
348160
5000
"כולם מדברים על המפץ הגדול. מה התפוצץ?"
05:53
And she's right. It's a question we've all been avoiding.
89
353160
5000
והיא צודקת. זו שאלה שכולנו התחמקנו ממנה.
05:58
The standard explanation is that the universe somehow sprang into existence,
90
358160
5000
ההסבר הרווח הוא שהיקום איכשהו קפץ לקיימות,
06:03
full of a strange kind of energy
91
363160
2000
מלא באנרגיה מסוג מוזר
06:05
-- inflationary energy -- which blew it up.
92
365160
5000
- אנרגיית אינפלציה - שפוצצה אותו.
06:10
But the puzzle of why the universe emerged in that peculiar state
93
370160
4000
אבל החידה למה היקום צץ במצב הייחודי הזה
06:14
is completely unsolved.
94
374160
4000
לא פתורה בכלל.
06:18
Now, I worked on that theory for a while, with Stephen Hawking and others.
95
378160
4000
עכשיו, עבדתי על התיאוריה זמן מה, יחד עם סטפן הוקינג ואחרים.
06:22
But then I began to explore another alternative.
96
382160
3000
אבל אז התחלתי לחקור חלופה אחרת.
06:25
The alternative is that the Big Bang wasn't the beginning.
97
385160
3000
החלופה היא שהמפץ הגדול לא היה ההתחלה.
06:28
Perhaps the universe existed before the bang,
98
388160
3000
אולי היקום היה קיים לפני המפץ,
06:31
and the bang was just a violent event in a pre-existing universe.
99
391160
5000
והמפץ היה פשוט אירוע אלים ביקום שהיה קיים קודם.
06:36
Well, this possibility is actually suggested
100
396160
3000
ובכן, האפשרות למעשה הועלתה
06:39
by the latest theories, the unified theories,
101
399160
3000
בתיאוריות האחרונות, התיאוריות המאוחדות,
06:42
which try to explain all those 18 free parameters
102
402160
3000
שמנסות להסביר את כל אותם 18 פרמטרים חופשיים
06:45
in a single framework, which will hopefully predict all of them.
103
405160
7000
בשלד בודד, שבתקווה יחזה את כולם.
06:52
And I'll just share a cartoon of this idea here.
104
412160
3000
ואני רק אציג סרטון של הרעיון הזה.
06:55
It's all I can convey. According to these theories,
105
415160
3000
זה כל מה שאני יכול להעביר. על פי התיאוריות האלה,
06:58
there are extra dimensions of space, not just the three we're familiar with,
106
418160
3000
יש מימדים נוספים בחלל, לא רק השלושה שאנחנו מכירים,
07:01
but at every point in the room there are more dimensions.
107
421160
4000
אלא בכל נקודה בחדר יש מימדים נוספים.
07:05
And in particular, there's one rather strange one,
108
425160
2000
ובמיוחד, יש אחד משונה למדי,
07:07
in the most elegant unified theories we have.
109
427160
3000
בתיאוריות המאוחדות האלגנטיות ביותר שיש לנו.
07:10
The strange one looks likes this:
110
430160
2000
המשונה נראה כך:
07:12
that we live in a three-dimensional world.
111
432160
3000
שאנחנו חיים בעולם תלת מימדי.
07:15
We live in one of these worlds, and I can only show it as a sheet,
112
435160
4000
אנחנו חיים באחד העולמות האלה, ואני יכול להראות את זה רק כדף,
07:19
but it's really three-dimensional.
113
439160
3000
אבל זה באמת תלת מימדי.
07:22
And a tiny distance away, there's another sheet,
114
442160
4000
ובמרחק זעיר, יש דף נוסף,
07:26
also three-dimensional, and they're separated by a gap.
115
446160
2000
גם תלת מימדי, והם מופרדים על ידי רווח.
07:28
The gap is very tiny, and I've blown it up so you can see it.
116
448160
3000
הרווח מאוד קטן, וניפחתי את זה על מנת שתראו אותו.
07:31
But it's really a tiny fraction of the size of an atomic nucleus.
117
451160
5000
אבל באמת הוא בגודל של חלקיק מהגודל של גרעין אטום.
07:36
I won't go into the details of why we think the universe is like this,
118
456160
3000
לא אכנס לפרטים על למה אנחנו חושבים שהייקום הוא ככה
07:39
but it comes out of the math and trying to explain the physics that we know.
119
459160
4000
אבל זה על פי המתמטיקה וזה מנסה להסביר את הפיסיקה שאנחנו יודעים.
07:43
Well, I got interested in this because it seemed to me that it was an obvious question.
120
463160
4000
ובכן, התעניינתי בזה בגלל שזה היה נראה לי כמו שאלה מובנת מאליה.
07:47
Which is, what happens if these two, three-dimensional worlds
121
467160
3000
שהיא, מה קורה אם שני העולמות התלת מימדיים האלה
07:50
should actually collide?
122
470160
3000
ממש יתנגשו?
07:54
And if they collide, it would look a lot like the Big Bang.
123
474160
3000
ואם הם מתנגשים, זה ייראה ממש כמו המפץ הגדול.
07:57
But it's slightly different than in the conventional picture.
124
477160
3000
אבל זה קצת שונה מהתמונה השגרתית.
08:00
The conventional picture of the Big Bang is a point.
125
480160
2000
התמונה השגרתית של המפץ הגדול היא נקודה.
08:02
Everything comes out of a point;
126
482160
2000
הכל יוצא מנקודה.
08:04
you have infinite density. And all the equations break down.
127
484160
4000
יש את הצפיפות האינסופית. וכל המשוואות מתמוטטות.
08:08
No hope of describing that.
128
488160
2000
אין סיכוי לתאר את זה.
08:10
In this picture, you'll notice,
129
490160
2000
בתמונה, אתם תשימו לב,
08:12
the bang is extended. It's not a point.
130
492160
2000
המפץ מתרחב. זה לא נקודה.
08:14
The density of matter is finite, and we have a chance
131
494160
3000
צפיפות החומר סופית, ויש לנו סיכוי
08:17
of a consistent set of equations that can describe the whole process.
132
497160
5000
לקבוצת משוואות עקבית שיכולה לתאר את כל התהליך.
08:22
So, to cut a long story short, we've explored this alternative.
133
502160
3000
בקיצור, חקרנו את החלופה הזו.
08:25
We've shown that it can fit
134
505160
2000
הראנו שהיא יכולה להתאים
08:27
all of the data that we have about the formation of galaxies,
135
507160
4000
לכל המידע שיש לנו על היווצרות הגלקסיות,
08:31
the fluctuations in the microwave background.
136
511160
3000
התנודות ברקע קרינת גלי המיקרו.
08:34
Furthermore, there's an experimental way
137
514160
2000
מעבר לכך, ישנה דרך ניסויית
08:36
to tell this theory, apart from the inflationary explanation that I told you before.
138
516160
7000
להסביר את התיאורה הזו מלבד להסבר האינפלציה שהסברתי לכם קודם.
08:43
It involves gravitational waves.
139
523160
3000
זה כולל גלי כבידה.
08:46
And in this scenario, not only was the Big Bang not the beginning,
140
526160
3000
ובתרחיש הזה, לא רק שהמפץ הגדול לא היה ההתחלה,
08:49
as you can see from the picture,
141
529160
3000
כמו שאפשר לראות בתמונה הזו,
08:52
it can happen over and over again.
142
532160
2000
זה יכול לקרות שוב ושוב.
08:54
It may be that we live in an endless universe,
143
534160
3000
ייתכן ואנחנו חיים ביקום שלא נגמר,
08:57
both in space and in time.
144
537160
1000
מבחינת מרחב וגם זמן.
09:01
And there've been bangs in the past, and there will be bangs in the future.
145
541160
3000
והיו מפצים בעבר, ויהיו מפצים בעתיד.
09:04
And maybe we live in an endless universe.
146
544160
4000
וייתכן ואנחנו חיים ביקום שלא נגמר.
09:08
Well, making and testing models of the universe
147
548160
5000
ובכן, ליצור ולבחון מודלים של היקום,
09:13
is, for me, the best way I have of enjoying and appreciating the universe.
148
553160
7000
בשבילי, זו הדרך הטובה ביותר שיש לי ליהנות ולהעריך את היקום.
09:20
We need to make the best mathematical models we can,
149
560160
2000
אנחנו צריכים ליצור את המודלים המתמטיים הכי טובים שביכולתנו,
09:22
the most consistent ones.
150
562160
2000
הכי עקביים.
09:24
And then we scrutinize them, logically and with data.
151
564160
4000
ואז אנחנו חוקרים אותם בעיון רב, בהיגיון ועם מידע.
09:28
And we try to convince ourselves --
152
568160
3000
ואנחנו מנסים לשכנע את עצמנו -
09:31
we really try to convince ourselves they're wrong.
153
571160
2000
אנחנו ממש מנסים לשכנע את עצמנו שהם לא נכונים.
09:33
That's progress: when we prove things wrong.
154
573160
3000
זהו תהליך: כשאנחנו מפריכים דברים.
09:36
And gradually, we hopefully move closer and closer to understanding the world.
155
576160
6000
ובהדרגה, ובתקווה, אנחנו מתקרבים יותר ויותר להבנת העולם.
09:42
As I pursued my career, something was always gnawing away inside me.
156
582160
5000
בזמן ששקדתי על הקריירה שלי, משהו בפנים כירסם אותי.
09:47
What about Africa?
157
587160
3000
מה עם אפריקה?
09:50
What about those kids I'd left behind?
158
590160
5000
מה עם הילדים האלה שהשארתי מאחור?
09:55
Instead of developing, as we'd all hoped in the '60s,
159
595160
3000
במקום להתפתח, כפי שכולנו קיווינו בשנות השישים,
09:58
things had gotten worse.
160
598160
2000
המצב רק הידרדר.
10:00
Africa was gripped by poverty, disease and war.
161
600160
4000
אפריקה נשבתה על ידי עוני, חולי ומלחמה.
10:04
This is very graphically shown by the Worldmapper website and project.
162
604160
6000
ניתן לראות את זה באופן מאוד גרפי באתר ובפרוייקט של Worldmapper.
10:10
And so the idea is to represent each country
163
610160
3000
אז הרעיון הוא להציג כל מדינה
10:13
on a map, but scale the area according to some quantity.
164
613160
6000
על מפה, אך למדוד את האיזור על פי מידה מסויימת.
10:19
So here's just the standard area map of the world.
165
619160
2000
אז יש את מפת האיזור הסטנדרטית.
10:21
By the way, Africa is very large.
166
621160
2000
דרך אגב, אפריקה גדולה מאוד.
10:23
And the next map now shows Africa's GDP in 1960,
167
623160
5000
והמפה הבאה מראה את התמ"ג של אפריקה ב - 1960,
10:28
around the time of independence for many African states.
168
628160
5000
סביב השנים בהן הרבה מדינות אפריקאיות זכו בעצמאות.
10:33
Now, this is 1990, and then 2002. And here's a projection for 2015.
169
633160
10000
עכשיו, זו 1990 ואז 2002. והנה תחזית ל - 2015.
10:44
Big changes are happening in the world,
170
644160
1000
שינויים גדולים קורים בעולם,
10:45
but they're not helping Africa.
171
645160
3000
אבל הם לא עוזרים לאפריקה.
10:48
What about Africa's population? The population isn't out of proportion to its area,
172
648160
4000
מה עם אוכלוסיית אפריקה? האוכלוסייה בהחלט פופורציונאלית לאיזור שלה,
10:52
but Africa leads the world in deaths from often preventable causes:
173
652160
5000
אבל אפריקה מובילה בתמותה מסיבות שלרוב ניתן למנוע:
10:57
malnutrition, simple infections and birth complications.
174
657160
7000
תת-תזונה, זיהומים פשוטים, וסיבוכי לידה.
11:04
Then there's HIV/AIDS. And then there are deaths from war.
175
664160
5000
ואז יש HIV/AIDS. ואז יש מוות במלחמות.
11:09
OK, currently there are 45,000 people a month dying in the Congo,
176
669160
5000
אוקיי, יש נכון להיום 45,000 אנשים שמתים בחודש בקונגו,
11:14
as a consequence of the war
177
674160
2000
כתוצאה מהמלחמה
11:16
there over coltan and diamonds and other things.
178
676160
4000
על קולטן, יהלומים, וכו'...
11:20
It's still going on.
179
680160
4000
זה עדיין נמשך.
11:24
What about Africa's capacity to do something about these problems?
180
684160
3000
מה עם היכולת של אפריקה להתמודד עם הבעיות האלה?
11:27
Well, here's the number of physicians in Africa.
181
687160
5000
ובכן, הנה מספר הרופאים באפריקה.
11:32
Here's the number of people in higher education.
182
692160
5000
הנה מספר האנשים בהשכלה גבוהה.
11:37
And here -- most shocking to me --
183
697160
2000
והנה - מה שאותי הכי מזעזע -
11:39
the number of scientific research papers coming out of Africa.
184
699160
4000
מספר המאמרים המדעיים שיוצאים מאפריקה.
11:43
It just doesn't exist scientifically.
185
703160
5000
פשוט לא קיים.
11:48
And this was very eloquently argued at TED Africa:
186
708160
3000
ואת כל זה טענו באופן משכנע ב - TED אפריקה:
11:51
that all of the aid that's been given
187
711160
2000
שכל העזרה הזו שנתנו לאפריקה
11:53
has completely failed to put Africa onto its own two feet.
188
713160
8000
לא עזרה במאום להעמיד את אפריקה על שתי רגליה.
12:01
Well, the transition to democracy in South Africa in 1994
189
721160
3000
ובכן, המעבר לדמוקרטיה בדרום אפריקה ב- 1994
12:04
was literally a dream come true for many of us.
190
724160
4000
היה לא פחות מחלום לרבים מאיתנו.
12:08
My parents were both elected to the first parliament,
191
728160
3000
שני הוריי נבחרו לפרלמנט הראשון,
12:11
alongside Nelson and Winnie Mandela. They were the only other couple.
192
731160
5000
לצד נלסון וויני מנדלה. הם היו הזוג הנוסף היחידי.
12:16
And in 2001, I took a research leave to visit them.
193
736160
4000
וב- 2001, לקחתי חופש מחקר כדי לבקר אותם.
12:20
And while I was busy working -- I was working on these colliding worlds, in the day.
194
740160
7000
וכשהייתי עסוק בעבודה - עבדתי על העולמות המתנגשים האלה, ביום.
12:27
But I learned that there was a desperate shortage of skills,
195
747160
3000
ולמדתי, שיש מחסור משווע של מיומנויות,
12:30
especially mathematical skills, in industry, in government, in education.
196
750160
8000
במיוחד מיומנויות מתמטיות, בתעשייה, בממשלה, בחינוך.
12:38
The ability to make and test models has become essential,
197
758160
4000
היכולת ליצור ולבחון מודלים נהייתה הכרחית,
12:42
not only to every single area of science today,
198
762160
3000
לא רק לכל תחום במדע היום,
12:45
but also to modern society itself.
199
765160
4000
אלא גם לחברה המודרנית עצמה.
12:49
And if you don't have math, you're not going to enter the modern age.
200
769160
6000
ואם אין לך מתמטיקה, אתה לא תיכנס לעידן המודרני.
12:55
So I had an idea. And the idea was very simple.
201
775160
3000
אז היה לי רעיון. והרעיון היה פשוט מאוד.
12:58
The idea was to set up an African Institute for Mathematical Sciences, or AIMS.
202
778160
6000
הרעיון היה להקים מוסד אפריקאי למדעים מתמטיים, או בקיצור AIMS.
13:04
And let's recruit students from the whole of Africa,
203
784160
4000
ובוא נגייס סטודנטים מאפריקה כולה,
13:08
bring them together with lecturers from all over the world,
204
788160
4000
ונפגיש אותם עם מרצים מכל רחבי העולם,
13:12
and we'll try to give them a fantastic education.
205
792160
5000
וננסה להעניק להם השכלה מצויינת.
13:17
Well, as a Cambridge professor, I had many contacts.
206
797160
3000
ובכן, בתור פרופסור מקמברידג', היו לי הרבה קשרים.
13:20
And to my astonishment, they backed me 100 percent.
207
800160
3000
ולתדהמתי, הם גיבו אותי ב - 100%.
13:23
They said, "Go and do it,
208
803160
2000
הם אמרו "לך תעשה את זה,
13:25
and we'll come and lecture."
209
805160
4000
ונבוא להרצות".
13:29
And I knew it would be amazing fun to bring brilliant students
210
809160
4000
וידעתי שזה כיף אדיר להביא סטודנטים מבריקים
13:33
from these countries -- where they don't have any opportunities -- together
211
813160
4000
מהמדינות האלו, בהן אין להם הזדמנויות, יחד
13:37
with the best lecturers in the world --
212
817160
2000
עם המרצים הטובים בעולם,
13:39
who I knew would come, because of the interest in Africa --
213
819160
3000
שידעתי שהם יבואו, בגלל העניין באפריקה.
13:42
and put them together and just let the sparks fly.
214
822160
7000
ולשים אותם יחד ולתת לניצוצות לעוף.
13:49
So we bought a derelict hotel near Cape Town.
215
829160
4000
אז קנינו מלון נטוש בקרבת קייפטאון.
13:53
It's an 80-room Art Deco hotel from the 1920s.
216
833160
3000
זה מלון ארט דקו עם 80 חדרים משנות ה - 20.
13:56
The area was kind of seedy, so we got an 80-room hotel for 100,000 dollars.
217
836160
6000
זה היה איזור די מוזנח, ככה שקנינו מלון עם 80 חדרים ב - 100,000$.
14:02
It's a beautiful building. We decided we would refurbish it
218
842160
4000
זה בניין יפהפה. החלטנו לשפץ אותו
14:06
and then put out the word:
219
846160
2000
ואז הפצנו את השמועה:
14:08
we're going to start the best math institute in Africa
220
848160
4000
אנחנו פותחים את המוסד הכי טוב למתמטיקה באפריקה
14:12
in this hotel.
221
852160
1000
במלון הזה.
14:13
Well, the new South Africa is a very exciting country.
222
853160
3000
ובכן, דרום אפריקה החדשה היא מדינה מאוד מרתקת.
14:16
And those of you who haven't been there, you should go.
223
856160
3000
ואלה מביניכם שלא היו שם, כדאי לכם ללכת.
14:19
It's very, very interesting what's happening.
224
859160
3000
מאוד, מאוד מעניין מה שקורה.
14:22
And we recruited wonderful staff,
225
862160
3000
וגייסנו צוות נהדר,
14:25
highly motivated staff.
226
865160
2000
צוות חדור מוטיבציה.
14:27
The other thing that's happened, which was good for us, is the Internet.
227
867160
4000
הדבר השני שקרה, והיה טוב מאוד עבורנו, הוא האינטרנט.
14:31
Even though the Internet is very expensive all over Africa,
228
871160
3000
למרות שהאינטרנט יקר מאוד ברחבי אפריקה,
14:34
there are Internet cafes everywhere.
229
874160
2000
יש אינטרנט קפה בכל מקום.
14:36
And bright young Africans are desperate to join the global community,
230
876160
5000
ואפריקאים צעירים ומבריקים נואשים להצטרף לקהילה הגלובאלית,
14:41
to be successful -- and they're very ambitious.
231
881160
3000
כדי להצליח - והם מאוד שאפתניים.
14:44
They want to be the next Einstein.
232
884160
4000
הם רוצים להיות האיינשטיין הבא.
14:50
And so when word came out that AIMS was opening,
233
890160
3000
אז כשהשמועה על פתיחת AIMS נפוצה,
14:53
it spread very quickly via e-mail and our website.
234
893160
4000
היא נפוצה מהר מאוד דרך אי-מייל והאתר שלנו.
14:57
And we got lots of applicants.
235
897160
2000
וקיבלנו פניות רבות.
14:59
Well, we designed AIMS as a 24-hour learning environment,
236
899160
3000
ובכן, תיכננו את AIMS כסביבת למידה סביב השעון,
15:02
and it was fantastic to start a university from the beginning.
237
902160
4000
וזה היה נהדר לפתוח אוניברסיטה מההתחלה שלה.
15:06
You have to rethink, what is the university for?
238
906160
4000
אתה חייב לעשות חשיבה מחדש, מה מטרת האוניברסיטה?
15:10
And that's really exciting.
239
910160
2000
וזה מאוד מרגש.
15:12
So we designed it to have interactive teaching.
240
912160
3000
אז תכננו אותה כך שתהיה בה למידה אינטראקטיבית.
15:15
No droning on at the chalkboard.
241
915160
4000
בלי למידה חד גונית עם לוח וגיר.
15:19
We emphasize problem-solving, working in groups,
242
919160
4000
אנחנו שמים דגש על פיתרון-בעיות, עבודה בקבוצות,
15:23
every student discovering and maximizing their own potential
243
923160
4000
כל סטודנט מגלה וממצה את הפוטנציאל שבו,
15:27
and not chasing grades.
244
927160
3000
ולא רודף אחר ציונים.
15:30
Everyone lives together in this hotel -- lecturers and students --
245
930160
2000
כולם גרים ביחד במלון, מרצים וסטודנטים
15:32
and it's not surprising at all to find an impromptu tutorial at 1 a.m.
246
932160
6000
ולא מפתיע למצוא שיעור פרטי מאולתר באחת בלילה.
15:38
The students don't usually leave the computer lab till 2 or 3 a.m.
247
938160
4000
בדרך כלל הסטודנטים לא עוזבים את מעבדת המחשבים עד 2:00 או 3:00 בלילה.
15:42
And then they're up again at eight in the morning.
248
942160
2000
והם קמים שוב ב - 8:00 בבוקר.
15:44
Lectures, problem-solving and so on. It's an extraordinary place.
249
944160
7000
הרצאות, פיתרון בעיות וכדומה. זה מקום יוצא מן הכלל.
15:51
We especially emphasize areas of great relevance to Africa's development,
250
951160
5000
במיוחד אנחנו שמים דגש על תחומים שרלוונטים לפיתוח של אפריקה,
15:56
because, in those areas, scientists working in Africa will have a competitive advantage.
251
956160
6000
מכיוון שבתחומים האלו, למדענים שעובדים באפריקה יהיה יתרון תחרותי.
16:02
They'll publish, be invited to conferences.
252
962160
2000
הם יפרסמו, יוזמנו לכנסים.
16:04
They'll do well. They'll have successful careers.
253
964160
6000
הם יצליחו; תהיה להם קריירה מוצלחת.
16:10
And AIMS has done extremely well.
254
970160
2000
ו-AIMS עשתה עבודה טובה מאוד.
16:12
Here is a list of last year's graduates, graduated in June,
255
972160
4000
הנה רשימה של הבוגרים של שנה שעברה, הם סיימו ביוני,
16:16
and what they're currently doing -- 48 of them.
256
976160
3000
ומה הם שעושים כרגע, 48 מהם.
16:19
And where they are is indicated over here.
257
979160
4000
וכאן כתוב איפה הם נמצאים.
16:23
And where they've gone. So these are all postgraduate students.
258
983160
4000
ולאן הם הלכו. אז כל הסטודנטים האלה הם אחרי תואר ראשון.
16:27
And they've all gone on to master's and Ph.D. degrees in excellent places.
259
987160
7000
והם כולם המשיכו לתואר שני ודוקטורט במקומות מצויינים.
16:34
Five students can be educated at AIMS
260
994160
2000
אפשר ללמד חמישה סטודנטים ב - AIMS
16:36
for the cost of educating one in the U.S. or Europe.
261
996160
4000
בעלות לימודים של סטודנט אחד בארה"ב או אירופה.
16:40
But more important, the pan-African student body
262
1000160
3000
אבל יותר חשוב מכך, אוכלוסיית הסטודנטים בכללותה
16:43
is a continual source of strength, pride and commitment to Africa.
263
1003160
6000
היא מקור בלתי נלאה של כח, גאווה ומחוייבות לאפריקה.
16:49
We illustrate AIMS' progress by coloring in the countries of Africa.
264
1009160
5000
אנחנו ממחישים את ההתקדמות של AIMS על ידי צביעה של המדינות באפריקה.
16:54
So here you can see behind this list.
265
1014160
2000
אז אתם יכולים לראות כאן מאחורי הרשימה.
16:56
When a county is colored yellow, we've received an application;
266
1016160
4000
כשמדינה נצבעת בצהוב: קיבלנו פנייה;
17:00
orange, we've accepted an application; and green,
267
1020160
5000
כתום: קיבלנו מישהו שהגיש פנייה; וירוק:
17:05
a student has graduated.
268
1025160
2000
סטודנט שסיים.
17:07
So here is where we were after the first graduation in 2004.
269
1027160
4000
אז זה היה מצבנו אחרי טקס הסיום הראשון ב - 2004.
17:11
And we set ourselves a goal of turning the continent green.
270
1031160
4000
והצבנו לעצמנו מטרה להפוך את היבשת לירוקה.
17:15
So there's 2005, -6, -7, -8.
271
1035160
4000
אז הנה 2005, 6, 7, 8.
17:19
(Applause)
272
1039160
10000
(מחיאות כפיים)
17:29
We're well on the way to achieving our initial goal.
273
1049160
4000
אנחנו בדרך הנכונה להשיג את המטרה הראשונית שלנו.
17:33
We had some of the students filmed at home before they came to AIMS.
274
1053160
4000
ביקשנו מכמה תלמידים לצלם את עצמם בבית לפני שבאו ל - AIMS.
17:37
And I'll just show you one.
275
1057160
3000
ואני רק אראה לכם אחת.
17:40
Tendai Mugwagwa: My name is Tendai Mugwagwa.
276
1060160
4000
שמי טנדאי מוגוואגווה.
17:44
I have a Bachelor of Science with an education degree.
277
1064160
3000
יש לי תואר ראשון במדעים וחינוך.
17:47
I will be attending AIMS.
278
1067160
2000
אני אלמד ב - AIMS.
17:49
My understanding of the course is that it covers quite a lot.
279
1069160
4000
להבנתי הקורס מכסה די הרבה.
17:53
You know, from physics to medicine,
280
1073160
4000
אתם יודעים, מפיסיקה ועד רפואה,
17:57
in particular, epidemiology and also mathematical modeling.
281
1077160
6000
במיוחד, אפידימיולוגיה וגם מידול מתמטי.
18:03
Neil Turok: So Tendai came to AIMS and did very well.
282
1083160
5000
אז טנדאי הגיעה ל - AIMS והצליחה מאוד.
18:08
And I'll let her take it from there.
283
1088160
4000
ואתן לה להמשיך מכאן.
18:16
TM: My name is Tendai Mugwagwa
284
1096160
2000
שמי טנדאי מוגוואגווה
18:18
and I was a student at AIMS in 2003 and 2004.
285
1098160
4000
והייתי סטודנטית ב - AIMS ב - 2003 ו- 2004.
18:22
After leaving AIMS, I went on to do a master's in applied mathematics
286
1102160
5000
אחרי שעזבתי את AIMS, המשכתי לתואר שני במתמטיקה שימושית
18:27
at the University of Cape Town in South Africa.
287
1107160
3000
באוניברסיטת קייפטאון בדרום אפריקה.
18:30
After that, I came to the Netherlands
288
1110160
2000
לאחר מכן, הגעתי להולנד
18:32
where I'm now doing a Ph.D. in theoretical immunology.
289
1112160
3000
שם אני עושה עכשיו דוקטורט באימונולוגיה תיאורטית.
18:35
Professor: Tendai is working very independently.
290
1115160
3000
טנדאי עובדת באופן מאוד עצמאי.
18:38
She communicates well with the immunologists at the hospital.
291
1118160
4000
היא מתקשרת טוב עם האימונולוגים בבית החולים,
18:42
So all in all I have a very good Ph.D. student from South Africa.
292
1122160
4000
אז סך הכל יש לי דוקטורנטית טובה מאוד מדרום אפריקה.
18:46
So I'm happy she's here.
293
1126160
3000
אני שמח שהיא כאן.
18:49
NT: Another student in the first year of AIMS was Shehu.
294
1129160
4000
עוד סטודנט שהיה בשנה הראשונה של AIMS הוא שהו.
18:53
And he's shown here with his favorite high school teacher.
295
1133160
5000
רואים אותו פה עם המורה האהוב עליו בתיכון.
18:58
And then entering university in northern Nigeria.
296
1138160
6000
ואז מתחיל ללמוד באוניברסיטה בצפון ניגריה.
19:04
And after AIMS, Shehu wanted to do high-energy physics,
297
1144160
5000
ואחרי AIMS, שהו רצה לעסוק בפיסיקה של אנרגיות גבוהות,
19:09
and he came to Cambridge.
298
1149160
2000
והוא הגיע לקיימברידג'.
19:11
He's about to finish his Ph.D.,
299
1151160
3000
הוא עומד לסיים את הדוקטורט שלו.
19:14
and he was filmed recently with someone you all know.
300
1154160
4000
והוא צולם לאחרונה עם מישהו שכולם מכירים.
19:18
Shehu: And from there we will be able to,
301
1158160
2000
ומשם נוכל
19:20
hopefully, make better predictions and then we compare it
302
1160160
3000
בתקווה, לעשות תחזיות טובות יותר ואז נשווה את זה
19:23
to the graph and also make some predictions.
303
1163160
5000
לגרף ונעשה כמה תחזיות.
19:28
Stephen Hawking: That is nice.
304
1168160
3000
נחמד.
19:31
NT: Here are the current students at AIMS. There are 53 of them
305
1171160
3000
הנה הסטודנטים הנוכחיים ב - AIMS. יש 53
19:34
from 20 different countries, including 20 women.
306
1174160
4000
מ- 20 מדינות שונות, כולל 20 נשים.
19:38
So now I'm going to get to my TED business.
307
1178160
3000
אז עכשיו אני אגיע לעניין TED בהקשר שלי.
19:41
Well, we had a party. This is Africa --
308
1181160
3000
ובכן, ערכנו מסיבה. זו אפריקה -
19:44
we have good parties in Africa. And last month, they threw a surprise party for me.
309
1184160
4000
יש לנו מסיבות טובות באפריקה. ובחודש שעבר הם עשו לי מסיבת הפתעה.
19:48
Here's somebody you've seen already.
310
1188160
2000
הנה מישהו שכבר יצא לכם לראות.
19:50
(Applause)
311
1190160
24000
(מחיאות כפיים)
20:14
I want to point out a few other exceptional people in this picture.
312
1214160
4000
אני רוצה להציג עוד כמה אנשים יוצאי דופן בתמונה הזו.
20:18
So, we were having a party,
313
1218160
1000
אז ערכנו מסיבה,
20:19
as you can see they're completely eclipsing me at this point.
314
1219160
4000
כמו שאתם רואים הם מאפילים עליי לחלוטין בשלב הזה.
20:23
This is Ezra. She's from Darfur.
315
1223160
3000
זו עזרא. היא מדארפור.
20:26
She's a physicist, and somehow stays smiling,
316
1226160
4000
היא פיזיקאית. ואיכשהו עדיין מחייכת,
20:30
in spite of everything going on back home.
317
1230160
2000
למרות כל מה שקורה בבית.
20:32
But she wants to continue in physics, and she's doing extremely well.
318
1232160
4000
אבל היא רוצה להמשיך בפיסיקה והיא מצליחה מאוד.
20:36
This is Lydia. Lydia is the first ever woman
319
1236160
4000
זו לידיה. לידיה היא האישה הראשונה אי פעם
20:40
to graduate in mathematics in the Central African Republic.
320
1240160
3000
שסיימה תואר במתמטיקה ברפובליקה המרכז-אפריקאית.
20:43
And she's now at AIMS. (Applause)
321
1243160
5000
והיא עכשיו ב- AIMS.
20:49
So now let me get to our TED wish.
322
1249160
4000
אז עכשיו בוא ניגש למשאלת TED שלנו.
20:53
Well, it's not my TED wish; it's our wish, as you've already gathered.
323
1253160
5000
ובכן, זו לא משאלת TED שלי. זו המשאלה שלנו, כפי שכבר הבנתם.
20:58
And our wish has two parts:
324
1258160
3000
ולמשאלה שלנו יש 2 חלקים:
21:01
one is a dream and the other's a plan. OK.
325
1261160
5000
אחד זה חלום והשני זה תכנית. אוקיי.
21:06
Our TED dream is that the next Einstein will be African. (Applause)
326
1266160
16000
חלום TED שלנו הוא שהאיינשטיין הבא יהיה אפריקאי.
21:25
In striving for the heights of creative genius,
327
1285160
1000
בשאיפה לגבהים של גאונות יצירתית,
21:26
we want to give thousands of people the motivation,
328
1286160
5000
אנחנו רוצים להחדיר מוטיבציה באלפי אנשים,
21:31
the encouragement and the courage
329
1291160
2000
לתת עידוד ואומץ
21:33
to obtain the high-level skills they need to help Africa.
330
1293160
5000
להשיג את היכולות הגבוהות הדרושות לעזור לאפריקה.
21:38
Among them will be not only brilliant scientists --
331
1298160
3000
יהיו ביניהם לא רק מדענים מבריקים -
21:41
I'm sure of that from what we've seen at AIMS --
332
1301160
3000
בזה אני בטוח ממה שראינו ב- AIMS -
21:44
they'll also be the African Gates, Brins and Pages of the future.
333
1304160
6000
הם גם יהיו הגייטסים, הברינים, והפייג'ים האפריקאים של העתיד.
21:50
Well, I said we also have a plan. And our plan is quite simple.
334
1310160
4000
ובכן, אמרתי גם שיש לנו תכנית. והתכנית שלנו די פשוטה.
21:54
AIMS is now a proven model.
335
1314160
2000
AIMS היא עכשיו מודל מוכח.
21:56
And what we need to do is to replicate it.
336
1316160
4000
ומה שעלינו לעשות זה לשכפל אותו.
22:00
We want to roll out 15 AIMS centers in the next five years, all over Africa.
337
1320160
4000
אנחנו רוצים לפתוח 15 מרכזי AIMS בחמש השנים הבאות, בכל רחבי אפריקה.
22:04
Each will have a pan-African student body,
338
1324160
5000
בכל אחד תהיה שכבת סטודנטים כלל-אפריקאית,
22:09
but specialize in a different area of science.
339
1329160
2000
אך יתמחה בתחום מדעי שונה.
22:11
We want to use science to overcome the national and cultural barriers,
340
1331160
5000
אנחנו רוצים להשתמש במדע להתגבר על מחסומים לאומיים ותרבותיים,
22:16
as it does at AIMS.
341
1336160
1000
כמו שנעשה ב- AIMS.
22:17
And we want to add elements to the curriculum.
342
1337160
2000
ואנחנו רוצים להוסיף אלמנטים לתכנית הלימודים.
22:19
We want to add entrepreneurship and policy skills.
343
1339160
5000
אנחנו רוצים להוסיף מיומנויות של יזמות ומדיניות.
22:24
The expanded AIMS will be a coherent pan-African institution,
344
1344160
3000
AIMS המורחב יהיה מוסד כלל-אפריקאי מובהק,
22:27
and its graduates will form a powerful network,
345
1347160
4000
ובוגריו יהוו רשת חזקה,
22:31
working together for peace and progress across the continent.
346
1351160
6000
שיעבדו יחדיו למען שלום וקידמה ברחבי היבשת.
22:37
Over the last year,
347
1357160
2000
במהלך השנה האחרונה,
22:39
we've been visiting sites in Africa,
348
1359160
2000
ביקרנו באתרים באפריקה,
22:41
looking at potential sites for new AIMS centers.
349
1361160
3000
בחיפוש אחר אתרים אפשריים למרכזי AIMS חדשים.
22:44
And here are the ones we've selected.
350
1364160
2000
והנה אלה שבחרנו.
22:46
And each of these centers has a strong local team,
351
1366160
4000
ולכל אחד מהמרכזים האלה יש צוות מקומי חזק,
22:50
each is in a beautiful place, an interesting place,
352
1370160
2000
כל אחד במקום יפהפה, מקום מעניין,
22:52
which international lecturers will be happy to visit.
353
1372160
3000
שמרצים בינלאומיים יהיו שמחים לבקר.
22:55
And our partners across Africa are extremely enthusiastic about this.
354
1375160
5000
והשותפים שלנו ברחבי אפריקה מאוד נלהבים לגבי זה.
23:00
Everyone wants an AIMS center in their country.
355
1380160
4000
כולם רוצים מרכז AIMS במדינה שלהם.
23:04
And last November,
356
1384160
2000
בנובמר האחרון,
23:06
the conference of all the African ministers of science and technology,
357
1386160
4000
ועידת שרי המדע והטכנולוגיה של אפריקה
23:10
held in Mombasa, called for a comprehensive plan to roll out AIMS.
358
1390160
5000
שנערכה במומבסה, קראה לתוכנית פריסה מקיפה ל- AIMS.
23:15
So we have political support right across the continent.
359
1395160
3000
כך שיש לנו תמיכה פוליטית ברחבי היבשת.
23:18
It won't be easy.
360
1398160
3000
זה לא יהיה קל.
23:21
At every site there will be huge challenges.
361
1401160
2000
בכל אתר יהיו אתגרים גדולים מאוד.
23:23
Local scientists must play leading roles
362
1403160
3000
מדענים מקומיים יהיו חייבים ליטול את ההובלה
23:26
and governments must be persuaded to buy in.
363
1406160
4000
וחייבים לשכנע ממשלות להשקיע.
23:30
Conditions are very difficult,
364
1410160
2000
התנאים קשים מאוד,
23:32
but we cannot afford to compromise on those principles which made AIMS work.
365
1412160
7000
אך אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו להתפשר על אותם עקרונות שגרמו ל-AIMS להצליח.
23:39
And we summarize them this way:
366
1419160
2000
ואנחנו מסכמים אותם בצורה הבאה:
23:41
the institutes have got to be relevant, innovative,
367
1421160
3000
המוסדות חייבים להיות רלוונטים, חדשניים,
23:44
cost-effective and high quality. Why?
368
1424160
2000
תועלתיים ובאיכות גבוהה. למה?
23:46
Because we want Africa to be rich.
369
1426160
3000
בגלל שאנחנו רוצים שאפריקה תהיה עשירה.
23:49
Easy to remember the basic rules we need.
370
1429160
7000
קל לזכור את הכללים הבסיסים שאנחנו צריכים.
23:56
So, just in ending, let me say the only people who can fix Africa
371
1436160
3000
אז, לסיום, תנו רק לומר שהאנשים היחידים שיכולים לתקן את אפריקה
23:59
are talented young Africans.
372
1439160
3000
הם אפריקאים צעירים ומוכשרים.
24:02
By unlocking and nurturing their creative potential,
373
1442160
3000
על ידי שחרור וטיפוח של הפוטנציאל היצירתי שלהם,
24:05
we can create a step change in Africa's future.
374
1445160
4000
אנחנו יכולים להביא לקפיצת מדרגה בעתידה של אפריקה.
24:09
Over time, they will contribute to African development
375
1449160
4000
במשך הזמן הם יתרמו לפיתוח של אפריקה
24:13
and to science in ways we can only imagine.
376
1453160
3000
ולמדע בדרכים שאנחנו יכולים רק לדמיין.
24:16
Thank you.
377
1456160
2000
תודה.
24:18
(Applause)
378
1458160
21000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7