What really motivates people to be honest in business | Alexander Wagner

234,583 views ・ 2017-09-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmed Alhakami المدقّق: Riyad Almubarak
00:12
How many companies have you interacted with today?
0
12580
3440
كم عدد الشركات التي تواصلت معها اليوم؟
00:17
Well, you got up in the morning,
1
17060
1656
حسنا، لقد استيقظت الصباح
00:18
took a shower,
2
18740
1215
واستحميت،
00:19
washed your hair,
3
19980
1256
وغسلت شعرك،
00:21
used a hair dryer,
4
21260
1536
واستخدمت مجفف الشعر،
00:22
ate breakfast --
5
22820
1216
وأكلت وجبة الفطور ...
00:24
ate cereals, fruit, yogurt, whatever --
6
24060
1858
وأكلت الحبوب والفواكه والزبادي وغيرها
00:25
had coffee --
7
25942
1214
وشربت قهوة ...
00:27
tea.
8
27180
1376
شاي.
00:28
You took public transport to come here,
9
28580
1976
كما استقليت وسائل النقل العام للمجيء هنا
00:30
or maybe used your private car.
10
30580
1840
أو ربما استقليت سيارتك الشخصية.
00:33
You interacted with the company that you work for or that you own.
11
33340
3560
وتواصلت مع الشركة التي تعمل فيها أو تملكها.
00:37
You interacted with your clients,
12
37980
1960
كما تواصلت مع الزبائن،
00:40
your customers,
13
40580
1200
والعملاء،
00:42
and so on and so forth.
14
42460
1256
وهكذا دواليك.
00:43
I'm pretty sure there are at least seven companies
15
43740
3616
أنا متأكد جدا بأن هناك على الأقل سبع شركات
00:47
you've interacted with today.
16
47380
1760
تواصلت معها اليوم.
00:49
Let me tell you a stunning statistic.
17
49780
2000
دعوني اخبركم بإحصائيات مذهلة.
00:52
One out of seven large, public corporations
18
52660
4376
واحدة من أكبر سبع مؤسسات عامة
00:57
commit fraud every year.
19
57060
2240
ترتكب عملية احتيال كل سنة.
01:00
This is a US academic study that looks at US companies --
20
60220
3416
فهذه دراسات أكاديمية أمريكية تفحصت الشركات الأمريكية
01:03
I have no reason to believe that it's different in Europe.
21
63660
3200
ليس لدي سبب لأن أعتقد ذلك وهذا يختلف في أوروبا
01:07
This is a study that looks at both detected and undetected fraud
22
67300
4216
فهذه الدراسة تنظر إلى الاحتيالات المكتشفة وغير المكتشفة
01:11
using statistical methods.
23
71540
1736
مستخدمة طرقا إحصائية.
01:13
This is not petty fraud.
24
73300
1720
وهذا ليس احتيالا صغيرا.
01:15
These frauds cost the shareholders of these companies,
25
75940
2856
وتكلف هذه الإحتيالات المساهمين في هذه الشركات،
01:18
and therefore society,
26
78820
1256
وكذلك المجتمع،
01:20
on the order of 380 billion dollars per year.
27
80100
3600
ما يقارب 380 مليار دولار سنويا.
01:24
We can all think of some examples, right?
28
84780
2216
نستطيع كلنا التفكير في أمثلة، صحيح؟
01:27
The car industry's secrets aren't quite so secret anymore.
29
87020
3800
فأسرار مصانع السيارات لم تعد أسرارًا بعد.
01:31
Fraud has become a feature,
30
91620
3296
وأصبحت الاحتيالات ميزة،
01:34
not a bug,
31
94940
1216
وليست شيئًا سلبيًا،
01:36
of the financial services industry.
32
96180
1936
من قطاع الخدمات المالية.
01:38
That's not me who's claiming that,
33
98140
2216
لست أنا من أدعي ذلك،
01:40
that's the president of the American Finance Association
34
100380
3256
بل رئيس جمعية التمويل الأمريكية
01:43
who stated that in his presidential address.
35
103660
2936
الذي ذكر ذلك في خطابه الرئيسي.
01:46
That's a huge problem if you think about, especially,
36
106620
2736
فهذه مشكلة كبيرة إذا كنت تفكر، خصوصا
01:49
an economy like Switzerland,
37
109380
1696
في اقتصاد دولة كسويسرا،
01:51
which relies so much on the trust put into its financial industry.
38
111100
4200
والذي يعتمد كثيرا على الثقة الملقاة على القطاع المالي
01:56
On the other hand,
39
116780
1216
في جانب آخر،
01:58
there are six out of seven companies who actually remain honest
40
118020
3536
هناك ست من أصل سبع شركات لا يزالون صادقين
02:01
despite all temptations to start engaging in fraud.
41
121580
3840
رغم كل الإغراءات للانخراط في الاحتيال.
02:06
There are whistle-blowers like Michael Woodford,
42
126060
2296
هناك المبلغين عن المخالفات مثل مايكل وودفورد،
02:08
who blew the whistle on Olympus.
43
128380
2336
الذي بلغ عن المخالفات في أوليمبوس
02:10
These whistle-blowers risk their careers,
44
130740
2696
ويهدد هؤلاء المبلغون حياتهم المهنية
02:13
their friendships,
45
133460
1216
وصداقاتهم،
02:14
to bring out the truth about their companies.
46
134700
2136
ليقولوا الحقيقة عن شركاتهم.
02:16
There are journalists like Anna Politkovskaya
47
136860
2616
وهناك صحفيين مثل آنا بوليتكوفسكايا
02:19
who risk even their lives to report human rights violations.
48
139500
3856
والتي خاطرت بحياتها للإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان.
02:23
She got killed --
49
143380
1216
فقتلت ...
02:24
every year,
50
144620
1216
وكل سنة،
02:25
around 100 journalists get killed
51
145860
1656
يقتل حوالي 100 صحفي
02:27
because of their conviction to bring out the truth.
52
147540
2720
بسبب قناعاتهم لقول الحقيقة.
02:31
So in my talk today,
53
151860
1256
حتى في حديثي اليوم،
02:33
I want to share with you some insights I've obtained and learned
54
153140
3496
أريد أن أشارككم بعض الأفكار التي حصلت عليها وتعلمتها
02:36
in the last 10 years of conducting research in this.
55
156660
3296
في السنوات العشر الأخيرة من إجراء هذا البحث
02:39
I'm a researcher, a scientist working with economists,
56
159980
3496
فأنا باحث وعالم يعمل مع الاقتصاديين،
02:43
financial economists,
57
163500
1336
ومع الاقتصاديين الماليين،
02:44
ethicists, neuroscientists,
58
164860
2056
مع علماء الأخلاق، علماء الأعصاب،
02:46
lawyers and others
59
166940
1336
مع المحامين وغيرهم
02:48
trying to understand what makes humans tick,
60
168300
2096
محاولا أن أفهم ما يجعل البشر قردا،
02:50
and how can we address this issue of fraud in corporations
61
170420
4776
وكيف يمكننا معالجة الغش في الشركات
02:55
and therefore contribute to the improvement of the world.
62
175220
3160
وبالتالي نساهم في تحسين العالم.
02:59
I want to start by sharing with you two very distinct visions
63
179100
3536
أريد أن أبدأ من خلال تبادل رؤيتين اثنتين مميزتين
03:02
of how people behave.
64
182660
1816
لكيفية تصرف الناس.
03:04
First, meet Adam Smith,
65
184500
1840
أولا، تعرفوا على آدم سميث
03:07
founding father of modern economics.
66
187020
1960
مؤسس الاقتصاد الحديث.
03:10
His basic idea was that if everybody behaves in their own self-interests,
67
190100
4296
وكانت فكرته الأساسية هي إذا كان الجميع يتصرف بمصالحهم الذاتية،
03:14
that's good for everybody in the end.
68
194420
2520
فهذا جيد لكل شخص في النهاية.
03:17
Self-interest isn't a narrowly defined concept
69
197900
3056
فالمصلحة الذاتية ليست مفهوما محدودا
03:20
just for your immediate utility.
70
200980
1936
فقط لمنفعتك الفورية.
03:22
It has a long-run implication.
71
202940
1936
بل إن لها أثرا طويل المدى.
03:24
Let's think about that.
72
204900
1480
دعونا نفكر في ذلك.
03:26
Think about this dog here.
73
206900
2016
فكروا في هذا الكلب هنا.
03:28
That might be us.
74
208940
1200
قد نكون نحن ذلك الكلب.
03:31
There's this temptation --
75
211260
1256
فهناك هذا الإغراء ...
03:32
I apologize to all vegetarians, but --
76
212540
2376
أعتذر لكل النباتيين، ولكن ...
03:34
(Laughter)
77
214940
1016
(ضحك)
03:35
Dogs do like the bratwurst.
78
215980
1696
تحب الكلاب النقانق.
03:37
(Laughter)
79
217700
2376
(ضحك)
03:40
Now, the straight-up, self-interested move here
80
220100
3096
والآن، ينتقل الأمناء، والمهتمين بأنفسهم هنا
03:43
is to go for that.
81
223220
1576
للذهاب لهذا الشيء.
03:44
So my friend Adam here might jump up,
82
224820
2936
فصديقي آدم هنا ربما يقفز،
03:47
get the sausage and thereby ruin all this beautiful tableware.
83
227780
3360
للحصول على النقانق وبالتالي تخريب كل أدوات هذه المائدة الجميلة.
03:51
But that's not what Adam Smith meant.
84
231820
1816
ولكن ليس هذا ما يعنيه آدم سميث.
03:53
He didn't mean disregard all consequences --
85
233660
2656
فهو لا يعني تجاهل كل العواقب ...
03:56
to the contrary.
86
236340
1216
على العكس من ذلك.
03:57
He would have thought,
87
237580
1256
كان يعتقد،
03:58
well, there may be negative consequences,
88
238860
2016
حسنا، قد تكون هناك عواقب سلبية،
04:00
for example,
89
240900
1216
على سبيل المثال،
04:02
the owner might be angry with the dog
90
242140
3096
قد يكون المالك غاضبا من الكلب
04:05
and the dog, anticipating that, might not behave in this way.
91
245260
3600
والكلب، متوقعا ذلك، لا يتصرف بهذه الطريقة.
04:09
That might be us,
92
249660
1256
قد نكون نحن ذلك،
04:10
weighing the benefits and costs of our actions.
93
250940
3056
نزن الفوائد وتكاليف أعمالنا.
04:14
How does that play out?
94
254020
1240
كيف يتم ذلك؟
04:15
Well, many of you, I'm sure,
95
255780
1976
حسنا، الكثير منكم، أنا متاكد،
04:17
have in your companies,
96
257780
1536
لديهم في شركاتكم،
04:19
especially if it's a large company,
97
259340
1816
خاصة إذا كانت شركة كبيرة،
04:21
a code of conduct.
98
261180
1656
مدونة قواعد السلوك.
04:22
And then if you behave according to that code of conduct,
99
262860
3416
وإذا تصرفت وفقا لمدونة قواعد السلوك هذه،
04:26
that improves your chances of getting a bonus payment.
100
266300
3176
فهذا يحسن من فرصك للحصول على مكافأة.
04:29
And on the other hand, if you disregard it,
101
269500
2135
وفي جانب آخر، إذا تجاهلتها،
04:31
then there are higher chances of not getting your bonus
102
271659
2737
فهناك فرص أعلى من عدم حصولك على المكافأة
04:34
or its being diminished.
103
274420
1536
أو تناقصها.
04:35
In other words,
104
275980
1256
بمعنى آخر،
04:37
this is a very economic motivation
105
277260
1816
هذا دافع اقتصادي للغاية
04:39
of trying to get people to be more honest,
106
279100
2776
من محاولة الحصول على أناس صادقين،
04:41
or more aligned with the corporation's principles.
107
281900
3360
أو أكثر اتساقا مع مبادئ الشركة.
04:46
Similarly, reputation is a very powerful economic force, right?
108
286060
5256
وبالمثل، فالسمعة قوة اقتصادية قوية جدا، أليس كذلك؟
04:51
We try to build a reputation,
109
291340
1536
نحاول أن نبني سمعه،
04:52
maybe for being honest,
110
292900
1416
ربما لنكون صادقين،
04:54
because then people trust us more in the future.
111
294340
2400
لكي يثق الناس بنا في المستقبل.
04:57
Right?
112
297780
1216
أليس كذلك؟
04:59
Adam Smith talked about the baker
113
299020
2096
تحدث سميث عن الخباز
05:01
who's not producing good bread out of his benevolence
114
301140
3776
الذي لا ينتج خبزا جيدا من خيره
05:04
for those people who consume the bread,
115
304940
3016
وذلك بالنسبة لأولئك الناس الذين يستهلكون الخبز،
05:07
but because he wants to sell more future bread.
116
307980
3040
ولكنه يريد أن يبيع المزيد من الخبز في المستقبل.
05:11
In my research, we find, for example,
117
311980
2216
في بحثي، نجد، على سبيل المثال،
05:14
at the University of Zurich,
118
314220
1376
في جامعة زيورخ،
05:15
that Swiss banks who get caught up in media,
119
315620
4200
أن البنوك السويسرية الضالعة في وسائل الإعلام،
05:20
and in the context, for example,
120
320540
1776
وفي السياق، على سبيل المثال،
05:22
of tax evasion, of tax fraud,
121
322340
1536
من التهرب الضريبي، والاحتيال الضريبي،
05:23
have bad media coverage.
122
323900
1736
لديها تغطية سيئة في وسائل الإعلام.
05:25
They lose net new money in the future
123
325660
2736
يفقدون صافي أموالهم الجديدة في المستقبل
05:28
and therefore make lower profits.
124
328420
1616
وبالتالي الحصول على أرباح أقل.
05:30
That's a very powerful reputational force.
125
330060
2360
هذه سمعة قوية جدا.
05:34
Benefits and costs.
126
334020
1600
الفوائد والتكاليف.
05:36
Here's another viewpoint of the world.
127
336940
2576
وهنا نظرة أخرى من العالم.
05:39
Meet Immanuel Kant,
128
339540
1536
تعرفوا على ايمانويل كانت،
05:41
18th-century German philosopher superstar.
129
341100
2760
النجم الفيلسوفي الألماني في القرن الثامن عشر.
05:44
He developed this notion
130
344740
1616
لقد طور هذه النظرية
05:46
that independent of the consequences,
131
346380
3136
التي هي مستقلة عن العواقب،
05:49
some actions are just right
132
349540
2976
تكون بعض الأفعال محقة
05:52
and some are just wrong.
133
352540
1696
والبعض الآخر خطأ.
05:54
It's just wrong to lie, for example.
134
354260
3216
إنه من الخطأ أن تكذب، على سبيل المثال.
05:57
So, meet my friend Immanuel here.
135
357500
3136
لذلك، قابلوا صديقي ايمانويل هنا.
06:00
He knows that the sausage is very tasty,
136
360660
2816
فهو يعلم بأن النقانق طيبة المذاق،
06:03
but he's going to turn away because he's a good dog.
137
363500
2456
لكنه سوف يرفض لأنه كلب جيد.
06:05
He knows it's wrong to jump up
138
365980
2696
وهو يعلم بأنه من الخطأ أن تقفز
06:08
and risk ruining all this beautiful tableware.
139
368700
2800
وخطر تخريب كل أدوات هذه المائدة الجميلة.
06:12
If you believe that people are motivated like that,
140
372340
2416
فإذا اعتقدت بأن لدى الناس دوافع كهذه،
06:14
then all the stuff about incentives,
141
374780
2176
ثم كل الأشياء عن الحوافز،
06:16
all the stuff about code of conduct and bonus systems and so on,
142
376980
3776
جميع الأشياء حول مدونة قواعد السلوك ونظم المكافآت وهلم جرا،
06:20
doesn't make a whole lot of sense.
143
380780
2176
ليس لها أي معنى
06:22
People are motivated by different values perhaps.
144
382980
4176
الناس متحمسون حسب قيم مختلفة ربما.
06:27
So, what are people actually motivated by?
145
387180
3376
إذن، ما الذي يجعل الناس متحفزين؟
06:30
These two gentlemen here have perfect hairdos,
146
390580
2176
فهذان السيدان هنا لديهما تسريحة شعر جميلة،
06:32
but they give us very different views of the world.
147
392780
4480
ولكن لديهما رأيين مختلفين عن العالم.
06:37
What do we do with this?
148
397660
1256
ما الذي نفعله مع هذا الشيء؟
06:38
Well, I'm an economist
149
398940
1656
حسنا، فأنا خبير اقتصادي
06:40
and we conduct so-called experiments to address this issue.
150
400620
4176
ونقوم بإجراء التجارب لمعالجة هذه المسألة.
06:44
We strip away facts which are confusing in reality.
151
404820
3296
نحن نبعد الحقائق المربكة في الواقع.
06:48
Reality is so rich, there is so much going on,
152
408140
2736
فالواقع غني جدا، وهناك كثير مستمر،
06:50
it's almost impossible to know what drives people's behavior really.
153
410900
3960
فإنه من المستحيل معرفة ما يدفع سلوك الناس حقا.
06:55
So let's do a little experiment together.
154
415340
2720
لذا دعونا نجري بعض التجارب معا.
06:58
Imagine the following situation.
155
418500
2600
تخيلوا الوضع التالي.
07:02
You're in a room alone,
156
422220
2416
أنت وحدك في غرفة،
07:04
not like here.
157
424660
1536
ليس كهذه الغرفة.
07:06
There's a five-franc coin like the one I'm holding up right now
158
426220
3440
هناك عملة خمسة فرنك مثل التي أمسكها الآن
07:10
in front of you.
159
430380
1576
أمامكم.
07:11
Here are your instructions:
160
431980
1576
وهنا التعليمات الموجهة لكم:
07:13
toss the coin four times,
161
433580
2480
إرم العملة أربع مرات،
07:17
and then on a computer terminal in front of you,
162
437620
2416
ومن ثم على محطة الكمبيوتر أمامك،
07:20
enter the number of times tails came up.
163
440060
3656
أدخل عدد المرات التي تظهر فيها علامة الذيل.
07:23
This is the situation.
164
443740
1280
هذا هو الوضع.
07:25
Here's the rub.
165
445540
1216
هنا المشكلة.
07:26
For every time that you announce that you had a tails throw,
166
446780
3376
في كل مرة تعلن فيها أن علامة الذيل ظهرت،
07:30
you get paid five francs.
167
450180
1496
ستحصل على خمسة فرنكات.
07:31
So if you say I had two tails throws,
168
451700
2536
فإذا قلت حصلت على علامة الذيل مرتين،
07:34
you get paid 10 francs.
169
454260
2216
ستحصل على 10 فرنكات.
07:36
If you say you had zero, you get paid zero francs.
170
456500
2936
وإذا لم تحصل على هذه العلامة، ستحصل على لا شيء.
07:39
If you say, "I had four tails throws,"
171
459460
2456
وإذا قلت "حصلت على أربع منها"
07:41
then you get paid 20 francs.
172
461940
2016
ستحصل على عشرين فرنكا.
07:43
It's anonymous,
173
463980
1256
إنها غير معروفة،
07:45
nobody's watching what you're doing,
174
465260
1896
لا أحد يراقب ما تفعله،
07:47
and you get paid that money anonymously.
175
467180
2336
وستحصل على المال بصورة غير علنية.
07:49
I've got two questions for you.
176
469540
1477
ولدي سؤالين لكم.
07:51
(Laughter)
177
471580
1616
(ضحك)
07:53
You know what's coming now, right?
178
473220
1640
تعلمون ما الذي سيأتي الآن، صحيح؟
07:55
First, how would you behave in that situation?
179
475820
3480
أولا، كيف تتصرفون في هذه الحالة؟
08:00
The second, look to your left and look to your right --
180
480060
2936
ثانيا، انظر شمالا ويمينا ...
08:03
(Laughter)
181
483020
1016
(ضحك)
08:04
and think about how the person sitting next to you
182
484060
2376
وفكر كيف يجلس الشخص اإلى جانبك
08:06
might behave in that situation.
183
486460
1656
ربما تتصرف في تلك الحالة.
08:08
We did this experiment for real.
184
488140
2136
لقد قمنا بهذه التجربة في الحقيقة.
08:10
We did it at the Manifesta art exhibition
185
490300
2696
فعلنا ذلك في معرض مانيفيستا للفن
08:13
that took place here in Zurich recently,
186
493020
2456
والذي كان هنا في زيورخ مؤخرا،
08:15
not with students in the lab at the university
187
495500
2856
ليس مع الطلاب في مختبر الجامعة
08:18
but with the real population,
188
498380
1776
ولكن مع أناس حقيقيون،
08:20
like you guys.
189
500180
1200
مثلكم يا أصدقاء.
08:21
First, a quick reminder of stats.
190
501900
2136
أولا، تذكير صحيح للإحصائيات.
08:24
If I throw the coin four times and it's a fair coin,
191
504060
3576
إذا رميت عملة أربع مرات وهي عملة عادلة،
08:27
then the probability that it comes up four times tails
192
507660
4096
ثم من المحتمل بأن تأتي أربع مرات علامة الذيل
08:31
is 6.25 percent.
193
511780
2400
6.25 %
08:34
And I hope you can intuitively see
194
514900
1656
وآمل أن تتمكنوا من أن تروا بحدس
08:36
that the probability that all four of them are tails is much lower
195
516580
3376
بأن احتمالية أن تكون الأربعة علامة الذيل أقل بكثير
08:39
than if two of them are tails, right?
196
519980
2120
من أن تكون اثنتان منهم علامة الذيل، صحيح؟
08:42
Here are the specific numbers.
197
522580
1440
إليكم الأرقام المحددة.
08:45
Here's what happened.
198
525859
1496
وهنا ما حدث.
08:47
People did this experiment for real.
199
527379
2201
قام الناس بهذه التجربة حقيقة.
08:50
Around 30 to 35 percent of people said,
200
530619
3336
قال حوالي 30 إلى35 % من الناس،
08:53
"Well, I had four tails throws."
201
533979
2401
"حسنا، لقد حصلت على أربع وجهات من الذيل "
08:57
That's extremely unlikely.
202
537460
1816
هذا أمر مستبعد للغاية.
08:59
(Laughter)
203
539300
1936
(ضحك)
09:01
But the really amazing thing here,
204
541260
3136
ولكن الشيء المدهش هنا،
09:04
perhaps to an economist,
205
544420
1296
ربما لخبير اقتصادي،
09:05
is there are around 65 percent of people who did not say I had four tails throws,
206
545740
6536
بأن هناك حوالي 65 % من الناس الذين لم يقولوا كان لي 4 وجهات من الذيل،
09:12
even though in that situation,
207
552300
2176
رغم أنه في هذه الحالة،
09:14
nobody's watching you,
208
554500
2096
لا أحد يشاهدك،
09:16
the only consequence that's in place
209
556620
1936
والنتيجة الوحيدة الموجودة
09:18
is you get more money if you say four than less.
210
558580
3336
هي الحصول على المزيد من المال إذا قلت أربعة من أقل.
09:21
You leave 20 francs on the table by announcing zero.
211
561940
3280
يمكنك ترك 20 فرنك على الطاولة إذا أعلنت عن حصولك على صفر.
09:25
I don't know whether the other people all were honest
212
565860
2576
لا أعرف ما إذا كان الآخرون كلهم صادقون
09:28
or whether they also said a little bit higher or lower than what they did
213
568460
3456
أو ما إذا كانوا أيضا قالوا أعلى قليلا أو أقل مما حصلوا
09:31
because it's anonymous.
214
571940
1216
لأنها غير معروفة.
09:33
We only observed the distribution.
215
573180
1656
نحن لاحظنا التوزيع فقط.
09:34
But what I can tell you -- and here's another coin toss.
216
574860
2656
ولكن ما يمكنني قوله ... وهنا عملة أخرى مرمية.
09:37
There you go, it's tails.
217
577540
1496
ها نحن ذا، إنها واجهة الذيل.
09:39
(Laughter)
218
579060
1496
(ضحك)
09:40
Don't check, OK?
219
580580
1456
لا تتفحصوها، حسنا؟
09:42
(Laughter)
220
582060
2816
(ضحك)
09:44
What I can tell you
221
584900
1296
ما يمكنني إخباركم به
09:46
is that not everybody behaved like Adam Smith would have predicted.
222
586220
4440
هو أن الجميع لا يتصرفون مثلما كان آدم سميث يتوقع.
09:52
So what does that leave us with?
223
592660
1576
فما الذي ترك لنا ذلك؟
09:54
Well, it seems people are motivated by certain intrinsic values
224
594260
4496
حسنا، يبدو أن الناس متحفزين بقيم جوهرية معينة
09:58
and in our research, we look at this.
225
598780
1800
وفي بحثنا، نظرنا إلى هذا.
10:01
We look at the idea that people have so-called protected values.
226
601260
4480
نظرنا إلى فكرة أن الناس لديهم ما يسمى قيم محمية.
10:06
A protected value isn't just any value.
227
606580
2816
القيمة المحمية ليست فقط أي قيمة.
10:09
A protected value is a value where you're willing to pay a price
228
609420
5816
إن القيمة المحمية هي القيمة التي ترغب في دفع سعر لها
10:15
to uphold that value.
229
615260
1256
لدعم تلك القيمة.
10:16
You're willing to pay a price to withstand the temptation to give in.
230
616540
4440
كنت على استعداد لدفع ثمن لتحمل الإغراء المعطى.
10:22
And the consequence is you feel better
231
622020
2656
والنتيجة هي أنك تشعر بشكل أفضل
10:24
if you earn money in a way that's consistent with your values.
232
624700
4296
إذا كنت تكسب المال بطريقة تتفق مع قيمك.
10:29
Let me show you this again in the metaphor of our beloved dog here.
233
629020
4280
اسمحوا لي أن أريكم هذا مرة أخرى في استعارة كلبنا الحبيب هنا.
10:34
If we succeed in getting the sausage without violating our values,
234
634420
4056
فإذا نجحنا في الحصول على النقانق دون انتهاك قيمنا،
10:38
then the sausage tastes better.
235
638500
1976
فسيكون ذوقها أفضل.
10:40
That's what our research shows.
236
640500
1480
وهذا ما أظهره بحثنا.
10:42
If, on the other hand,
237
642540
1256
إذا، من ناحية أخرى،
10:43
we do so --
238
643820
1256
عملنا ذلك ...
10:45
if we get the sausage
239
645100
1416
وإذا حصلنا على النقانق
10:46
and in doing so we actually violate values,
240
646540
3456
وبذلك نكون قد انتهكنا القيم بالفعل،
10:50
we value the sausage less.
241
650020
2976
نحن نقيم النقانق بشكل أقل.
10:53
Quantitatively, that's quite powerful.
242
653020
2456
بصورة كمية، هذا قوي جدا.
10:55
We can measure these protected values,
243
655500
2456
نستطيع قياس هذه القيم المحمية،
10:57
for example,
244
657980
1216
على سبيل المثال،
10:59
by a survey measure.
245
659220
1920
من خلال إجراء دراسة.
11:02
Simple, nine-item survey that's quite predictive in these experiments.
246
662180
5976
ببساطة فإن دراسة من تسعة بنود تنبأ تماما في هذه التجارب.
11:08
If you think about the average of the population
247
668180
2336
وإذا فكرنا في متوسط السكان
11:10
and then there's a distribution around it --
248
670540
2096
ومن ثم هناك توزيع حوله ...
11:12
people are different, we all are different.
249
672660
2040
فالناس مختلفين، ونحن أيضا كذلك.
11:15
People who have a set of protected values
250
675300
2976
الناس الذين لديهم مجموعة من القيم المحمية
11:18
that's one standard deviation above the average,
251
678300
4176
وهذا انحراف معياري فوق المتوسط،
11:22
they discount money they receive by lying by about 25 percent.
252
682500
5056
فإنهم ينقصون المال الذي يتلقونه عن طريق الكذب بنحو 25 في المئة.
11:27
That means a dollar received when lying
253
687580
3616
وهذا يعني أن تتلقى دولار عندما تكذب
11:31
is worth to them only 75 cents
254
691220
2136
تكون قيمته لهم فقط 75 سنتا
11:33
without any incentives you put in place for them to behave honestly.
255
693380
3696
دون أي حوافز يضعونها ليتصرفوا بأمانة.
11:37
It's their intrinsic motivation.
256
697100
1736
إنها دوافعهم الذاتية.
11:38
By the way, I'm not a moral authority.
257
698860
1856
بالمناسبة، أنا لست سلطة أخلاقية.
11:40
I'm not saying I have all these beautiful values, right?
258
700740
2920
أنا لا أقول لدي كل هذه القيم الجميلة، صحيح؟
11:44
But I'm interested in how people behave
259
704260
1936
ولكن أنا مهتم في كيف يتصرف الناس
11:46
and how we can leverage that richness in human nature
260
706220
3376
وكيف يمكننا الاستفادة من هذا الثراء في الطبيعة البشرية
11:49
to actually improve the workings of our organizations.
261
709620
3440
لتحسين عمل منظماتنا بالفعل.
11:54
So there are two very, very different visions here.
262
714220
3176
لذا هناك رؤيتان مختلفتان جدا جدا هنا.
11:57
On the one hand,
263
717420
1336
من الناحية الأولى،
11:58
you can appeal to benefits and costs
264
718780
3016
يمكنك أن تلتمس الفوائد والتكاليف
12:01
and try to get people to behave according to them.
265
721820
2656
ومحاولة اقناع الناس بأن يتصرفوا وفقا لهم.
12:04
On the other hand,
266
724500
1616
ومن ناحية أخرى،
12:06
you can select people who have the values
267
726140
4016
يمكنك اختيار الأشخاص الذين لديهم القيم
12:10
and the desirable characteristics, of course --
268
730180
2216
والخصال المرغوب فيها، بالطبع ...
12:12
competencies that go in line with your organization.
269
732420
3576
والكفاءات التي تتماشى مع مؤسستك.
12:16
I do not yet know where these protected values really come from.
270
736020
4216
لا أعرف حتى الآن من أين تأتي هذه القيم المحمية حقا.
12:20
Is it nurture or is it nature?
271
740260
3376
هل هي تغذية أم طبيعة؟
12:23
What I can tell you
272
743660
1376
ما أستطيع قوله لكم
12:25
is that the distribution looks pretty similar for men and women.
273
745060
5096
هو أن التوزيع يبدو مشابها جدا للرجال والنساء.
12:30
It looks pretty similar for those who had studied economics
274
750180
3776
إنه يبدو مشابها لأولئك الذين درسوا علم الاقتصاد
12:33
or those who had studied psychology.
275
753980
2360
أو أولئك الذين درسوا علم النفس.
12:37
It looks even pretty similar around different age categories
276
757820
3376
يبدو حتى مشابه جدا لفئات عمرية مختلفة
12:41
among adults.
277
761220
1216
بين البالغين.
12:42
But I don't know yet how this develops over a lifetime.
278
762460
2656
ولكن أنا لا أعرف حتى الآن كيف يتطور هذا على مدى العمر.
12:45
That will be the subject of future research.
279
765140
3440
سيكون هذا عنوان البحث المستقبلي.
12:49
The idea I want to leave you with
280
769460
1656
إن الفكرة التي أود أن أترككم معها
12:51
is it's all right to appeal to incentives.
281
771140
2776
هي هل من حقنا أن نلتمس الحوافز.
12:53
I'm an economist;
282
773940
1216
أنا خبير اقتصادي،
12:55
I certainly believe in the fact that incentives work.
283
775180
2920
وأعتقد حقا في الواقع بأن للحوافز دور.
12:59
But do think about selecting the right people
284
779220
4016
ولكن فكر في اختيار الأشخاص المناسبين
13:03
rather than having people and then putting incentives in place.
285
783260
3496
بدلا من أن يكون هناك أشخاص ومن ثم وضع الحوافز قيد التنفيذ.
13:06
Selecting the right people with the right values
286
786780
2256
إن اختيار الأشخاص المناسبين مع القيم الصحيحة
13:09
may go a long way to saving a lot of trouble
287
789060
3936
قد يساعد في حفظ الكثير من المتاعب
13:13
and a lot of money
288
793020
1376
والكثير من المال
13:14
in your organizations.
289
794420
1736
في منظماتكم.
13:16
In other words,
290
796180
1256
بمعنى آخر،
13:17
it will pay off to put people first.
291
797460
3760
سوف تربح لوضع الناس أولا.
13:21
Thank you.
292
801860
1216
شكرا لكم.
13:23
(Applause)
293
803100
3640
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7