What really motivates people to be honest in business | Alexander Wagner
233,748 views ・ 2017-09-26
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员:
校对人员: Conway Ye
00:12
How many companies
have you interacted with today?
0
12580
3440
你今天和多少公司有过接触?
00:17
Well, you got up in the morning,
1
17060
1656
早晨起床,
00:18
took a shower,
2
18740
1215
洗澡,
00:19
washed your hair,
3
19980
1256
洗头,
00:21
used a hair dryer,
4
21260
1536
吹干头发,
00:22
ate breakfast --
5
22820
1216
吃早餐,
00:24
ate cereals, fruit, yogurt, whatever --
6
24060
1858
吃麦片、水果、酸奶等等,
00:25
had coffee --
7
25942
1214
喝咖啡,
00:27
tea.
8
27180
1376
喝茶。
00:28
You took public transport to come here,
9
28580
1976
乘公共交通到这儿,
00:30
or maybe used your private car.
10
30580
1840
或者开着私家车。
00:33
You interacted with the company
that you work for or that you own.
11
33340
3560
你会接触你上班的公司
或者是你开办的的公司。
00:37
You interacted with your clients,
12
37980
1960
你和客户打交道,
00:40
your customers,
13
40580
1200
和消费者接触,
00:42
and so on and so forth.
14
42460
1256
等等。
00:43
I'm pretty sure there are
at least seven companies
15
43740
3616
我相信至少有七个公司,
00:47
you've interacted with today.
16
47380
1760
你今天接触了。
00:49
Let me tell you a stunning statistic.
17
49780
2000
让我分享一个惊人的数据。
00:52
One out of seven
large, public corporations
18
52660
4376
七分之一的大型公立公司
00:57
commit fraud every year.
19
57060
2240
每年都会实行诈骗。
01:00
This is a US academic study
that looks at US companies --
20
60220
3416
这是针对在美公司的学术研究,
01:03
I have no reason to believe
that it's different in Europe.
21
63660
3200
我觉得这一点在欧洲应该也是一样的。
01:07
This is a study that looks
at both detected and undetected fraud
22
67300
4216
该研究包括
所有已知和未知的诈骗,
01:11
using statistical methods.
23
71540
1736
使用的是统计方法。
01:13
This is not petty fraud.
24
73300
1720
我说的不是小型诈骗,
01:15
These frauds cost
the shareholders of these companies,
25
75940
2856
这些欺诈导致公司的股东,
01:18
and therefore society,
26
78820
1256
以及社会
01:20
on the order of
380 billion dollars per year.
27
80100
3600
每年损失3800亿美元。
01:24
We can all think of some examples, right?
28
84780
2216
我们每个人都可以想到一些例子,
01:27
The car industry's secrets
aren't quite so secret anymore.
29
87020
3800
比如汽车行业造假不再是秘密,
01:31
Fraud has become a feature,
30
91620
3296
对于金融服务业,
01:34
not a bug,
31
94940
1216
诈骗成为了特点,
01:36
of the financial services industry.
32
96180
1936
而不是错误。
01:38
That's not me who's claiming that,
33
98140
2216
不只我一个人如此控诉,
01:40
that's the president
of the American Finance Association
34
100380
3256
美国金融协会的主席
01:43
who stated that
in his presidential address.
35
103660
2936
在就职演讲时也提到过。
01:46
That's a huge problem
if you think about, especially,
36
106620
2736
这是一个很严重的问题,
01:49
an economy like Switzerland,
37
109380
1696
像瑞士一样的经济体,
01:51
which relies so much on the trust
put into its financial industry.
38
111100
4200
很大程度上依赖于金融行业的诚信。
01:56
On the other hand,
39
116780
1216
另一方面,
01:58
there are six out of seven companies
who actually remain honest
40
118020
3536
尽管面临着各种诱惑,
02:01
despite all temptations
to start engaging in fraud.
41
121580
3840
剩余七分之六的公司依然保持诚信。
02:06
There are whistle-blowers
like Michael Woodford,
42
126060
2296
还有像迈克尔·伍德福德
一样的告密者,
02:08
who blew the whistle on Olympus.
43
128380
2336
他揭露了奥林巴斯的欺诈行为。
02:10
These whistle-blowers risk their careers,
44
130740
2696
这些告密者冒着丢掉工作,
02:13
their friendships,
45
133460
1216
失去朋友的风险,
02:14
to bring out the truth
about their companies.
46
134700
2136
只为揭露真相。
02:16
There are journalists
like Anna Politkovskaya
47
136860
2616
还有记者安娜·波利特科夫斯卡娅,
02:19
who risk even their lives
to report human rights violations.
48
139500
3856
冒着生命危险揭露人权侵犯行为,
02:23
She got killed --
49
143380
1216
她被暗杀了——
02:24
every year,
50
144620
1216
每年,
02:25
around 100 journalists get killed
51
145860
1656
约100名记者被杀,
02:27
because of their conviction
to bring out the truth.
52
147540
2720
就因为他们揭露了真相。
02:31
So in my talk today,
53
151860
1256
所以今天,
我想和你们分享一些我的观点,
02:33
I want to share with you
some insights I've obtained and learned
54
153140
3496
02:36
in the last 10 years
of conducting research in this.
55
156660
3296
这是通过过去十年研究得到的。
02:39
I'm a researcher,
a scientist working with economists,
56
159980
3496
我是研究人员,一个和经济学家,
02:43
financial economists,
57
163500
1336
金融学家,
02:44
ethicists, neuroscientists,
58
164860
2056
伦理学家,神经学家,
02:46
lawyers and others
59
166940
1336
还有律师合作的科学家。
02:48
trying to understand
what makes humans tick,
60
168300
2096
试图去寻找行为背后的动因,
02:50
and how can we address this issue
of fraud in corporations
61
170420
4776
以及我们应如何杜绝公司欺诈的现象,
02:55
and therefore contribute
to the improvement of the world.
62
175220
3160
从而促进世界的进步。
02:59
I want to start by sharing with you
two very distinct visions
63
179100
3536
我将从关于人们的行为
的两种不同视角展开。
03:02
of how people behave.
64
182660
1816
03:04
First, meet Adam Smith,
65
184500
1840
首先,从亚当·斯密讲起,
03:07
founding father of modern economics.
66
187020
1960
他是现代经济学之父。
03:10
His basic idea was that if everybody
behaves in their own self-interests,
67
190100
4296
他的基本观点是
如果每个人都追逐个人利益,
03:14
that's good for everybody in the end.
68
194420
2520
最后大家都能受益。
03:17
Self-interest isn't
a narrowly defined concept
69
197900
3056
自利不是一个狭义的概念,
03:20
just for your immediate utility.
70
200980
1936
它并不是短期的利益,
03:22
It has a long-run implication.
71
202940
1936
它具有长远的意义。
03:24
Let's think about that.
72
204900
1480
想想看,
03:26
Think about this dog here.
73
206900
2016
想想这只小狗。
03:28
That might be us.
74
208940
1200
我们也会这样。
03:31
There's this temptation --
75
211260
1256
眼前有一个诱惑,
03:32
I apologize to all vegetarians, but --
76
212540
2376
我向素食主义者道歉,
03:34
(Laughter)
77
214940
1016
03:35
Dogs do like the bratwurst.
78
215980
1696
(笑声)
但小狗确实喜欢吃香肠。
03:37
(Laughter)
79
217700
2376
(笑声)
03:40
Now, the straight-up,
self-interested move here
80
220100
3096
自利促使它走到这里
03:43
is to go for that.
81
223220
1576
来拿香肠。
03:44
So my friend Adam here might jump up,
82
224820
2936
根据亚当·斯密的理论,
它会跃起,
03:47
get the sausage and thereby ruin
all this beautiful tableware.
83
227780
3360
去拿香肠然后毁坏了精致的餐具。
03:51
But that's not what Adam Smith meant.
84
231820
1816
但这不是亚当斯密的本意。
03:53
He didn't mean
disregard all consequences --
85
233660
2656
他不无视一切后果,
03:56
to the contrary.
86
236340
1216
恰恰相反,
03:57
He would have thought,
87
237580
1256
他会想到,
03:58
well, there may be negative consequences,
88
238860
2016
这可能会产生负面影响,
04:00
for example,
89
240900
1216
例如,
04:02
the owner might be angry with the dog
90
242140
3096
狗的主人可能会很愤怒,
04:05
and the dog, anticipating that,
might not behave in this way.
91
245260
3600
狗在预想到这一点之后
就不会这么做了。
04:09
That might be us,
92
249660
1256
我们也是如此,
04:10
weighing the benefits
and costs of our actions.
93
250940
3056
在成本和效益之间进行权衡。
04:14
How does that play out?
94
254020
1240
结果是怎么样的呢?
04:15
Well, many of you, I'm sure,
95
255780
1976
我相信很多人
04:17
have in your companies,
96
257780
1536
在你们的公司里,
04:19
especially if it's a large company,
97
259340
1816
特别是那些大公司,
04:21
a code of conduct.
98
261180
1656
都有行为规范。
04:22
And then if you behave
according to that code of conduct,
99
262860
3416
如果你遵守了,
04:26
that improves your chances
of getting a bonus payment.
100
266300
3176
你可能会得到奖金。
04:29
And on the other hand,
if you disregard it,
101
269500
2135
但是如果你违反了,
04:31
then there are higher chances
of not getting your bonus
102
271659
2737
你有可能会得不到奖金,
04:34
or its being diminished.
103
274420
1536
或者奖金数额减少。
04:35
In other words,
104
275980
1256
也就是说,
04:37
this is a very economic motivation
105
277260
1816
这个经济动机
04:39
of trying to get people to be more honest,
106
279100
2776
使人们更加诚实,
04:41
or more aligned with
the corporation's principles.
107
281900
3360
或更遵守公司守则。
04:46
Similarly, reputation is a very
powerful economic force, right?
108
286060
5256
声誉同样是很重要的动机。
04:51
We try to build a reputation,
109
291340
1536
我们试图建立声誉,
04:52
maybe for being honest,
110
292900
1416
也许在诚信方面,
04:54
because then people
trust us more in the future.
111
294340
2400
这样人们在将来会更信任我们。
04:57
Right?
112
297780
1216
对吗?
04:59
Adam Smith talked about the baker
113
299020
2096
亚当·斯密谈过一个面包店
05:01
who's not producing good bread
out of his benevolence
114
301140
3776
生产优质面包
05:04
for those people who consume the bread,
115
304940
3016
不是对现有的顾客的善良,
05:07
but because he wants to sell
more future bread.
116
307980
3040
而是他想在未来卖更多面包。
05:11
In my research, we find, for example,
117
311980
2216
我们的研究发现,
05:14
at the University of Zurich,
118
314220
1376
比如,在苏黎世大学,
05:15
that Swiss banks
who get caught up in media,
119
315620
4200
那些引发媒体报道的瑞士银行,
05:20
and in the context, for example,
120
320540
1776
可能由于
05:22
of tax evasion, of tax fraud,
121
322340
1536
偷税漏税
05:23
have bad media coverage.
122
323900
1736
引发负面的媒体报道。
05:25
They lose net new money in the future
123
325660
2736
他们损失了未来的收益,
05:28
and therefore make lower profits.
124
328420
1616
因此获得了更少的利润。
05:30
That's a very powerful reputational force.
125
330060
2360
这就是名誉的力量。
05:34
Benefits and costs.
126
334020
1600
收益和代价。
05:36
Here's another viewpoint of the world.
127
336940
2576
还有一个观点,
05:39
Meet Immanuel Kant,
128
339540
1536
来自伊曼努尔·康德,
05:41
18th-century German philosopher superstar.
129
341100
2760
18世纪德国哲学界的泰斗。
05:44
He developed this notion
130
344740
1616
他提出的观点是,
05:46
that independent of the consequences,
131
346380
3136
跟后果无关的行为,
05:49
some actions are just right
132
349540
2976
可能导致好的行为,
05:52
and some are just wrong.
133
352540
1696
也可能导致恶劣行为。
05:54
It's just wrong to lie, for example.
134
354260
3216
比如谎言就是错误的。
05:57
So, meet my friend Immanuel here.
135
357500
3136
根据康德的观点,
06:00
He knows that the sausage is very tasty,
136
360660
2816
尽管小狗知道香肠很美味,
06:03
but he's going to turn away
because he's a good dog.
137
363500
2456
但它会离开,
因为这样才是正确的。
06:05
He knows it's wrong to jump up
138
365980
2696
它知道跳上去是错误的行为,
06:08
and risk ruining
all this beautiful tableware.
139
368700
2800
因为这可能打碎所有精美的餐具。
06:12
If you believe that people
are motivated like that,
140
372340
2416
如果你相信这种观点,
06:14
then all the stuff about incentives,
141
374780
2176
那么一切有关激励的东西,
06:16
all the stuff about code of conduct
and bonus systems and so on,
142
376980
3776
一切行为准则还有奖金制度,
06:20
doesn't make a whole lot of sense.
143
380780
2176
都没什么意义了。
06:22
People are motivated
by different values perhaps.
144
382980
4176
人们也许受不同的价值观驱动。
06:27
So, what are people actually motivated by?
145
387180
3376
那么什么才是
人们行为背后的真正动因呢?
06:30
These two gentlemen here
have perfect hairdos,
146
390580
2176
这两位发型完美的大师,
06:32
but they give us
very different views of the world.
147
392780
4480
提供了截然不同的世界观。
06:37
What do we do with this?
148
397660
1256
我们该怎么办呢?
06:38
Well, I'm an economist
149
398940
1656
我是一个经济学家。
06:40
and we conduct so-called experiments
to address this issue.
150
400620
4176
我们通过实验来说话,
06:44
We strip away facts
which are confusing in reality.
151
404820
3296
我们剔除生活中
那些匪夷所思的现象。
06:48
Reality is so rich,
there is so much going on,
152
408140
2736
现实很丰满,它太丰富了,
06:50
it's almost impossible to know
what drives people's behavior really.
153
410900
3960
我们几乎不可能找到
人们行为的真实动因。
06:55
So let's do a little experiment together.
154
415340
2720
那么让我们一起做一个小实验。
06:58
Imagine the following situation.
155
418500
2600
想象一个场景。
07:02
You're in a room alone,
156
422220
2416
你一个人在房间里,
07:04
not like here.
157
424660
1536
不像这个房间。
07:06
There's a five-franc coin
like the one I'm holding up right now
158
426220
3440
你面前有一个五法郎硬币,
就像我手中
07:10
in front of you.
159
430380
1576
的这一枚一样。
07:11
Here are your instructions:
160
431980
1576
你需要
07:13
toss the coin four times,
161
433580
2480
掷四次硬币,
07:17
and then on a computer
terminal in front of you,
162
437620
2416
然后你在面前的电脑上,
07:20
enter the number of times tails came up.
163
440060
3656
输入反面出现的次数。
07:23
This is the situation.
164
443740
1280
这就是整个过程。
07:25
Here's the rub.
165
445540
1216
现在有一个问题。
07:26
For every time that you announce
that you had a tails throw,
166
446780
3376
每当你说你掷出反面时,
07:30
you get paid five francs.
167
450180
1496
你会得到五法郎。
07:31
So if you say I had two tails throws,
168
451700
2536
如果你说你掷出两次反面,
07:34
you get paid 10 francs.
169
454260
2216
你会得到十法郎。
07:36
If you say you had zero,
you get paid zero francs.
170
456500
2936
如果你说你没有掷出反面,
你的收益为零。
07:39
If you say, "I had four tails throws,"
171
459460
2456
如果你说你掷出四次反面,
07:41
then you get paid 20 francs.
172
461940
2016
你会得到二十法郎。
07:43
It's anonymous,
173
463980
1256
这是匿名的,
07:45
nobody's watching what you're doing,
174
465260
1896
没有人会看你在做什么,
07:47
and you get paid that money anonymously.
175
467180
2336
你也会匿名获得收益。
07:49
I've got two questions for you.
176
469540
1477
我有两个问题。
07:51
(Laughter)
177
471580
1616
(笑声)
07:53
You know what's coming now, right?
178
473220
1640
你们知道我想问什么,对吗?
07:55
First, how would you behave
in that situation?
179
475820
3480
第一,你们在这个情境下会怎么做?
08:00
The second, look to your left
and look to your right --
180
480060
2936
第二,环顾四周——
08:03
(Laughter)
181
483020
1016
(笑声)
08:04
and think about how
the person sitting next to you
182
484060
2376
思考一下你身边坐着的人
08:06
might behave in that situation.
183
486460
1656
会如何行动?
08:08
We did this experiment for real.
184
488140
2136
我们的确进行了这个实验。
08:10
We did it at the Manifesta art exhibition
185
490300
2696
最近在苏黎世举办的那个
08:13
that took place here in Zurich recently,
186
493020
2456
欧洲当代艺术双年展上,
08:15
not with students in the lab
at the university
187
495500
2856
参与者不是大学实验室里的学生,
08:18
but with the real population,
188
498380
1776
而是普罗大众,
08:20
like you guys.
189
500180
1200
像你们一样。
08:21
First, a quick reminder of stats.
190
501900
2136
首先,让我们快速回顾一下数据。
08:24
If I throw the coin four times
and it's a fair coin,
191
504060
3576
如果你掷一枚普通的硬币四次,
08:27
then the probability
that it comes up four times tails
192
507660
4096
四次出现反面的概率,
08:31
is 6.25 percent.
193
511780
2400
是6.25%。
08:34
And I hope you can intuitively see
194
514900
1656
直观上,
08:36
that the probability that all four
of them are tails is much lower
195
516580
3376
四次都出现反面的概率,
08:39
than if two of them are tails, right?
196
519980
2120
远小于两次都出现反面。
08:42
Here are the specific numbers.
197
522580
1440
现在有一些具体的数字。
08:45
Here's what happened.
198
525859
1496
过程是这样的。
08:47
People did this experiment for real.
199
527379
2201
经过真实的实验。
08:50
Around 30 to 35 percent of people said,
200
530619
3336
30%到35%的人说,
08:53
"Well, I had four tails throws."
201
533979
2401
“我掷了四次反面。”
08:57
That's extremely unlikely.
202
537460
1816
那几乎是不可能的。
08:59
(Laughter)
203
539300
1936
(笑声)
09:01
But the really amazing thing here,
204
541260
3136
然而,这里最不可思议的事情,
09:04
perhaps to an economist,
205
544420
1296
对于一位经济学家而言,
09:05
is there are around 65 percent of people
who did not say I had four tails throws,
206
545740
6536
是有65%的人说
他们没有掷出四次反面,
09:12
even though in that situation,
207
552300
2176
即使在
09:14
nobody's watching you,
208
554500
2096
没有人监管的情况下,
09:16
the only consequence that's in place
209
556620
1936
并且唯一的结果是
09:18
is you get more money
if you say four than less.
210
558580
3336
如果你说你掷了四次
就可以得到更多的奖金。
09:21
You leave 20 francs on the table
by announcing zero.
211
561940
3280
当你说你没有掷出反面时
你失去了20法郎。
09:25
I don't know whether
the other people all were honest
212
565860
2576
我不知道其他人是否诚实
09:28
or whether they also said a little bit
higher or lower than what they did
213
568460
3456
或者他们有没有虚报次数,
09:31
because it's anonymous.
214
571940
1216
因为整个过程是匿名的。
我们只观察结果的分布。
09:33
We only observed the distribution.
215
573180
1656
09:34
But what I can tell you --
and here's another coin toss.
216
574860
2656
但要我说,
让我们再来掷一次硬币。
好了,是反面,
09:37
There you go, it's tails.
217
577540
1496
09:39
(Laughter)
218
579060
1496
(笑声)
09:40
Don't check, OK?
219
580580
1456
不要检查结果好吗?
09:42
(Laughter)
220
582060
2816
(笑声)
09:44
What I can tell you
221
584900
1296
我想说的是,
09:46
is that not everybody behaved
like Adam Smith would have predicted.
222
586220
4440
并非所有人都按照
亚当·斯密的预测行动。
09:52
So what does that leave us with?
223
592660
1576
这意味着什么呢?
09:54
Well, it seems people are motivated
by certain intrinsic values
224
594260
4496
人们似乎是被
某种特定的内在价值驱动,
09:58
and in our research, we look at this.
225
598780
1800
我们在研究中观察了这一点。
10:01
We look at the idea that people have
so-called protected values.
226
601260
4480
我们观察到人们有
所谓的保护性价值观。
10:06
A protected value isn't just any value.
227
606580
2816
保护性价值观不同于平常的价值观。
10:09
A protected value is a value
where you're willing to pay a price
228
609420
5816
它指你愿意为保护某种价值观
10:15
to uphold that value.
229
615260
1256
而付出代价。
10:16
You're willing to pay a price
to withstand the temptation to give in.
230
616540
4440
你愿意为拒绝诱惑付出代价。
10:22
And the consequence is you feel better
231
622020
2656
结果就是你会更舒坦,
10:24
if you earn money in a way
that's consistent with your values.
232
624700
4296
如果你的生财之道
符合你的价值观。
10:29
Let me show you this again
in the metaphor of our beloved dog here.
233
629020
4280
让我们再回到刚刚那只小狗的比喻。
10:34
If we succeed in getting the sausage
without violating our values,
234
634420
4056
如果我们在没有
违背价值观的情况下拿到香肠,
10:38
then the sausage tastes better.
235
638500
1976
那么这个香肠的味道可能会更好。
10:40
That's what our research shows.
236
640500
1480
这就是我们研究的结果。
10:42
If, on the other hand,
237
642540
1256
如果,从另一方面来看,
10:43
we do so --
238
643820
1256
我们
10:45
if we get the sausage
239
645100
1416
拿到了香肠,
10:46
and in doing so
we actually violate values,
240
646540
3456
但是违背了我们的价值观,
10:50
we value the sausage less.
241
650020
2976
我们认为香肠的味道更差。
10:53
Quantitatively, that's quite powerful.
242
653020
2456
定量来说,这是强有力的结论。
10:55
We can measure these protected values,
243
655500
2456
我们可以衡量这些保护性价值观,
10:57
for example,
244
657980
1216
例如,
10:59
by a survey measure.
245
659220
1920
通过一个调查。
11:02
Simple, nine-item survey that's quite
predictive in these experiments.
246
662180
5976
一个简单的九个问题
的调查就能证明实验结果。
11:08
If you think about the average
of the population
247
668180
2336
人们的正常行为
11:10
and then there's
a distribution around it --
248
670540
2096
会符合一个曲线的分布。
11:12
people are different,
we all are different.
249
672660
2040
每个人都是不一样的。
11:15
People who have a set of protected values
250
675300
2976
有一套保护性价值观的人们,
11:18
that's one standard deviation
above the average,
251
678300
4176
是一个高于平均水平的标准偏差,
11:22
they discount money they receive
by lying by about 25 percent.
252
682500
5056
当他们撒谎时,
实际效用是平时的75%。
11:27
That means a dollar received when lying
253
687580
3616
这意味着在没有任何激励
他们诚实行事的情况下,
11:31
is worth to them only 75 cents
254
691220
2136
当他们得到1美元时,
11:33
without any incentives you put in place
for them to behave honestly.
255
693380
3696
撒谎让他们觉得这只值75美分。
11:37
It's their intrinsic motivation.
256
697100
1736
这是他们的内在动机。
11:38
By the way, I'm not a moral authority.
257
698860
1856
我不是道德权威,
11:40
I'm not saying I have
all these beautiful values, right?
258
700740
2920
我并不拥有所有美德。
11:44
But I'm interested in how people behave
259
704260
1936
但我对人们的行动感兴趣,
11:46
and how we can leverage
that richness in human nature
260
706220
3376
以及我们如何利用人性的丰富性
11:49
to actually improve
the workings of our organizations.
261
709620
3440
来实际改善组织的运转很感兴趣。
11:54
So there are two
very, very different visions here.
262
714220
3176
有两种截然不同的观点。
11:57
On the one hand,
263
717420
1336
一种,
11:58
you can appeal to benefits and costs
264
718780
3016
成本和收益,
12:01
and try to get people
to behave according to them.
265
721820
2656
你可以让人们
根据成本收益原则行动。
12:04
On the other hand,
266
724500
1616
另一种,
12:06
you can select people who have the values
267
726140
4016
选择价值观、
12:10
and the desirable
characteristics, of course --
268
730180
2216
理想特质,
12:12
competencies that go
in line with your organization.
269
732420
3576
还有才华和你公司相一致的人。
12:16
I do not yet know where
these protected values really come from.
270
736020
4216
我暂时还不知道
这些保护性价值观的来源。
12:20
Is it nurture or is it nature?
271
740260
3376
不知道它是天生的还是后天培养的。
12:23
What I can tell you
272
743660
1376
我能告诉你们的是,
12:25
is that the distribution
looks pretty similar for men and women.
273
745060
5096
男女之间的分布几乎一致。
12:30
It looks pretty similar
for those who had studied economics
274
750180
3776
经济学专业和心理学专业
12:33
or those who had studied psychology.
275
753980
2360
的结果也很相近。
12:37
It looks even pretty similar
around different age categories
276
757820
3376
不同成人年龄段的结果
12:41
among adults.
277
761220
1216
也很类似。
12:42
But I don't know yet
how this develops over a lifetime.
278
762460
2656
但我不知道
这在人的一生中会如何发展,
12:45
That will be the subject
of future research.
279
765140
3440
这会是未来研究的主题。
12:49
The idea I want to leave you with
280
769460
1656
我想告诉你们,
12:51
is it's all right to appeal to incentives.
281
771140
2776
要求奖励是没有问题的。
12:53
I'm an economist;
282
773940
1216
我是一个经济学家,
12:55
I certainly believe in the fact
that incentives work.
283
775180
2920
我确信激励是有效的。
12:59
But do think about selecting
the right people
284
779220
4016
但是要确保选择正确的人,
13:03
rather than having people
and then putting incentives in place.
285
783260
3496
而不是随便找一些人
就把激励放在那儿。
13:06
Selecting the right people
with the right values
286
786780
2256
选择拥有正确价值观的人
13:09
may go a long way
to saving a lot of trouble
287
789060
3936
会为你的公司
13:13
and a lot of money
288
793020
1376
省去很多麻烦,
13:14
in your organizations.
289
794420
1736
还能节省成本。
13:16
In other words,
290
796180
1256
换句话说,
13:17
it will pay off to put people first.
291
797460
3760
以人为先是值得的。
13:21
Thank you.
292
801860
1216
谢谢。
13:23
(Applause)
293
803100
3640
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。