What really motivates people to be honest in business | Alexander Wagner

242,926 views ・ 2017-09-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 校对人员: Conway Ye
00:12
How many companies have you interacted with today?
0
12580
3440
你今天和多少公司有过接触?
00:17
Well, you got up in the morning,
1
17060
1656
早晨起床,
00:18
took a shower,
2
18740
1215
洗澡,
00:19
washed your hair,
3
19980
1256
洗头,
00:21
used a hair dryer,
4
21260
1536
吹干头发,
00:22
ate breakfast --
5
22820
1216
吃早餐,
00:24
ate cereals, fruit, yogurt, whatever --
6
24060
1858
吃麦片、水果、酸奶等等,
00:25
had coffee --
7
25942
1214
喝咖啡,
00:27
tea.
8
27180
1376
喝茶。
00:28
You took public transport to come here,
9
28580
1976
乘公共交通到这儿,
00:30
or maybe used your private car.
10
30580
1840
或者开着私家车。
00:33
You interacted with the company that you work for or that you own.
11
33340
3560
你会接触你上班的公司 或者是你开办的的公司。
00:37
You interacted with your clients,
12
37980
1960
你和客户打交道,
00:40
your customers,
13
40580
1200
和消费者接触,
00:42
and so on and so forth.
14
42460
1256
等等。
00:43
I'm pretty sure there are at least seven companies
15
43740
3616
我相信至少有七个公司,
00:47
you've interacted with today.
16
47380
1760
你今天接触了。
00:49
Let me tell you a stunning statistic.
17
49780
2000
让我分享一个惊人的数据。
00:52
One out of seven large, public corporations
18
52660
4376
七分之一的大型公立公司
00:57
commit fraud every year.
19
57060
2240
每年都会实行诈骗。
01:00
This is a US academic study that looks at US companies --
20
60220
3416
这是针对在美公司的学术研究,
01:03
I have no reason to believe that it's different in Europe.
21
63660
3200
我觉得这一点在欧洲应该也是一样的。
01:07
This is a study that looks at both detected and undetected fraud
22
67300
4216
该研究包括 所有已知和未知的诈骗,
01:11
using statistical methods.
23
71540
1736
使用的是统计方法。
01:13
This is not petty fraud.
24
73300
1720
我说的不是小型诈骗,
01:15
These frauds cost the shareholders of these companies,
25
75940
2856
这些欺诈导致公司的股东,
01:18
and therefore society,
26
78820
1256
以及社会
01:20
on the order of 380 billion dollars per year.
27
80100
3600
每年损失3800亿美元。
01:24
We can all think of some examples, right?
28
84780
2216
我们每个人都可以想到一些例子,
01:27
The car industry's secrets aren't quite so secret anymore.
29
87020
3800
比如汽车行业造假不再是秘密,
01:31
Fraud has become a feature,
30
91620
3296
对于金融服务业,
01:34
not a bug,
31
94940
1216
诈骗成为了特点,
01:36
of the financial services industry.
32
96180
1936
而不是错误。
01:38
That's not me who's claiming that,
33
98140
2216
不只我一个人如此控诉,
01:40
that's the president of the American Finance Association
34
100380
3256
美国金融协会的主席
01:43
who stated that in his presidential address.
35
103660
2936
在就职演讲时也提到过。
01:46
That's a huge problem if you think about, especially,
36
106620
2736
这是一个很严重的问题,
01:49
an economy like Switzerland,
37
109380
1696
像瑞士一样的经济体,
01:51
which relies so much on the trust put into its financial industry.
38
111100
4200
很大程度上依赖于金融行业的诚信。
01:56
On the other hand,
39
116780
1216
另一方面,
01:58
there are six out of seven companies who actually remain honest
40
118020
3536
尽管面临着各种诱惑,
02:01
despite all temptations to start engaging in fraud.
41
121580
3840
剩余七分之六的公司依然保持诚信。
02:06
There are whistle-blowers like Michael Woodford,
42
126060
2296
还有像迈克尔·伍德福德 一样的告密者,
02:08
who blew the whistle on Olympus.
43
128380
2336
他揭露了奥林巴斯的欺诈行为。
02:10
These whistle-blowers risk their careers,
44
130740
2696
这些告密者冒着丢掉工作,
02:13
their friendships,
45
133460
1216
失去朋友的风险,
02:14
to bring out the truth about their companies.
46
134700
2136
只为揭露真相。
02:16
There are journalists like Anna Politkovskaya
47
136860
2616
还有记者安娜·波利特科夫斯卡娅,
02:19
who risk even their lives to report human rights violations.
48
139500
3856
冒着生命危险揭露人权侵犯行为,
02:23
She got killed --
49
143380
1216
她被暗杀了——
02:24
every year,
50
144620
1216
每年,
02:25
around 100 journalists get killed
51
145860
1656
约100名记者被杀,
02:27
because of their conviction to bring out the truth.
52
147540
2720
就因为他们揭露了真相。
02:31
So in my talk today,
53
151860
1256
所以今天,
我想和你们分享一些我的观点,
02:33
I want to share with you some insights I've obtained and learned
54
153140
3496
02:36
in the last 10 years of conducting research in this.
55
156660
3296
这是通过过去十年研究得到的。
02:39
I'm a researcher, a scientist working with economists,
56
159980
3496
我是研究人员,一个和经济学家,
02:43
financial economists,
57
163500
1336
金融学家,
02:44
ethicists, neuroscientists,
58
164860
2056
伦理学家,神经学家,
02:46
lawyers and others
59
166940
1336
还有律师合作的科学家。
02:48
trying to understand what makes humans tick,
60
168300
2096
试图去寻找行为背后的动因,
02:50
and how can we address this issue of fraud in corporations
61
170420
4776
以及我们应如何杜绝公司欺诈的现象,
02:55
and therefore contribute to the improvement of the world.
62
175220
3160
从而促进世界的进步。
02:59
I want to start by sharing with you two very distinct visions
63
179100
3536
我将从关于人们的行为
的两种不同视角展开。
03:02
of how people behave.
64
182660
1816
03:04
First, meet Adam Smith,
65
184500
1840
首先,从亚当·斯密讲起,
03:07
founding father of modern economics.
66
187020
1960
他是现代经济学之父。
03:10
His basic idea was that if everybody behaves in their own self-interests,
67
190100
4296
他的基本观点是 如果每个人都追逐个人利益,
03:14
that's good for everybody in the end.
68
194420
2520
最后大家都能受益。
03:17
Self-interest isn't a narrowly defined concept
69
197900
3056
自利不是一个狭义的概念,
03:20
just for your immediate utility.
70
200980
1936
它并不是短期的利益,
03:22
It has a long-run implication.
71
202940
1936
它具有长远的意义。
03:24
Let's think about that.
72
204900
1480
想想看,
03:26
Think about this dog here.
73
206900
2016
想想这只小狗。
03:28
That might be us.
74
208940
1200
我们也会这样。
03:31
There's this temptation --
75
211260
1256
眼前有一个诱惑,
03:32
I apologize to all vegetarians, but --
76
212540
2376
我向素食主义者道歉,
03:34
(Laughter)
77
214940
1016
03:35
Dogs do like the bratwurst.
78
215980
1696
(笑声)
但小狗确实喜欢吃香肠。
03:37
(Laughter)
79
217700
2376
(笑声)
03:40
Now, the straight-up, self-interested move here
80
220100
3096
自利促使它走到这里
03:43
is to go for that.
81
223220
1576
来拿香肠。
03:44
So my friend Adam here might jump up,
82
224820
2936
根据亚当·斯密的理论, 它会跃起,
03:47
get the sausage and thereby ruin all this beautiful tableware.
83
227780
3360
去拿香肠然后毁坏了精致的餐具。
03:51
But that's not what Adam Smith meant.
84
231820
1816
但这不是亚当斯密的本意。
03:53
He didn't mean disregard all consequences --
85
233660
2656
他不无视一切后果,
03:56
to the contrary.
86
236340
1216
恰恰相反,
03:57
He would have thought,
87
237580
1256
他会想到,
03:58
well, there may be negative consequences,
88
238860
2016
这可能会产生负面影响,
04:00
for example,
89
240900
1216
例如,
04:02
the owner might be angry with the dog
90
242140
3096
狗的主人可能会很愤怒,
04:05
and the dog, anticipating that, might not behave in this way.
91
245260
3600
狗在预想到这一点之后 就不会这么做了。
04:09
That might be us,
92
249660
1256
我们也是如此,
04:10
weighing the benefits and costs of our actions.
93
250940
3056
在成本和效益之间进行权衡。
04:14
How does that play out?
94
254020
1240
结果是怎么样的呢?
04:15
Well, many of you, I'm sure,
95
255780
1976
我相信很多人
04:17
have in your companies,
96
257780
1536
在你们的公司里,
04:19
especially if it's a large company,
97
259340
1816
特别是那些大公司,
04:21
a code of conduct.
98
261180
1656
都有行为规范。
04:22
And then if you behave according to that code of conduct,
99
262860
3416
如果你遵守了,
04:26
that improves your chances of getting a bonus payment.
100
266300
3176
你可能会得到奖金。
04:29
And on the other hand, if you disregard it,
101
269500
2135
但是如果你违反了,
04:31
then there are higher chances of not getting your bonus
102
271659
2737
你有可能会得不到奖金,
04:34
or its being diminished.
103
274420
1536
或者奖金数额减少。
04:35
In other words,
104
275980
1256
也就是说,
04:37
this is a very economic motivation
105
277260
1816
这个经济动机
04:39
of trying to get people to be more honest,
106
279100
2776
使人们更加诚实,
04:41
or more aligned with the corporation's principles.
107
281900
3360
或更遵守公司守则。
04:46
Similarly, reputation is a very powerful economic force, right?
108
286060
5256
声誉同样是很重要的动机。
04:51
We try to build a reputation,
109
291340
1536
我们试图建立声誉,
04:52
maybe for being honest,
110
292900
1416
也许在诚信方面,
04:54
because then people trust us more in the future.
111
294340
2400
这样人们在将来会更信任我们。
04:57
Right?
112
297780
1216
对吗?
04:59
Adam Smith talked about the baker
113
299020
2096
亚当·斯密谈过一个面包店
05:01
who's not producing good bread out of his benevolence
114
301140
3776
生产优质面包
05:04
for those people who consume the bread,
115
304940
3016
不是对现有的顾客的善良,
05:07
but because he wants to sell more future bread.
116
307980
3040
而是他想在未来卖更多面包。
05:11
In my research, we find, for example,
117
311980
2216
我们的研究发现,
05:14
at the University of Zurich,
118
314220
1376
比如,在苏黎世大学,
05:15
that Swiss banks who get caught up in media,
119
315620
4200
那些引发媒体报道的瑞士银行,
05:20
and in the context, for example,
120
320540
1776
可能由于
05:22
of tax evasion, of tax fraud,
121
322340
1536
偷税漏税
05:23
have bad media coverage.
122
323900
1736
引发负面的媒体报道。
05:25
They lose net new money in the future
123
325660
2736
他们损失了未来的收益,
05:28
and therefore make lower profits.
124
328420
1616
因此获得了更少的利润。
05:30
That's a very powerful reputational force.
125
330060
2360
这就是名誉的力量。
05:34
Benefits and costs.
126
334020
1600
收益和代价。
05:36
Here's another viewpoint of the world.
127
336940
2576
还有一个观点,
05:39
Meet Immanuel Kant,
128
339540
1536
来自伊曼努尔·康德,
05:41
18th-century German philosopher superstar.
129
341100
2760
18世纪德国哲学界的泰斗。
05:44
He developed this notion
130
344740
1616
他提出的观点是,
05:46
that independent of the consequences,
131
346380
3136
跟后果无关的行为,
05:49
some actions are just right
132
349540
2976
可能导致好的行为,
05:52
and some are just wrong.
133
352540
1696
也可能导致恶劣行为。
05:54
It's just wrong to lie, for example.
134
354260
3216
比如谎言就是错误的。
05:57
So, meet my friend Immanuel here.
135
357500
3136
根据康德的观点,
06:00
He knows that the sausage is very tasty,
136
360660
2816
尽管小狗知道香肠很美味,
06:03
but he's going to turn away because he's a good dog.
137
363500
2456
但它会离开, 因为这样才是正确的。
06:05
He knows it's wrong to jump up
138
365980
2696
它知道跳上去是错误的行为,
06:08
and risk ruining all this beautiful tableware.
139
368700
2800
因为这可能打碎所有精美的餐具。
06:12
If you believe that people are motivated like that,
140
372340
2416
如果你相信这种观点,
06:14
then all the stuff about incentives,
141
374780
2176
那么一切有关激励的东西,
06:16
all the stuff about code of conduct and bonus systems and so on,
142
376980
3776
一切行为准则还有奖金制度,
06:20
doesn't make a whole lot of sense.
143
380780
2176
都没什么意义了。
06:22
People are motivated by different values perhaps.
144
382980
4176
人们也许受不同的价值观驱动。
06:27
So, what are people actually motivated by?
145
387180
3376
那么什么才是 人们行为背后的真正动因呢?
06:30
These two gentlemen here have perfect hairdos,
146
390580
2176
这两位发型完美的大师,
06:32
but they give us very different views of the world.
147
392780
4480
提供了截然不同的世界观。
06:37
What do we do with this?
148
397660
1256
我们该怎么办呢?
06:38
Well, I'm an economist
149
398940
1656
我是一个经济学家。
06:40
and we conduct so-called experiments to address this issue.
150
400620
4176
我们通过实验来说话,
06:44
We strip away facts which are confusing in reality.
151
404820
3296
我们剔除生活中 那些匪夷所思的现象。
06:48
Reality is so rich, there is so much going on,
152
408140
2736
现实很丰满,它太丰富了,
06:50
it's almost impossible to know what drives people's behavior really.
153
410900
3960
我们几乎不可能找到 人们行为的真实动因。
06:55
So let's do a little experiment together.
154
415340
2720
那么让我们一起做一个小实验。
06:58
Imagine the following situation.
155
418500
2600
想象一个场景。
07:02
You're in a room alone,
156
422220
2416
你一个人在房间里,
07:04
not like here.
157
424660
1536
不像这个房间。
07:06
There's a five-franc coin like the one I'm holding up right now
158
426220
3440
你面前有一个五法郎硬币, 就像我手中
07:10
in front of you.
159
430380
1576
的这一枚一样。
07:11
Here are your instructions:
160
431980
1576
你需要
07:13
toss the coin four times,
161
433580
2480
掷四次硬币,
07:17
and then on a computer terminal in front of you,
162
437620
2416
然后你在面前的电脑上,
07:20
enter the number of times tails came up.
163
440060
3656
输入反面出现的次数。
07:23
This is the situation.
164
443740
1280
这就是整个过程。
07:25
Here's the rub.
165
445540
1216
现在有一个问题。
07:26
For every time that you announce that you had a tails throw,
166
446780
3376
每当你说你掷出反面时,
07:30
you get paid five francs.
167
450180
1496
你会得到五法郎。
07:31
So if you say I had two tails throws,
168
451700
2536
如果你说你掷出两次反面,
07:34
you get paid 10 francs.
169
454260
2216
你会得到十法郎。
07:36
If you say you had zero, you get paid zero francs.
170
456500
2936
如果你说你没有掷出反面, 你的收益为零。
07:39
If you say, "I had four tails throws,"
171
459460
2456
如果你说你掷出四次反面,
07:41
then you get paid 20 francs.
172
461940
2016
你会得到二十法郎。
07:43
It's anonymous,
173
463980
1256
这是匿名的,
07:45
nobody's watching what you're doing,
174
465260
1896
没有人会看你在做什么,
07:47
and you get paid that money anonymously.
175
467180
2336
你也会匿名获得收益。
07:49
I've got two questions for you.
176
469540
1477
我有两个问题。
07:51
(Laughter)
177
471580
1616
(笑声)
07:53
You know what's coming now, right?
178
473220
1640
你们知道我想问什么,对吗?
07:55
First, how would you behave in that situation?
179
475820
3480
第一,你们在这个情境下会怎么做?
08:00
The second, look to your left and look to your right --
180
480060
2936
第二,环顾四周——
08:03
(Laughter)
181
483020
1016
(笑声)
08:04
and think about how the person sitting next to you
182
484060
2376
思考一下你身边坐着的人
08:06
might behave in that situation.
183
486460
1656
会如何行动?
08:08
We did this experiment for real.
184
488140
2136
我们的确进行了这个实验。
08:10
We did it at the Manifesta art exhibition
185
490300
2696
最近在苏黎世举办的那个
08:13
that took place here in Zurich recently,
186
493020
2456
欧洲当代艺术双年展上,
08:15
not with students in the lab at the university
187
495500
2856
参与者不是大学实验室里的学生,
08:18
but with the real population,
188
498380
1776
而是普罗大众,
08:20
like you guys.
189
500180
1200
像你们一样。
08:21
First, a quick reminder of stats.
190
501900
2136
首先,让我们快速回顾一下数据。
08:24
If I throw the coin four times and it's a fair coin,
191
504060
3576
如果你掷一枚普通的硬币四次,
08:27
then the probability that it comes up four times tails
192
507660
4096
四次出现反面的概率,
08:31
is 6.25 percent.
193
511780
2400
是6.25%。
08:34
And I hope you can intuitively see
194
514900
1656
直观上,
08:36
that the probability that all four of them are tails is much lower
195
516580
3376
四次都出现反面的概率,
08:39
than if two of them are tails, right?
196
519980
2120
远小于两次都出现反面。
08:42
Here are the specific numbers.
197
522580
1440
现在有一些具体的数字。
08:45
Here's what happened.
198
525859
1496
过程是这样的。
08:47
People did this experiment for real.
199
527379
2201
经过真实的实验。
08:50
Around 30 to 35 percent of people said,
200
530619
3336
30%到35%的人说,
08:53
"Well, I had four tails throws."
201
533979
2401
“我掷了四次反面。”
08:57
That's extremely unlikely.
202
537460
1816
那几乎是不可能的。
08:59
(Laughter)
203
539300
1936
(笑声)
09:01
But the really amazing thing here,
204
541260
3136
然而,这里最不可思议的事情,
09:04
perhaps to an economist,
205
544420
1296
对于一位经济学家而言,
09:05
is there are around 65 percent of people who did not say I had four tails throws,
206
545740
6536
是有65%的人说 他们没有掷出四次反面,
09:12
even though in that situation,
207
552300
2176
即使在
09:14
nobody's watching you,
208
554500
2096
没有人监管的情况下,
09:16
the only consequence that's in place
209
556620
1936
并且唯一的结果是
09:18
is you get more money if you say four than less.
210
558580
3336
如果你说你掷了四次 就可以得到更多的奖金。
09:21
You leave 20 francs on the table by announcing zero.
211
561940
3280
当你说你没有掷出反面时 你失去了20法郎。
09:25
I don't know whether the other people all were honest
212
565860
2576
我不知道其他人是否诚实
09:28
or whether they also said a little bit higher or lower than what they did
213
568460
3456
或者他们有没有虚报次数,
09:31
because it's anonymous.
214
571940
1216
因为整个过程是匿名的。
我们只观察结果的分布。
09:33
We only observed the distribution.
215
573180
1656
09:34
But what I can tell you -- and here's another coin toss.
216
574860
2656
但要我说, 让我们再来掷一次硬币。
好了,是反面,
09:37
There you go, it's tails.
217
577540
1496
09:39
(Laughter)
218
579060
1496
(笑声)
09:40
Don't check, OK?
219
580580
1456
不要检查结果好吗?
09:42
(Laughter)
220
582060
2816
(笑声)
09:44
What I can tell you
221
584900
1296
我想说的是,
09:46
is that not everybody behaved like Adam Smith would have predicted.
222
586220
4440
并非所有人都按照 亚当·斯密的预测行动。
09:52
So what does that leave us with?
223
592660
1576
这意味着什么呢?
09:54
Well, it seems people are motivated by certain intrinsic values
224
594260
4496
人们似乎是被 某种特定的内在价值驱动,
09:58
and in our research, we look at this.
225
598780
1800
我们在研究中观察了这一点。
10:01
We look at the idea that people have so-called protected values.
226
601260
4480
我们观察到人们有 所谓的保护性价值观。
10:06
A protected value isn't just any value.
227
606580
2816
保护性价值观不同于平常的价值观。
10:09
A protected value is a value where you're willing to pay a price
228
609420
5816
它指你愿意为保护某种价值观
10:15
to uphold that value.
229
615260
1256
而付出代价。
10:16
You're willing to pay a price to withstand the temptation to give in.
230
616540
4440
你愿意为拒绝诱惑付出代价。
10:22
And the consequence is you feel better
231
622020
2656
结果就是你会更舒坦,
10:24
if you earn money in a way that's consistent with your values.
232
624700
4296
如果你的生财之道 符合你的价值观。
10:29
Let me show you this again in the metaphor of our beloved dog here.
233
629020
4280
让我们再回到刚刚那只小狗的比喻。
10:34
If we succeed in getting the sausage without violating our values,
234
634420
4056
如果我们在没有 违背价值观的情况下拿到香肠,
10:38
then the sausage tastes better.
235
638500
1976
那么这个香肠的味道可能会更好。
10:40
That's what our research shows.
236
640500
1480
这就是我们研究的结果。
10:42
If, on the other hand,
237
642540
1256
如果,从另一方面来看,
10:43
we do so --
238
643820
1256
我们
10:45
if we get the sausage
239
645100
1416
拿到了香肠,
10:46
and in doing so we actually violate values,
240
646540
3456
但是违背了我们的价值观,
10:50
we value the sausage less.
241
650020
2976
我们认为香肠的味道更差。
10:53
Quantitatively, that's quite powerful.
242
653020
2456
定量来说,这是强有力的结论。
10:55
We can measure these protected values,
243
655500
2456
我们可以衡量这些保护性价值观,
10:57
for example,
244
657980
1216
例如,
10:59
by a survey measure.
245
659220
1920
通过一个调查。
11:02
Simple, nine-item survey that's quite predictive in these experiments.
246
662180
5976
一个简单的九个问题 的调查就能证明实验结果。
11:08
If you think about the average of the population
247
668180
2336
人们的正常行为
11:10
and then there's a distribution around it --
248
670540
2096
会符合一个曲线的分布。
11:12
people are different, we all are different.
249
672660
2040
每个人都是不一样的。
11:15
People who have a set of protected values
250
675300
2976
有一套保护性价值观的人们,
11:18
that's one standard deviation above the average,
251
678300
4176
是一个高于平均水平的标准偏差,
11:22
they discount money they receive by lying by about 25 percent.
252
682500
5056
当他们撒谎时, 实际效用是平时的75%。
11:27
That means a dollar received when lying
253
687580
3616
这意味着在没有任何激励 他们诚实行事的情况下,
11:31
is worth to them only 75 cents
254
691220
2136
当他们得到1美元时,
11:33
without any incentives you put in place for them to behave honestly.
255
693380
3696
撒谎让他们觉得这只值75美分。
11:37
It's their intrinsic motivation.
256
697100
1736
这是他们的内在动机。
11:38
By the way, I'm not a moral authority.
257
698860
1856
我不是道德权威,
11:40
I'm not saying I have all these beautiful values, right?
258
700740
2920
我并不拥有所有美德。
11:44
But I'm interested in how people behave
259
704260
1936
但我对人们的行动感兴趣,
11:46
and how we can leverage that richness in human nature
260
706220
3376
以及我们如何利用人性的丰富性
11:49
to actually improve the workings of our organizations.
261
709620
3440
来实际改善组织的运转很感兴趣。
11:54
So there are two very, very different visions here.
262
714220
3176
有两种截然不同的观点。
11:57
On the one hand,
263
717420
1336
一种,
11:58
you can appeal to benefits and costs
264
718780
3016
成本和收益,
12:01
and try to get people to behave according to them.
265
721820
2656
你可以让人们 根据成本收益原则行动。
12:04
On the other hand,
266
724500
1616
另一种,
12:06
you can select people who have the values
267
726140
4016
选择价值观、
12:10
and the desirable characteristics, of course --
268
730180
2216
理想特质,
12:12
competencies that go in line with your organization.
269
732420
3576
还有才华和你公司相一致的人。
12:16
I do not yet know where these protected values really come from.
270
736020
4216
我暂时还不知道 这些保护性价值观的来源。
12:20
Is it nurture or is it nature?
271
740260
3376
不知道它是天生的还是后天培养的。
12:23
What I can tell you
272
743660
1376
我能告诉你们的是,
12:25
is that the distribution looks pretty similar for men and women.
273
745060
5096
男女之间的分布几乎一致。
12:30
It looks pretty similar for those who had studied economics
274
750180
3776
经济学专业和心理学专业
12:33
or those who had studied psychology.
275
753980
2360
的结果也很相近。
12:37
It looks even pretty similar around different age categories
276
757820
3376
不同成人年龄段的结果
12:41
among adults.
277
761220
1216
也很类似。
12:42
But I don't know yet how this develops over a lifetime.
278
762460
2656
但我不知道 这在人的一生中会如何发展,
12:45
That will be the subject of future research.
279
765140
3440
这会是未来研究的主题。
12:49
The idea I want to leave you with
280
769460
1656
我想告诉你们,
12:51
is it's all right to appeal to incentives.
281
771140
2776
要求奖励是没有问题的。
12:53
I'm an economist;
282
773940
1216
我是一个经济学家,
12:55
I certainly believe in the fact that incentives work.
283
775180
2920
我确信激励是有效的。
12:59
But do think about selecting the right people
284
779220
4016
但是要确保选择正确的人,
13:03
rather than having people and then putting incentives in place.
285
783260
3496
而不是随便找一些人 就把激励放在那儿。
13:06
Selecting the right people with the right values
286
786780
2256
选择拥有正确价值观的人
13:09
may go a long way to saving a lot of trouble
287
789060
3936
会为你的公司
13:13
and a lot of money
288
793020
1376
省去很多麻烦,
13:14
in your organizations.
289
794420
1736
还能节省成本。
13:16
In other words,
290
796180
1256
换句话说,
13:17
it will pay off to put people first.
291
797460
3760
以人为先是值得的。
13:21
Thank you.
292
801860
1216
谢谢。
13:23
(Applause)
293
803100
3640
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog