Woody Norris: Hypersonic sound and other inventions

225,869 views ・ 2009-01-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Achraf BEN MOHAMED المدقّق: Yassine Merzougui
00:18
I became an inventor by accident.
0
18330
2000
أصبحت مخترعا بمحض الصدفة
00:20
I was out of the air force in 1956. No, no, that's not true:
1
20330
5000
كنت في القوات الجوية فى عام 1956 لا لا هذا ليس صحيحا
00:25
I went in in 1956, came out in 1959,
2
25330
3000
لقد ذهبت في عام 1956 وخرجت في عام 1959
00:28
was working at the University of Washington,
3
28330
2000
كنت أعمل في جامعة واشنطن
00:30
and I came up with an idea, from reading a magazine article,
4
30330
2000
و خطرت لي فكرة بعد قراءة مقال بمجلة
00:32
for a new kind of a phonograph tone arm.
5
32330
3000
لنوع جديد من ذراع الفونوغراف
00:35
Now, that was before cassette tapes, C.D.s, DVDs --
6
35330
3000
الآن كان هذا قبل أشرطة كاسيت والأقراص مدمجة وأقراص الفيديو الرقمية --
00:38
any of the cool stuff we've got now.
7
38330
2000
أي من الأشياء الجميلة التي لدينا الآن
00:40
And it was an arm that,
8
40330
2000
وكان هذه الذراع
00:42
instead of hinging and pivoting as it went across the record,
9
42330
4000
بدلا من الصعود و النزول والدوران تتوجه نحو التسجيل
00:46
went straight: a radial, linear tracking tone arm.
10
46330
4000
توجه ذراع مستديرة تتبع خطي النغمة
00:50
And it was the hardest invention I ever made, but it got me started,
11
50330
4000
وكان هذا أصعب اختراع قمت به على الإطلاق ولكنه جعلني أبدء
00:54
and I got really lucky after that.
12
54330
2000
وكنت فعلا محظوظا بعد ذلك
00:56
And without giving you too much of a tirade,
13
56330
2000
ومن دون خطب عصماء
00:58
I want to talk to you about an invention I brought with me today:
14
58330
3000
أريد أن أتحدث إليكم عن اختراع أحضرته معي اليوم
01:01
my 44th invention. No, that's not true either.
15
61330
4000
اختراعي الرابع و الاربعين لا هذا غير صحيح أيضا
01:05
Golly, I'm just totally losing it.
16
65330
2000
يا الاهي لقد أضعت البوصلة تماما
01:07
My 44th patent; about the 15th invention.
17
67330
3000
براءة الاختراع رقم أربع و أربعين والاختراع الخامس عشر
01:10
I call this hypersonic sound.
18
70330
3000
أطلقت عليه اسم صوت فائق السرعة
01:13
I'm going to play it for you in a couple minutes,
19
73330
2000
سأسمعكم اياه بعد بضع دقائق
01:15
but I want to make an analogy before I do
20
75330
2000
ولكن أريد أن أبين تشابها قبل أن أفعل
01:17
to this.
21
77330
3000
هذا
01:20
I usually show this hypersonic sound and people will say,
22
80330
3000
عادة ما أظهر هذا الصوت فائق السرعة فسيتساءل الناس
01:23
That's really cool, but what's it good for?
23
83330
2000
حقا هذا رائع ولكن لأي شيء هو صالح؟
01:26
And I say, What is the light bulb good for?
24
86330
3000
وأنا أقول لما يصلح المصباح؟
01:29
Sound, light: I'm going to draw the analogy.
25
89330
3000
الصوت والضوء سأبين أوجه التشابه
01:32
When Edison invented the light bulb, pretty much looked like this.
26
92330
3000
أديسون عندما اخترع المصباح الكهربائي كان يشبه الى حد كبير هذا
01:35
Hasn't changed that much.
27
95330
2000
لم يتغير كثيرا
01:37
Light came out of it in every direction.
28
97330
3000
الضوء يخرج منه في كل اتجاه
01:40
Before the light bulb was invented,
29
100330
2000
قبل اختراع المصباح الكهربائي
01:42
people had figured out how to put a reflector behind it,
30
102330
3000
الناس تصوروا كيفية وضع عاكس وراءه
01:45
focus it a little bit;
31
105330
2000
نركزها قليلا
01:47
put lenses in front of it,
32
107330
2000
ضع أمامها العدسات
01:49
focus it a little bit better.
33
109330
2000
نركزها أكثر
01:51
Ultimately we figured out how to make things like lasers
34
111330
3000
برزت لنا في نهاية المطاف كيفية جعلها مثل الليزر
01:54
that were totally focused.
35
114330
3000
تم تركيزه إلى أقصى حد
01:57
Now, think about where the world would be today
36
117330
2000
الآن تصوروا كيف سيكون العالم اليوم
01:59
if we had the light bulb,
37
119330
4000
لو كان لدينا المصباح
02:03
but you couldn't focus light;
38
123330
2000
ولكنك لا تستطيع تركيز الضوء
02:05
if when you turned one on it just went wherever it wanted to.
39
125330
5000
إذا شغلت إحداها سينتشر أينما يريد
02:10
That's the way loudspeakers pretty much are.
40
130330
3000
هذه يمثل إلى حد كبير طريقة عمل مكبرات الصوت
02:13
You turn on the loudspeaker,
41
133330
2000
شغل مكبر للصوت
02:15
and after almost 80 years of having those gadgets,
42
135330
3000
وبعد مرور ما يقرب عن 80 عاما من وجود هذه الأدوات
02:18
the sound just kind of goes where it wants.
43
138330
3000
ينتشر الصوت حيث يريد
02:21
Even when you're standing in front of a megaphone,
44
141330
2000
حتى عندما تقف أمام مكبر للصوت
02:23
it's pretty much every direction.
45
143330
2000
فانه موجود في كل اتجاه
02:25
A little bit of differential, but not much.
46
145330
3000
مع قليل من الاختلاف ولكن ليس كثيرا
02:28
If the light bulb was the way the speaker is,
47
148330
3000
إذا كان المصباح مثل الصوت
02:31
and you couldn't focus or sharpen the edges or define it,
48
151330
3000
ولم تستطع أن تركزه أو أن تصقل حوافه أو أن تحدده
02:34
we wouldn't have that, or movies in general,
49
154330
5000
فما كنا لنصل لما نعرف اليوم أو أفلام بشكل عام
02:39
or computers, or T.V. sets,
50
159330
3000
أو أجهزة كمبيوتر أو أجهزة تلفزيون
02:42
or C.D.s, or DVDs -- and just go down the list
51
162330
3000
أو أقراص مدمجة أو أقراص فيديو رقمية -- والقائمة تطول
02:45
of what the importance is
52
165330
2000
لتحديد أهمية
02:47
of being able to focus light.
53
167330
3000
القدرة على تركيز الضوء
02:50
Now, after almost 80 years of having sound,
54
170330
4000
الآن بعد ما يقرب من 80 عاما من وجود الصوت
02:54
I thought it was about time that we figure out
55
174330
2000
اعتقدت ان الوقت قد حان لمعرفة
02:56
a way to put sound where you want to.
56
176330
4000
طريقة إرسال الصوت أينما نريد
03:00
I have a couple of units.
57
180330
2000
لدي بضعة الوحدات
03:02
That guy there was made for a demo I did yesterday early in the day
58
182330
2000
الجهاز الذي هناك هو للعرض الذي قمت به بالأمس مبكرا
03:04
for a big car maker in Detroit who wants to put them in a car --
59
184330
3000
لصانع سيارات كبير في ديترويت يريد وضعهم في سيارة --
03:07
small version, over your head --
60
187330
2000
نسخة مصغرة فوق رأسك --
03:09
so that you can actually get binaural sound in a car.
61
189330
4000
حاليا يمكن الحصول على صوت لكلتا الأذنين في سيارة
03:13
What if I could aim sound the way I aim light?
62
193330
4000
ماذا لو استطعت أن أفعل مع الصوت ما فعلناه مع الضوء؟
03:18
I got this waterfall I recorded in my back yard.
63
198330
3000
حصلت على صوت الماء هذا المسجل في الفناء الخلفي
03:21
Now, you're not going to hear a thing unless it hits you.
64
201330
4000
الآن أنت لن نسمع شيئا إذا لم يوجه نحوك
03:25
Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room.
65
205330
3000
ربما لو وجهته نحو الجدار الجانبي سوف يرتد في أنحاء الغرفة
03:28
(Applause)
66
208330
3000
(تصفيق)
03:31
The sound is being made right next to your ears. Is that cool?
67
211330
4000
الصوت سيتحول الى يمين أذنيك هل هذا رائعا؟
03:35
(Applause)
68
215330
8000
(تصفيق)
03:43
Because I have some limited time, I'll cut it off for a second,
69
223330
2000
لأن لدي وقت محدودا سوف أوقفه لثانية
03:45
and tell you about how it works and what it's good for.
70
225330
3000
وأقول لكم عن كيفية عمله ولما يصلح
03:48
Course, like light, it's great to be able to put sound
71
228330
3000
وطبعا مثل الضوء انه لشيء رائع أن تكون قادرا على إصدار صوت
03:51
to highlight a clothing rack, or the cornflakes, or the toothpaste,
72
231330
3000
لتسليط الضوء على أحد رفوف الملابس أو رقائق الذرة أو معجون الأسنان
03:54
or a talking plaque in a movie theater lobby.
73
234330
3000
أو لوحة إخبارية في صالة سينما
03:57
Sony's got an idea -- Sony's our biggest customers right now.
74
237330
4000
سوني لديه فكرة -- سوني هو أكبر عملائنا في الوقت الراهن
04:01
They tried this back in the '60s
75
241330
2000
حاولوا مرة أخرى في الستينيات
04:03
and were too smart, and so they gave up.
76
243330
2000
وكانت ذكية جدا ولذا تخلت
04:05
But they want to use it -- seriously.
77
245330
3000
ولكنهم يريدون استخدامها -- على محمل الجد
04:08
There's a mix an inventor has to have.
78
248330
2000
هناك مزيج يجب على المخترع أن يكون عليه
04:10
You have to be kind of smart,
79
250330
2000
عليك أن تكون نوعا ما ذكيا
04:12
and though I did not graduate from college doesn't mean I'm stupid,
80
252330
4000
وعلى الرغم من أنني لم أتخرج من الكلية فهذا لا يعني أني غبي
04:16
because you cannot be stupid and do very much in the world today.
81
256330
3000
لأنك لا يمكن أن تكون غبيا وتفعل الكثير في عالم اليوم
04:19
Too many other smart people out there. So.
82
259330
2000
يوجد الكثير من الناس الأذكياء على الجانب الآخر لذلك
04:21
I just happened to get my education in a little different way.
83
261330
2000
لقد حصلت على التعليم بطريقة مختلفة قليلا
04:23
I'm not at all against education.
84
263330
3000
انا لست أبدا ضد الدراسة
04:26
I think it's wonderful; I think sometimes people,
85
266330
2000
اعتقد انها شيء رائع في بعض الأحيان اعتقد أن الناس
04:28
when they get educated, lose it:
86
268330
3000
عندما يصبحون متعلمين يفقدون ذلك
04:31
they get so smart they're unwilling to look at things that they know better than.
87
271330
4000
يصبحون أذكياء و يصبحون غير مستعدين للنظر إلى الأمور التي كانوا يعرفونها أكثر
04:35
And we're living in a great time right now,
88
275330
3000
ونحن نحيا في زمن رائع في الوقت الحالي
04:38
because almost everything's being explored anew.
89
278330
3000
لأن كل شيء تقريبا يتم اكتشافه من جديد
04:41
I have this little slogan that I use a lot, which is:
90
281330
3000
لدي شعار أستخدمه كثيرا وهو
04:44
virtually nothing --
91
284330
2000
لا شيء تقريبا --
04:46
and I mean this honestly --
92
286330
2000
وهذا ما أعنيه بكل صراحة --
04:48
has been invented yet.
93
288330
2000
قد تم اختراعه الى حد الان
04:50
We're just starting.
94
290330
2000
لقد بدأنا للتو
04:52
We're just starting to really discover the laws of nature and science and physics.
95
292330
4000
لقد بدأنا للتو نكتشف قوانين الطبيعة والعلوم والفيزياء
04:56
And this is, I hope, a little piece of it.
96
296330
2000
وهذا هو على ما آمل جزء صغير منه
04:58
Sony's got this vision back -- to get myself on track --
97
298330
4000
سوني حصلت على هذه الرؤية – لأضع نفسي على الطريق الصحيح --
05:02
that when you stand in the checkout line in the supermarket,
98
302330
3000
ذلك عندما تقف في خط الخروج في السوبر ماركت
05:05
you're going to watch a new T.V. channel.
99
305330
2000
سوف تشاهد قناة تلفزيونية جديدة
05:07
They know that when you watch T.V. at home,
100
307330
2000
وهم يعرفون انه عندما تشاهد التلفزيون في البيت
05:09
because there are so many choices
101
309330
2000
ولان هناك الكثير من الخيارات
05:11
you can change channels, miss their commercials.
102
311330
4000
يمكنك تغيير القنوات و تفادي التجارية منها
05:15
A hundred and fifty-one million people every day stand in the line at the supermarket.
103
315330
5000
151 مليون شخص يقفون في كل يوم في خط السوبر ماركت
05:20
Now, they've tried this a couple years ago and it failed,
104
320330
2000
وقد سبق لهم أن حاولوا ذلك منذ عامين وفشلوا
05:22
because the checker gets tired of hearing the same message
105
322330
2000
لأن المراقب يسأم من سماع نفس الرسالة
05:24
every 20 minutes, and reaches out, turns off the sound.
106
324330
4000
تتكرر كل 20 دقيقة و يخاطب فهم يسكتون الصوت
05:28
And, you know, if the sound isn't there, the sale typically isn't made.
107
328330
3000
وكما تعلمون في حال عدم وجود الصوت البيع لا يتم عادة
05:31
For instance, like, when you're on an airplane, they show the movie,
108
331330
3000
على سبيل المثال عندما تكون على متن الطائرة ويعرضون فيلما
05:34
you get to watch it for free;
109
334330
2000
تشاهده مجانا
05:36
when you want to hear the sound, you pay.
110
336330
2000
ام عندما ترغب في سماع الصوت يجب أن تدفع
05:38
And so ABC and Sony have devised this new thing
111
338330
4000
وحتى أ.ب.س وسوني اعتمدا هذه الطريقة الجديدة
05:42
where when you step in the line in the supermarket --
112
342330
3000
حيث عندما تتجاوز خطا في سوبر ماركت --
05:45
initially it'll be Safeways. It is Safeways;
113
345330
3000
في البداية ستخص سلسلة سوبر ماركت هي سلسلة سوبر ماركت
05:48
they're trying this in three parts of the country right now --
114
348330
2000
حاليا يضعون ذلك قيد التجريب في ثلاثة مدن من البلاد --
05:50
you'll be watching TV.
115
350330
2000
سوف تتمكن من مشاهدة التلفزيون
05:52
And hopefully they'll be sensitive
116
352330
2000
و لحسن الحظ فإنها ستكون حساسة
05:54
that they don't want to offend you with just one more outlet.
117
354330
2000
إنهم لا يريدون الإساءة لك بأية طريقة كانت
05:56
But what's great about it, from the tests that have been done, is,
118
356330
3000
ولكن ما هو عظيم في ذلك من خلال التجارب التي تم القيام به هو
05:59
if you don't want to hear it,
119
359330
2000
أنه إذا كنت لا ترغب في الاستماع
06:01
you take about one step to the side and you don't hear it.
120
361330
3000
تنحى جانبا خطوة واحدة لن تستمع شيئا
06:04
So, we create silence as much as we create sound.
121
364330
4000
لذلك فإننا ننتج الصمت مثلما ننتج الصوت
06:08
ATMs that talk to you; nobody else hears it.
122
368330
3000
أجهزة الصراف الآلي التي تخاطبك لا أحد غيرك يسمعها
06:11
Sit in bed, two in the morning, watch TV;
123
371330
2000
تجلس في السرير الساعة الثانية صباحا وتشاهد التلفزيون
06:13
your spouse, or someone, is next to you, asleep;
124
373330
4000
زوجتك أو شخص ما إلى جانبك يغط في النوم
06:17
doesn't hear it, doesn't wake up.
125
377330
2000
لن يسمع صوت التلفاز و لن يستيقظ
06:19
We're also working on noise canceling things like snoring, noise from automobiles.
126
379330
6000
نحن أيضا نعمل على كاتمات الضوضاء مثل هدير وضوضاء لسيارات
06:25
I have been really lucky with this technology:
127
385330
4000
لقد كنت محظوظا حقا مع هذه التكنولوجيا
06:29
all of a sudden as it is ready, the world is ready to accept it.
128
389330
5000
فوجئ الجميع أن هذا الأمر تم والعالم على استعداد لقبول ذلك
06:34
They have literally beat a path to our door.
129
394330
2000
بدون أدنى شك لقد شقوا الطريق نحو أبوابنا
06:36
We've been selling it since about last September, October,
130
396330
3000
لقد تم بيعها منذ حوالي شهر أيلول / سبتمبر الماضي وتشرين الأول / أكتوبر
06:39
and it's been immensely gratifying.
131
399330
3000
وكان السرور هائلا
06:42
If you're interested in what it costs -- I'm not selling them today --
132
402330
2000
إذا كنت مهتما بالتكاليف – فلن أبيعها اليوم --
06:44
but this unit, with the electronics and everything,
133
404330
2000
ولكن هذه الوحدة مع كل الإلكترونيات التي تحويه
06:46
if you buy one, is around a thousand bucks.
134
406330
2000
إذا كنت تود شراء واحدة فثمنها نحو ألف دولار
06:48
We expect by this time next year,
135
408330
2000
ونحن نتوقع في مثل هذا الوقت من العام القادم
06:50
it'll be hundreds, a few hundred bucks, to buy it.
136
410330
2000
أن يكون ثمنه مئات, بضع مئات من الدولارات
06:52
It's not any more pricey than regular electronics.
137
412330
4000
إنها ليست أكثر من الثمن العادي الإلكترونيات
06:56
Now, when I played it for you, you didn't hear the thunderous bass.
138
416330
4000
الآن عندما شغلتها لم نسمع دوى صوت عميق
07:00
This unit that I played goes from about 200 hertz to above the range of hearing.
139
420330
5000
هذا المقطع الذي شغلته يقارب 200 هرتز فوق مستوى السمع
07:05
It's actually emitting ultrasound -- low-level ultrasound --
140
425330
4000
إنها تبث موجات فوق صوتية -- على مستوى منخفض فوق الصوت --
07:09
that's about 100,000 vibrations per second.
141
429330
3000
أي حوالي 100,000 اهتزازا في الثانية
07:12
And the sound that you're hearing,
142
432330
2000
والصوت الذي تسمعونه حاليا
07:14
unlike a regular speaker on which all the sound is made on the face,
143
434330
4000
على عكس مضخم عادي حيث يصدر كل الصوت من الواجهه
07:18
is made out in front of it, in the air.
144
438330
3000
ينتشر في الواجهة أي في الهواء
07:21
The air is not linear, as we've always been taught.
145
441330
4000
الهواء لا يتبع مسارا خطيا كما كنا دائما نعتقد
07:25
You turn up the volume just a little bit --
146
445330
2000
نعلي الصوت بعض الشيء --
07:27
I'm talking about a little over 80 decibels --
147
447330
3000
أنا أتحدث عن ما يزيد قليلا على 80 ديسيبل --
07:30
and all of a sudden the air begins to corrupt signals you propagate.
148
450330
4000
وفجأة يبدأ الهواء بتشويش الإشارات المرسلة لكم
07:34
Here's why: the speed of sound is not a constant. It's fairly slow.
149
454330
5000
اليك السبب سرعة الصوت ليست ثابتة انها بطيئة نوعا ما
07:39
It changes with temperature and with barometric pressure.
150
459330
4000
إنها تتغير مع تغير درجات الحرارة والضغط الجوي
07:43
Now, imagine, if you will, without getting too technical,
151
463330
3000
الآن تصور اذا أمكن دون التركيز على الجانب التقني
07:46
I'm making a little sine wave here in the air.
152
466330
3000
سأبث موجة جيبية صغيرة في الهواء
07:49
Well, if I turn up the amplitude too much,
153
469330
3000
حسنا إذا قمت بزيادة المدى أكثر من اللازم
07:52
I'm having an effect on the pressure,
154
472330
3000
سيكون هناك تأثير على الضغط
07:55
which means during the making of that sine wave,
155
475330
3000
وهو ما يعني أنه خلال بث تلك الموجة الجيبية
07:58
the speed at which it is propagating is shifting.
156
478330
3000
تغيرت سرعة اننشارها
08:01
All of audio as we know it
157
481330
3000
جميع الأصوات كما نعرفها
08:04
is an attempt to be more and more perfectly linear.
158
484330
4000
هو محاولة لتكون أكثر وأكثر خطيا تماما
08:08
Linearity means higher quality sound.
159
488330
4000
الخطية تعني صوتا عالي الجودة
08:12
Hypersonic sound is exactly the opposite:
160
492330
4000
الصوت فائق السرعة هو عكس هذا تماما
08:16
it's 100 percent based on non-linearity.
161
496330
4000
انه يرتكز مئة في المئة على أساس اللاخطية
08:20
An effect happens in the air, it's a corrupting effect of the sound --
162
500330
5000
ويحدث الأثر في الهواء اذ إنه تأثير مشوش للصوت --
08:25
the ultrasound in this case -- that's emitted,
163
505330
3000
فإن الموجات فوق الصوتية في هذه الحالة -- تنبعث
08:28
but it's so predictable
164
508330
2000
و هذا ما يمكن التنبؤ به
08:30
that you can produce very precise audio out of that effect.
165
510330
4000
يمكنك إنتاج صوت دقيق جدا بعيدا عن هذا التأثير
08:34
Now, the question is, where's the sound made?
166
514330
3000
والسؤال الآن هو من أين يصدر الصوت؟
08:37
Instead of being made on the face of the cone,
167
517330
2000
بدلا من أن تصدر على مستوى واجهة المخروط
08:39
it's made at literally billions of little independent points
168
519330
4000
فإنه يصدر على مستوى مليارات النقاط المستقلة
08:43
along this narrow column in the air,
169
523330
4000
على طول هذا العمود الضيق في الهواء
08:47
and so when I aim it towards you,
170
527330
2000
وحتى عندما كنت أوجهه لكم
08:49
what you hear is made right next to your ears.
171
529330
3000
ما سمعتموه أصدر بجانب آذانكم
08:52
I said we can shorten the column,
172
532330
3000
قلت انه يمكننا اختصار العمود
08:55
we can spread it out to cover the couch.
173
535330
2000
يمكننا تمديده حتى يغطي الأريكة
08:57
I can put it so that one ear hears one speaker,
174
537330
3000
يمكنني وضعه بطريقة تجعل إحدى الأذنين تسمع مكبرا
09:00
the other ear hears the other. That's true binaural sound.
175
540330
4000
والأذن الأخرى تسمع آخرا هذا صوت أذني حقيقي
09:04
When you listen to stereo on your home system,
176
544330
3000
عندما تستمع إلى الستريو في نظام منزلك
09:07
your both ears hear both speakers.
177
547330
3000
تستمع أذنيك إلى كلتا مكبري الصوت
09:10
Turn on the left speaker sometime
178
550330
2000
قم بتشغيل مكبر الصوت الأيسر من حين لآخر
09:12
and notice you're hearing it also in your right ear.
179
552330
2000
و لاحظ أن الصوت سيصل إلي أذنك اليمنى
09:14
So, the stage is more restricted --
180
554330
3000
اذا فإن المجال أكثر تقييدا --
09:17
the sound stage that's supposed to spread out in front of you.
181
557330
3000
مجال الصوت التي يفترض أن تنتشر أمامك
09:20
Because the sound is made in the air along this column,
182
560330
3000
لأن الصوت في الهواء على طول هذا العمود
09:23
it does not follow the inverse square law,
183
563330
2000
انها لا تتبع قاعدة المربع العكسية
09:25
which says it drops off about two thirds
184
565330
3000
التي تقول انها ستنخفض بنحو الثلثي
09:28
every time you double the distance:
185
568330
2000
في كل مرة تضاعف فيها المسافة
09:30
6dB every time you go from one meter, for instance, to two meters.
186
570330
5000
ستة ديسبال في كل مرة تقطع فيها مترا واحدا على سبيل المثال على بعد مترين اثنين فقط
09:35
That means you go to a rock concert or a symphony,
187
575330
3000
وهذا يعني إذا ذهبت إلى حفلة رووك أو سيمفونية
09:38
and the guy in the front row gets the same level
188
578330
2000
سيحصل الرجل الجالس في الصف الأول على نفس مستوى الصوت
09:40
as the guy in the back row, now, all of a sudden.
189
580330
2000
الذي سيحصل عليه الرجل في الصف الخلفي آنيا و بغير المنتظر
09:42
Isn't that terrific?
190
582330
3000
أليس هذا رائعا؟
09:45
So, we've been, as I say, very successful, very lucky,
191
585330
3000
لذلك كنا كما قلت ناجحين جدا ومحظوظين جدا
09:48
in having companies catch the vision of this,
192
588330
3000
لامتلاكنا شركات لديها رؤية جيدة لهذا
09:51
from cars -- car makers who want to put a stereo system in the front for the kids,
193
591330
4000
في مجال السيارات -- صانعو السيارات الذين يريدون وضع نظام ستريو في الجهة الأمامية للأطفال
09:55
and a separate system in the back --
194
595330
2000
ونظام مستقل في الخلف --
09:57
oh, no, the kids aren't driving today.
195
597330
2000
آه لا الأطفال لا يقودون في أيامنا هذه
09:59
(Laughter)
196
599330
1000
(ضحك)
10:00
I was seeing if you were listening.
197
600330
2000
كنت أتثبت أنكم كنتم بصدد الاستماع
10:02
Actually, I haven't had breakfast yet.
198
602330
2000
في الواقع لم أتناول إفطاري بعد
10:04
A stereo system in the front for mom and dad,
199
604330
4000
هناك نظام ستريو في والأمام للأم والأب
10:08
and maybe there's a little DVD player in the back for the kids,
200
608330
3000
وربما هناك قارئ أقراص رقمية للأطفال في الخلف
10:11
and the parents don't want to be bothered with that,
201
611330
2000
والآباء لا يريدون أن ينشغلوا بذلك
10:13
or their rap music or whatever.
202
613330
2000
بموسيقى الراب أو أي شيء آخر
10:15
So, again, this idea of being able to put sound anywhere you want to
203
615330
3000
وهكذا مرة أخرى فكرة أنك قادر على توجيه الصوت إلى أي مكان تريد
10:18
is really starting to catch on.
204
618330
2000
بدأت في الحقيقة تتحقق
10:20
It also works for transmitting and communicating data.
205
620330
4000
كما يمكن استعمالها لنقل البيانات والاتصال
10:24
It also works five times better underwater.
206
624330
3000
كما تعمل على نحو أفضل خمس مرات تحت الماء
10:27
We've got the military -- have just deployed some of these into Iraq,
207
627330
4000
لدينا التطبيقات العسكرية – استعملت للتو بعض هذه في العراق
10:31
where you can put fake troop movements
208
631330
3000
حيث يمكنك أن تصدر تحركات وهمية لقوات
10:34
quarter of a mile away on a hillside.
209
634330
2000
على بعد ربع ميل على تلة
10:36
(Laughter)
210
636330
3000
(ضحك)
10:39
Or you can whisper in the ear of a supposed terrorist some Biblical verse.
211
639330
4000
أو يمكنك أن تهمس في اذن إرهابي مفترض بعض الآيات في الكتاب المقدس
10:43
(Laughter)
212
643330
2000
(ضحك)
10:45
I'm serious. And they have these infrared devices
213
645330
6000
انا في غاية الجدية وهؤلاء لديهم أجهزة الأشعة تحت الحمراء
10:51
that can look at their countenance,
214
651330
3000
يمكن أن ننظر في محياهم
10:54
and see a fraction of a degree Kelvin in temperature shift
215
654330
4000
و تلاحظ أي تغير في درجة حرارة على مقياس كلفن
10:58
from 100 yards away when they play this thing.
216
658330
3000
من على بعد مئة ياردة عندما يشغلون هذه الآلة
11:01
And so, another way of hopefully determining who's friendly and who isn't.
217
661330
4000
وبذلك نأمل أن تكون وسيلة أخرى لتحديد من هو الصديق ومن لا
11:05
We make a version with this which puts out 155 decibels.
218
665330
5000
أنتجنا صيغة بهذا تصدر مئة و خمس و خمسين ديسيبل
11:10
Pain is 120.
219
670330
2000
الحد المؤلم هو مئة و عشرون
11:12
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people,
220
672330
4000
لذلك يسمح لك أن تكون على مسافة نحو ميل والتواصل مع الناس
11:16
and there can be a public beach just off to the side,
221
676330
2000
ويمكن أن يوضع قبالة شاطئ عمومي
11:18
and they don't even know it's turned on.
222
678330
2000
ولن يتمكن أحد من اكتشاف أنه يشتغل
11:20
We sell those to the military presently for about 70,000 dollars,
223
680330
4000
نبيع هذه المعدات للعسكريين حاليا بحوالي 70000 دولار
11:24
and they're buying them as fast as we can make them.
224
684330
2000
وهم يشترون منها كل ما يمكننا إنتاجه
11:26
We put it on a turret with a camera, so that when they shoot at you,
225
686330
5000
نضع ذلك على برج مع كاميرا حتى اذا كان هناك تبادل لاطلاق النار
11:31
you're over there, and it's there.
226
691330
3000
أنت على هذا الجانب وهو على هذا الجانب
11:34
I have a bunch of other inventions.
227
694330
2000
لدي مجموعة أخرى من الاختراعات
11:36
I invented a plasma antenna, to shift gears.
228
696330
2000
اخترعت هوائي بلازما للتروس
11:38
Looked up at the ceiling of my office one day --
229
698330
3000
كان في سقف مكتبي في احد الأيام --
11:41
I was working on a ground-penetrating radar project --
230
701330
4000
كنت أعمل على مشروع الرادار المخترق للأرض --
11:45
and my physicist CEO came in and said, "We have a real problem.
231
705330
4000
و جاء الرئيس التنفيذي المختص في الفيزياء وقال "لدينا مشكلة حقيقية
11:49
We're using very short wavelengths.
232
709330
3000
نحن نستخدم موجات قصيرة جدا
11:52
We've got a problem with the antenna ringing.
233
712330
2000
لدينا مشكلة مع رنين الهوائي
11:54
When you run very short wavelengths,
234
714330
2000
عند تشغيل موجات قصيرة جدا
11:56
like a tuning fork the antenna resonates,
235
716330
2000
مثل رنات الشوكة يحدث الهوائي صدى
11:58
and there's more energy coming out of the antenna
236
718330
2000
وعندها يصدر الهوائي المزيد من الطاقة
12:00
than there is the backscatter from the ground
237
720330
2000
بالإضافة إلى ما تعكسه الأرض
12:02
that we're trying to analyze, taking too much processing."
238
722330
3000
و هذا ما نحاول تحليله و هذا يكلفنا الكثير من الوقت "
12:05
I says, "Why don't we make an antenna that only exists when you want it?
239
725330
5000
فقلت "لماذا لا نصنع هوائي يكون موجودا فقط عندما تريد؟
12:10
Turn it on; turn it off.
240
730330
3000
قم بتشغيله, قم بإيقافه
12:13
That's a fluorescent tube refined."
241
733330
5000
هذا أحد الأنابيب المشعة المكررة
12:18
I just sold that for a million and a half dollars, cash.
242
738330
3000
قمت ببيعها بمليون ونصف مليون دولار نقدا
12:21
I took it back to the Pentagon after it got declassified,
243
741330
3000
أنا أخذتها إلى وزارة الدفاع بعد أن تم إخراجها من الخدمة
12:24
when the patent issued, and told the people back there about it,
244
744330
4000
عندما صدرت البراءة وأخبرت الناس بها
12:28
and they laughed, and then I took them back a demo and they bought.
245
748330
2000
ضحكوا ثم لما عرضتها أمامهم اشتروها
12:30
(Laughter)
246
750330
2000
(ضحك)
12:32
Any of you ever wore a Jabber headphone -- the little cell headphones?
247
752330
5000
هل سبق أن ارتدى أحدكم سماعة جبّر – سماعة خلوية صغيرة جدا؟
12:37
That's my invention. I sold that for seven million dollars.
248
757330
2000
هذا اختراعي بعته بسبعة ملايين دولار
12:39
Big mistake: it just sold for 80 million dollars two years ago.
249
759330
4000
خطأ كبير فقد بيع بنحو ثمانين مليون دولار قبل عامين
12:43
I actually drew that up on a little crummy Mac computer
250
763330
3000
حاليا قمت بزرعه على زر كومبيوتر ماكنتوش
12:46
in my attic at my house,
251
766330
3000
في الطابق السفلي في بيتي
12:49
and one of the many designs which they have now
252
769330
3000
احد التصاميم التي لديهم الآن
12:52
is still the same design I drew way back when.
253
772330
2000
لا يزال على شكل التصميم الأصلي
12:54
So, I've been really lucky as an inventor.
254
774330
3000
لذا كنت محظوظا حقا كمخترع
12:57
I'm the happiest guy you're ever going to meet.
255
777330
4000
أنا أسعد الرجل يمكنكم مقابلته
13:01
And my dad died before he realized anybody in the family
256
781330
5000
والدي توفي قبل أن يحقق أي شخص في العائلة
13:06
would maybe, hopefully, make something out of themselves.
257
786330
3000
ما من شأنه كما نأمل أن يجعل من نفسه شيئا
13:09
You've been a great audience. I know I've jumped all over the place.
258
789330
2000
كنتم جمهورا رائعا أعرف أني قفزت في كل مكان
13:11
I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group.
259
791330
3000
وعادة ما أحدد كلامي عندما أمام مجموعة
13:14
Let me give you, in the last minute,
260
794330
2000
واسمحوا لي أن أقدم لكم في اللحظة الأخيرة
13:16
one more quick demo of this guy,
261
796330
3000
عرضا سريع لهذا الشخص
13:19
for those of you that haven't heard it.
262
799330
3000
لأولئك الذين لم يتمكنوا من سماعه
13:22
Can never tell if it's on.
263
802330
2000
لا يمكنهم أبدا معرفة ما إذا كان يشتغل الآن
13:24
If you haven't heard it, raise your hand.
264
804330
3000
إذا لم تتمكن من السماع ارفع يدك
13:29
Getting it over there?
265
809330
3000
هل وصل إلى هناك؟
13:32
Get the cameraman.
266
812330
3000
نحو المصور
13:35
Yeah, there you go.
267
815330
2000
نعم أتممنا
13:37
I've got a Coke can opening that's right in your head; that's really cool.
268
817330
3000
لدي علبة كوك يمكنني فتحها بجانب رأسك هذا حقا رائع
13:40
Thank you once again.
269
820330
2000
شكرا لكم مرة أخرى
13:42
Appreciate it very much.
270
822330
2000
نقدر ذلك كثيرا
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7