请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Andy ZHAO
校对人员: Jenny Yang
00:18
I became an inventor by accident.
0
18330
2000
我能成为一个发明家, 纯属偶然
00:20
I was out of the air force in 1956. No, no, that's not true:
1
20330
5000
1956年我从空军退役。不,我说错了
00:25
I went in in 1956, came out in 1959,
2
25330
3000
是1956年服役,1959年退役
00:28
was working at the University of Washington,
3
28330
2000
退役后在华盛顿大学工作
00:30
and I came up with an idea, from reading a magazine article,
4
30330
2000
我在看一篇杂志文章时冒出个想法
00:32
for a new kind of a phonograph tone arm.
5
32330
3000
想发明一种新的留声机拾音臂
00:35
Now, that was before cassette tapes, C.D.s, DVDs --
6
35330
3000
相比今天的录音带 CD DVD等很酷的产品
00:38
any of the cool stuff we've got now.
7
38330
2000
那可以说是古董级的了
00:40
And it was an arm that,
8
40330
2000
它是一个臂
00:42
instead of hinging and pivoting as it went across the record,
9
42330
4000
用以代替读盘时铰链和枢轴的功能
00:46
went straight: a radial, linear tracking tone arm.
10
46330
4000
直截了当的说:放射式直线循迹拾音臂
00:50
And it was the hardest invention I ever made, but it got me started,
11
50330
4000
这是我做过最难的一个发明,但是它促使我开始
00:54
and I got really lucky after that.
12
54330
2000
之后我就一帆风顺了
00:56
And without giving you too much of a tirade,
13
56330
2000
不长篇大论了
00:58
I want to talk to you about an invention I brought with me today:
14
58330
3000
今天我给大家带来的是
01:01
my 44th invention. No, that's not true either.
15
61330
4000
我的第44个发明。不,又错了
01:05
Golly, I'm just totally losing it.
16
65330
2000
天啊,我今天完全不在状态
01:07
My 44th patent; about the 15th invention.
17
67330
3000
我的第44个专利,第15个发明
01:10
I call this hypersonic sound.
18
70330
3000
我称之为特超声
01:13
I'm going to play it for you in a couple minutes,
19
73330
2000
我先播放几分钟给你们听
01:15
but I want to make an analogy before I do
20
75330
2000
但是在这之前
01:17
to this.
21
77330
3000
我要先道歉
01:20
I usually show this hypersonic sound and people will say,
22
80330
3000
通常,我播放这个特超声后
01:23
That's really cool, but what's it good for?
23
83330
2000
人们都会说确实很酷,但是有什么用呢?
01:26
And I say, What is the light bulb good for?
24
86330
3000
我则会说,那灯泡有什么用呢?
01:29
Sound, light: I'm going to draw the analogy.
25
89330
3000
我用声和光来举例
01:32
When Edison invented the light bulb, pretty much looked like this.
26
92330
3000
爱迪生发明的灯泡,和这个差不多
01:35
Hasn't changed that much.
27
95330
2000
并没有太大的改进
01:37
Light came out of it in every direction.
28
97330
3000
光向各个方向照射
01:40
Before the light bulb was invented,
29
100330
2000
在发明灯泡以前
01:42
people had figured out how to put a reflector behind it,
30
102330
3000
人们已经懂得,在其后面放一个反射器
01:45
focus it a little bit;
31
105330
2000
聚焦效果就会好些
01:47
put lenses in front of it,
32
107330
2000
前面再放一个透镜
01:49
focus it a little bit better.
33
109330
2000
效果会更好些
01:51
Ultimately we figured out how to make things like lasers
34
111330
3000
最终,我们掌握了如何制造激光
01:54
that were totally focused.
35
114330
3000
那就是完全聚焦
01:57
Now, think about where the world would be today
36
117330
2000
现在想象下,如果我们只有灯泡
01:59
if we had the light bulb,
37
119330
4000
而不懂得聚焦
02:03
but you couldn't focus light;
38
123330
2000
如今的世界会是什么样子
02:05
if when you turned one on it just went wherever it wanted to.
39
125330
5000
你开灯后,光向任意方向照射
02:10
That's the way loudspeakers pretty much are.
40
130330
3000
喇叭就和这个差不多
02:13
You turn on the loudspeaker,
41
133330
2000
你打开喇叭
02:15
and after almost 80 years of having those gadgets,
42
135330
3000
在这个玩意已经被发明了80多年后
02:18
the sound just kind of goes where it wants.
43
138330
3000
声音还是像当初那样传播
02:21
Even when you're standing in front of a megaphone,
44
141330
2000
就算你站在麦克风前面
02:23
it's pretty much every direction.
45
143330
2000
传播的方向基本上也是任意方向
02:25
A little bit of differential, but not much.
46
145330
3000
有一点点差别,但不是很多
02:28
If the light bulb was the way the speaker is,
47
148330
3000
如果灯泡和喇叭一样
02:31
and you couldn't focus or sharpen the edges or define it,
48
151330
3000
不能聚焦或限定它
02:34
we wouldn't have that, or movies in general,
49
154330
5000
我们就不能播放幻灯片,电影
02:39
or computers, or T.V. sets,
50
159330
3000
电脑或电视机
02:42
or C.D.s, or DVDs -- and just go down the list
51
162330
3000
又或者CD和DVD,等等等等
02:45
of what the importance is
52
165330
2000
其重要的特征都是
02:47
of being able to focus light.
53
167330
3000
能聚焦
02:50
Now, after almost 80 years of having sound,
54
170330
4000
在喇叭发明了80年后的今天
02:54
I thought it was about time that we figure out
55
174330
2000
我认为是时候掌握
02:56
a way to put sound where you want to.
56
176330
4000
如何将声音按照你们想要的方式传播了
03:00
I have a couple of units.
57
180330
2000
我带来了一组设备
03:02
That guy there was made for a demo I did yesterday early in the day
58
182330
2000
这是用来演示的,我昨天早上做的
03:04
for a big car maker in Detroit who wants to put them in a car --
59
184330
3000
底特律的一家知名汽车制造商想把它们安装在汽车上
03:07
small version, over your head --
60
187330
2000
一个小的型号,可以戴在头上
03:09
so that you can actually get binaural sound in a car.
61
189330
4000
这样你就可以在汽车里面享受到真正的立体声
03:13
What if I could aim sound the way I aim light?
62
193330
4000
如果我能像瞄准光一样瞄准声音会怎么样?
03:18
I got this waterfall I recorded in my back yard.
63
198330
3000
这是我在我家后院录的声音
03:21
Now, you're not going to hear a thing unless it hits you.
64
201330
4000
现在,除非我对准你,否则你是听不到的
03:25
Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room.
65
205330
3000
也可能是我对准了侧壁,然后声波在屋内回荡
03:28
(Applause)
66
208330
3000
(鼓掌)
03:31
The sound is being made right next to your ears. Is that cool?
67
211330
4000
声音就在你耳边产生,很酷吧?
03:35
(Applause)
68
215330
8000
(鼓掌)
03:43
Because I have some limited time, I'll cut it off for a second,
69
223330
2000
因为时间有限,我中断一会
03:45
and tell you about how it works and what it's good for.
70
225330
3000
来讲解下它的原理和用途
03:48
Course, like light, it's great to be able to put sound
71
228330
3000
当然,能像光一样用声音勾勒出
03:51
to highlight a clothing rack, or the cornflakes, or the toothpaste,
72
231330
3000
晾衣架,或者玉米片、牙膏
03:54
or a talking plaque in a movie theater lobby.
73
234330
3000
又或电影院大厅的公告板太好了
03:57
Sony's got an idea -- Sony's our biggest customers right now.
74
237330
4000
索尼有一个想法--索尼是我们目前最大的客户
04:01
They tried this back in the '60s
75
241330
2000
60年代他们试过这些想法
04:03
and were too smart, and so they gave up.
76
243330
2000
但是由于太超前了,他们只能放弃
04:05
But they want to use it -- seriously.
77
245330
3000
但是他们还是想使用这些发明,真的
04:08
There's a mix an inventor has to have.
78
248330
2000
一个发明家必须是全才
04:10
You have to be kind of smart,
79
250330
2000
你必须非常聪明
04:12
and though I did not graduate from college doesn't mean I'm stupid,
80
252330
4000
虽然我不是大学毕业,但是不代表我笨
04:16
because you cannot be stupid and do very much in the world today.
81
256330
3000
在这个世界上,太笨就会被淘汰
04:19
Too many other smart people out there. So.
82
259330
2000
因为聪明的人太多了
04:21
I just happened to get my education in a little different way.
83
261330
2000
我只是恰巧通过另一种方式接受教育
04:23
I'm not at all against education.
84
263330
3000
我不是完全反对教育
04:26
I think it's wonderful; I think sometimes people,
85
266330
2000
我认为教育很好,只是认为有时候
04:28
when they get educated, lose it:
86
268330
3000
人们去接受教育,却失去了教育
04:31
they get so smart they're unwilling to look at things that they know better than.
87
271330
4000
过于自大,以至于不稀罕其他事物,因为他们认为自己更好
04:35
And we're living in a great time right now,
88
275330
3000
我们现在生活的时代很好
04:38
because almost everything's being explored anew.
89
278330
3000
因为几乎所有东西都被重新探究过
04:41
I have this little slogan that I use a lot, which is:
90
281330
3000
我有一个用很多次的口号,就是
04:44
virtually nothing --
91
284330
2000
一无所有
04:46
and I mean this honestly --
92
286330
2000
我是认真的
04:48
has been invented yet.
93
288330
2000
至今没有发明任何东西
04:50
We're just starting.
94
290330
2000
我们仅仅在摸索的开端
04:52
We're just starting to really discover the laws of nature and science and physics.
95
292330
4000
我们对自然法则、科学、物理的探索才刚刚开始
04:56
And this is, I hope, a little piece of it.
96
296330
2000
对于所掌握的,我希望,只是冰山一角
04:58
Sony's got this vision back -- to get myself on track --
97
298330
4000
索尼开阔了眼界,并使我步入正轨
05:02
that when you stand in the checkout line in the supermarket,
98
302330
3000
当你站在超市的结账口时
05:05
you're going to watch a new T.V. channel.
99
305330
2000
你要看一个特别的电视频道
05:07
They know that when you watch T.V. at home,
100
307330
2000
他们知道当你在家看电视时
05:09
because there are so many choices
101
309330
2000
由于你有很多的选择
05:11
you can change channels, miss their commercials.
102
311330
4000
你可以换台,跳过他们的广告
05:15
A hundred and fifty-one million people every day stand in the line at the supermarket.
103
315330
5000
每天有1.5亿人要站在超市的结账口
05:20
Now, they've tried this a couple years ago and it failed,
104
320330
2000
如今,这个他们采用多年的方法出现问题了
05:22
because the checker gets tired of hearing the same message
105
322330
2000
因为,收银员厌倦了听重复的信息
05:24
every 20 minutes, and reaches out, turns off the sound.
106
324330
4000
每20分钟就循环一次
05:28
And, you know, if the sound isn't there, the sale typically isn't made.
107
328330
3000
大家知道 ,广告是促销的有效手段
05:31
For instance, like, when you're on an airplane, they show the movie,
108
331330
3000
例如,当你在候机厅时
05:34
you get to watch it for free;
109
334330
2000
你可以免费欣赏电影
05:36
when you want to hear the sound, you pay.
110
336330
2000
但如果要听声音,你就需要购买
05:38
And so ABC and Sony have devised this new thing
111
338330
4000
所以ABC和索尼设计了一项新的试验
05:42
where when you step in the line in the supermarket --
112
342330
3000
当你走进超市的结账口时
05:45
initially it'll be Safeways. It is Safeways;
113
345330
3000
最初将在西韦夫商店试验
05:48
they're trying this in three parts of the country right now --
114
348330
2000
现在在全国的三家西韦夫商店测试
05:50
you'll be watching TV.
115
350330
2000
你还是要观看电视频道
05:52
And hopefully they'll be sensitive
116
352330
2000
但幸运的是,他们这次做的很谨慎
05:54
that they don't want to offend you with just one more outlet.
117
354330
2000
因为他们不想让你再次被一个输出声音而干扰
05:56
But what's great about it, from the tests that have been done, is,
118
356330
3000
这个设计的的好亮点是
05:59
if you don't want to hear it,
119
359330
2000
如果你不想听声音
06:01
you take about one step to the side and you don't hear it.
120
361330
3000
你向旁边侧一步就听不到了
06:04
So, we create silence as much as we create sound.
121
364330
4000
因此 ,我们制造声音,但同时我们也创造安静
06:08
ATMs that talk to you; nobody else hears it.
122
368330
3000
ATM机和你对话时,别人无法听到
06:11
Sit in bed, two in the morning, watch TV;
123
371330
2000
凌晨两点,你坐在床上看电视
06:13
your spouse, or someone, is next to you, asleep;
124
373330
4000
你的爱人,或其他人还在旁边睡觉
06:17
doesn't hear it, doesn't wake up.
125
377330
2000
就听不到,也不会被吵醒
06:19
We're also working on noise canceling things like snoring, noise from automobiles.
126
379330
6000
我们同样致力于消除噪音,像鼾声或汽车的噪音
06:25
I have been really lucky with this technology:
127
385330
4000
这项技术确实给我带来了好运
06:29
all of a sudden as it is ready, the world is ready to accept it.
128
389330
5000
当这项技术成熟了,这个世界也就准备好了接受
06:34
They have literally beat a path to our door.
129
394330
2000
他们甚至在我们门前排起了队
06:36
We've been selling it since about last September, October,
130
396330
3000
我们从去年的九、十月份就开始发售这项技术
06:39
and it's been immensely gratifying.
131
399330
3000
销量非常不错
06:42
If you're interested in what it costs -- I'm not selling them today --
132
402330
2000
如果你对价格感兴趣,但今天不卖
06:44
but this unit, with the electronics and everything,
133
404330
2000
这套设备,包括电子器件和其他所有的零件
06:46
if you buy one, is around a thousand bucks.
134
406330
2000
每套售价在1000美元左右
06:48
We expect by this time next year,
135
408330
2000
我们希望在明年的这个时候
06:50
it'll be hundreds, a few hundred bucks, to buy it.
136
410330
2000
价格可以降到几百美元
06:52
It's not any more pricey than regular electronics.
137
412330
4000
相比家用电器,这一点都不贵
06:56
Now, when I played it for you, you didn't hear the thunderous bass.
138
416330
4000
现在,当我播放时,你们听不到嘈杂的低声
07:00
This unit that I played goes from about 200 hertz to above the range of hearing.
139
420330
5000
这组设备播放的声音可以达到200赫兹,超过了听觉范围
07:05
It's actually emitting ultrasound -- low-level ultrasound --
140
425330
4000
实际上它是在发射超声波,低电平的超声波
07:09
that's about 100,000 vibrations per second.
141
429330
3000
振动频率是每秒十万次
07:12
And the sound that you're hearing,
142
432330
2000
你现在听到的声音
07:14
unlike a regular speaker on which all the sound is made on the face,
143
434330
4000
和在表面制造声音的普通喇叭不同
07:18
is made out in front of it, in the air.
144
438330
3000
这个是外部,在空气中制造声音
07:21
The air is not linear, as we've always been taught.
145
441330
4000
正如我们一直被告诉的,空气是非线性的
07:25
You turn up the volume just a little bit --
146
445330
2000
把音量稍微调高一点
07:27
I'm talking about a little over 80 decibels --
147
447330
3000
我的意思是略高于80分贝
07:30
and all of a sudden the air begins to corrupt signals you propagate.
148
450330
4000
突然之间空气开始将传播的信号扭曲化
07:34
Here's why: the speed of sound is not a constant. It's fairly slow.
149
454330
5000
原因是:声速不是常数。相当慢
07:39
It changes with temperature and with barometric pressure.
150
459330
4000
但是声速根据温度和气压的变化而变化
07:43
Now, imagine, if you will, without getting too technical,
151
463330
3000
现在,想象一下不用任何高科技水段
07:46
I'm making a little sine wave here in the air.
152
466330
3000
我在空气中制造一些正弦波
07:49
Well, if I turn up the amplitude too much,
153
469330
3000
如果我将振幅调的过大
07:52
I'm having an effect on the pressure,
154
472330
3000
则会对气压产生影响
07:55
which means during the making of that sine wave,
155
475330
3000
也就是说在制造正弦波的同时
07:58
the speed at which it is propagating is shifting.
156
478330
3000
声音的传播速度发生了变化
08:01
All of audio as we know it
157
481330
3000
我们常见的广播
08:04
is an attempt to be more and more perfectly linear.
158
484330
4000
是力图接近完美的线性化
08:08
Linearity means higher quality sound.
159
488330
4000
线性化意味着更好的音质
08:12
Hypersonic sound is exactly the opposite:
160
492330
4000
特超声则完全相反
08:16
it's 100 percent based on non-linearity.
161
496330
4000
它属于完全的非线性
08:20
An effect happens in the air, it's a corrupting effect of the sound --
162
500330
5000
它也作用于空气,但是是相反的效果
08:25
the ultrasound in this case -- that's emitted,
163
505330
3000
这就是特超声
08:28
but it's so predictable
164
508330
2000
但是它是可预测的
08:30
that you can produce very precise audio out of that effect.
165
510330
4000
你可以制造精确的广播来消除这种影响
08:34
Now, the question is, where's the sound made?
166
514330
3000
现在的问题是,那么声音从何而来?
08:37
Instead of being made on the face of the cone,
167
517330
2000
不是在这个表面形成
08:39
it's made at literally billions of little independent points
168
519330
4000
而是沿着空气中这条狭窄的带
08:43
along this narrow column in the air,
169
523330
4000
数亿计独立的点而形成的
08:47
and so when I aim it towards you,
170
527330
2000
所以当我把它对准你
08:49
what you hear is made right next to your ears.
171
529330
3000
你听到的声音就在耳边形成
08:52
I said we can shorten the column,
172
532330
3000
我说过我们可以缩短这条带
08:55
we can spread it out to cover the couch.
173
535330
2000
我们可以将其扩散以覆盖整排座椅
08:57
I can put it so that one ear hears one speaker,
174
537330
3000
我可以将其设置成只一支耳朵听一个喇叭
09:00
the other ear hears the other. That's true binaural sound.
175
540330
4000
而另一只听的是其他的声音,这才是真正的立体声
09:04
When you listen to stereo on your home system,
176
544330
3000
当你用家庭影院的音响时
09:07
your both ears hear both speakers.
177
547330
3000
你两耳听到的都是一个喇叭的声音
09:10
Turn on the left speaker sometime
178
550330
2000
就算只打开左边的喇叭
09:12
and notice you're hearing it also in your right ear.
179
552330
2000
你右耳还是能听到左边喇叭的声音
09:14
So, the stage is more restricted --
180
554330
3000
而剧院的情况就更糟了
09:17
the sound stage that's supposed to spread out in front of you.
181
557330
3000
剧院的声音是在你的前方散播
09:20
Because the sound is made in the air along this column,
182
560330
3000
因为声音时沿着空气中这条带形成
09:23
it does not follow the inverse square law,
183
563330
2000
它不遵循平方反比定律
09:25
which says it drops off about two thirds
184
565330
3000
也就是说距离每增加一倍
09:28
every time you double the distance:
185
568330
2000
它就会减弱大约三分之二
09:30
6dB every time you go from one meter, for instance, to two meters.
186
570330
5000
例如:你从1米走到2米,声音就会减弱6分贝
09:35
That means you go to a rock concert or a symphony,
187
575330
3000
而现在,你去听摇滚音乐会或交响乐会时
09:38
and the guy in the front row gets the same level
188
578330
2000
前排和后排
09:40
as the guy in the back row, now, all of a sudden.
189
580330
2000
享受到的效果是一样的
09:42
Isn't that terrific?
190
582330
3000
了不起吧?
09:45
So, we've been, as I say, very successful, very lucky,
191
585330
3000
所以,正如我所说的,非常成功也非常幸运
09:48
in having companies catch the vision of this,
192
588330
3000
很多公司对这个发明感兴趣
09:51
from cars -- car makers who want to put a stereo system in the front for the kids,
193
591330
4000
汽车制造商想为儿童在汽车的前排安装一个音响系统
09:55
and a separate system in the back --
194
595330
2000
在后排再另装一个独立的系统
09:57
oh, no, the kids aren't driving today.
195
597330
2000
噢,不,儿童是禁止驾驶的
09:59
(Laughter)
196
599330
1000
(观众笑)
10:00
I was seeing if you were listening.
197
600330
2000
我是在试探你们是不是睡着了
10:02
Actually, I haven't had breakfast yet.
198
602330
2000
实际上,我还没有吃早餐
10:04
A stereo system in the front for mom and dad,
199
604330
4000
为大人在前排安装一个立体音响系统
10:08
and maybe there's a little DVD player in the back for the kids,
200
608330
3000
在后排为孩子们装一个迷你的DVD播放器
10:11
and the parents don't want to be bothered with that,
201
611330
2000
这样父母就不会被后排的DVD
10:13
or their rap music or whatever.
202
613330
2000
或者摇滚音乐或其他的东西所打扰
10:15
So, again, this idea of being able to put sound anywhere you want to
203
615330
3000
因此,随心所欲控制声音的想法
10:18
is really starting to catch on.
204
618330
2000
正在开始变成现实
10:20
It also works for transmitting and communicating data.
205
620330
4000
它还可以应用于数据的传送和通信
10:24
It also works five times better underwater.
206
624330
3000
传播的速度比在水下的快4倍
10:27
We've got the military -- have just deployed some of these into Iraq,
207
627330
4000
我们已经得到军方的订单,并将其中一些应用在伊拉克
10:31
where you can put fake troop movements
208
631330
3000
比如在四分之一英里远的山坡上
10:34
quarter of a mile away on a hillside.
209
634330
2000
制造军队调遣的假象
10:36
(Laughter)
210
636330
3000
(观众笑)
10:39
Or you can whisper in the ear of a supposed terrorist some Biblical verse.
211
639330
4000
或者在一个恐怖嫌疑分子耳边小声念圣经
10:43
(Laughter)
212
643330
2000
(观众笑)
10:45
I'm serious. And they have these infrared devices
213
645330
6000
我是认真的 他们确实有这样的红外线装置
10:51
that can look at their countenance,
214
651330
3000
他们用它可以在100码远的地方
10:54
and see a fraction of a degree Kelvin in temperature shift
215
654330
4000
看到恐怖分子的面部表情
10:58
from 100 yards away when they play this thing.
216
658330
3000
和温度变化中的绝对温度率
11:01
And so, another way of hopefully determining who's friendly and who isn't.
217
661330
4000
另外,也可以用以辨别敌友
11:05
We make a version with this which puts out 155 decibels.
218
665330
5000
我们做一个155分贝的版本
11:10
Pain is 120.
219
670330
2000
痛苦指数是120
11:12
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people,
220
672330
4000
它可以使你在一英里外与其他人交流
11:16
and there can be a public beach just off to the side,
221
676330
2000
那可以是在一个公共的海滩上
11:18
and they don't even know it's turned on.
222
678330
2000
而他们根本不知道这打开了
11:20
We sell those to the military presently for about 70,000 dollars,
223
680330
4000
我们卖给军方的售价是7万美元
11:24
and they're buying them as fast as we can make them.
224
684330
2000
我们做多少他们就买多少
11:26
We put it on a turret with a camera, so that when they shoot at you,
225
686330
5000
我们通过一个照相机把它安装在塔楼上,因此当恐怖分子对你射击时
11:31
you're over there, and it's there.
226
691330
3000
你其实在另外一个地方 这里相只是一台照相机
11:34
I have a bunch of other inventions.
227
694330
2000
我还有很多其他的发明
11:36
I invented a plasma antenna, to shift gears.
228
696330
2000
我发明过一个用来变速的等离子体天线
11:38
Looked up at the ceiling of my office one day --
229
698330
3000
有一天 我正在仰望办公室的天花板
11:41
I was working on a ground-penetrating radar project --
230
701330
4000
当时正在做一个探底雷达的项目
11:45
and my physicist CEO came in and said, "We have a real problem.
231
705330
4000
这时 物理学家CEO进来说:“ 我们遇到麻烦了
11:49
We're using very short wavelengths.
232
709330
3000
我们采用的波长太短
11:52
We've got a problem with the antenna ringing.
233
712330
2000
因此天线的铃声有问题
11:54
When you run very short wavelengths,
234
714330
2000
当你采用很短的波长时
11:56
like a tuning fork the antenna resonates,
235
716330
2000
天线就会和音叉产生共振
11:58
and there's more energy coming out of the antenna
236
718330
2000
而且从天线中传出来的能量
12:00
than there is the backscatter from the ground
237
720330
2000
比来自于地面的反向散射要多
12:02
that we're trying to analyze, taking too much processing."
238
722330
3000
我们正在尝试分析试 但数据处理的工作量太大了
12:05
I says, "Why don't we make an antenna that only exists when you want it?
239
725330
5000
我说 为什么不做一个只有用的时候才存在的天线?
12:10
Turn it on; turn it off.
240
730330
3000
可以打开可以关闭
12:13
That's a fluorescent tube refined."
241
733330
5000
那是一个细致化的荧光管
12:18
I just sold that for a million and a half dollars, cash.
242
738330
3000
我卖了150万美元 现金付款
12:21
I took it back to the Pentagon after it got declassified,
243
741330
3000
在它被破解后 我将其收回给五角大楼
12:24
when the patent issued, and told the people back there about it,
244
744330
4000
当专利被批准后 我告诉他们它的来由时
12:28
and they laughed, and then I took them back a demo and they bought.
245
748330
2000
他们笑了 然后我带去了一个样品 他们买下来了
12:30
(Laughter)
246
750330
2000
(观众笑)
12:32
Any of you ever wore a Jabber headphone -- the little cell headphones?
247
752330
5000
你们有人戴过Jabber耳机吗 迷你型手机耳机?
12:37
That's my invention. I sold that for seven million dollars.
248
757330
2000
那是我发明的 当时的售价是七百万美元
12:39
Big mistake: it just sold for 80 million dollars two years ago.
249
759330
4000
算盘打错了:两年前 这个技术的转让费用是八千万美元
12:43
I actually drew that up on a little crummy Mac computer
250
763330
3000
实际上,我就是在家里阁楼上
12:46
in my attic at my house,
251
766330
3000
那台破苹果机上设计的
12:49
and one of the many designs which they have now
252
769330
3000
现在很多的发明
12:52
is still the same design I drew way back when.
253
772330
2000
和我当初设计时的一样
12:54
So, I've been really lucky as an inventor.
254
774330
3000
因此作为一名发明者,我很幸运
12:57
I'm the happiest guy you're ever going to meet.
255
777330
4000
我是你们遇到的最开心的人
13:01
And my dad died before he realized anybody in the family
256
781330
5000
我的父亲在他可以看到这个家庭
13:06
would maybe, hopefully, make something out of themselves.
257
786330
3000
可能或者有希望有所成就前就去世了
13:09
You've been a great audience. I know I've jumped all over the place.
258
789330
2000
你们是很棒的观众 我知道我省略了很多细节
13:11
I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group.
259
791330
3000
我经常是站在观众前后才想起我演讲的主题是什么
13:14
Let me give you, in the last minute,
260
794330
2000
在这最后时刻我来告诉你
13:16
one more quick demo of this guy,
261
796330
3000
为了那些没有听到的观众
13:19
for those of you that haven't heard it.
262
799330
3000
我再来演示一遍
13:22
Can never tell if it's on.
263
802330
2000
永远不知道是开着还是关着
13:24
If you haven't heard it, raise your hand.
264
804330
3000
没听到的请举手
13:29
Getting it over there?
265
809330
3000
好了吗
13:32
Get the cameraman.
266
812330
3000
让摄影师也听一下
13:35
Yeah, there you go.
267
815330
2000
好嘞
13:37
I've got a Coke can opening that's right in your head; that's really cool.
268
817330
3000
我在你脑袋里面打开了可乐瓶 太酷了
13:40
Thank you once again.
269
820330
2000
再次感谢
13:42
Appreciate it very much.
270
822330
2000
非常感谢
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。