아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Surie Lee
검토: Inseung Song
00:18
I became an inventor by accident.
0
18330
2000
저는 우연히 발명가가 되었습니다.
00:20
I was out of the air force in 1956. No, no, that's not true:
1
20330
5000
저는 공군에서 1956년에 전역했습니다. 아, 아닙니다.
00:25
I went in in 1956, came out in 1959,
2
25330
3000
1956년에 입대해서 1959년에 전역했지요.
00:28
was working at the University of Washington,
3
28330
2000
워싱턴 대학에서 일할 때였고,
00:30
and I came up with an idea, from reading a magazine article,
4
30330
2000
축음기 음관에 대한 잡지 기사를 읽다가
00:32
for a new kind of a phonograph tone arm.
5
32330
3000
한 아이디어가 떠올랐습니다.
00:35
Now, that was before cassette tapes, C.D.s, DVDs --
6
35330
3000
우리가 현재 사용하고 있는 카세트 테이프나 CD, DVD 같은
00:38
any of the cool stuff we've got now.
7
38330
2000
멋진 제품들이 나오기 전의 일이지요.
00:40
And it was an arm that,
8
40330
2000
그것은 레코드 위를 가로질러
00:42
instead of hinging and pivoting as it went across the record,
9
42330
4000
축을 회전하는 대신
00:46
went straight: a radial, linear tracking tone arm.
10
46330
4000
직선으로 움직이는 방사상의 음관이었습니다.
00:50
And it was the hardest invention I ever made, but it got me started,
11
50330
4000
제가 가장 고생해서 만든 발명품이었지만, 그 때부터 발명을 시작했습니다
00:54
and I got really lucky after that.
12
54330
2000
그리고 그 이후 정말 운이 좋았지요.
00:56
And without giving you too much of a tirade,
13
56330
2000
여러분께 장황한 연설을 늘어놓는 대신
00:58
I want to talk to you about an invention I brought with me today:
14
58330
3000
제가 오늘 가져온 발명품에 대한 이야기를 하고자 합니다.
01:01
my 44th invention. No, that's not true either.
15
61330
4000
제 44번째 발명품, 아, 이것도 사실이 아닙니다.
01:05
Golly, I'm just totally losing it.
16
65330
2000
이런, 다 까먹었어요.
01:07
My 44th patent; about the 15th invention.
17
67330
3000
15번째 발명품이자 44번째 특허품입니다.
01:10
I call this hypersonic sound.
18
70330
3000
저는 이것을 극초음속 음향이라고 부릅니다.
01:13
I'm going to play it for you in a couple minutes,
19
73330
2000
잠시 여러분께 선 보여 드리지요.
01:15
but I want to make an analogy before I do
20
75330
2000
그 전에 비유를 들어 말씀드리지요.
01:17
to this.
21
77330
3000
이것을 작동하기 전에
01:20
I usually show this hypersonic sound and people will say,
22
80330
3000
이 극초음속 음향 장비를 보여주면 사람들은 말하죠.
01:23
That's really cool, but what's it good for?
23
83330
2000
이거 좋은데, 근데 이걸 어디다 써?
01:26
And I say, What is the light bulb good for?
24
86330
3000
그러면 전 묻습니다. 전구는 어디에 쓰지요?
01:29
Sound, light: I'm going to draw the analogy.
25
89330
3000
소리와 빛, 이 두 가지를 비교해 봅시다
01:32
When Edison invented the light bulb, pretty much looked like this.
26
92330
3000
에디슨이 처음 발명한 전구는 이것과 거의 비슷하게 생겼습니다.
01:35
Hasn't changed that much.
27
95330
2000
지금과 크게 다르지 않았지요.
01:37
Light came out of it in every direction.
28
97330
3000
빛은 모든 방향으로 퍼져나갑니다.
01:40
Before the light bulb was invented,
29
100330
2000
전구가 발명되기 이전에
01:42
people had figured out how to put a reflector behind it,
30
102330
3000
사람들은 반사판을 어떻게 사용하는지 알고 있었습니다.
01:45
focus it a little bit;
31
105330
2000
어느 정도 초점을 맞추기 위해서요
01:47
put lenses in front of it,
32
107330
2000
렌즈를 이 앞에 놓으면
01:49
focus it a little bit better.
33
109330
2000
좀 더 초점이 명확해지지요.
01:51
Ultimately we figured out how to make things like lasers
34
111330
3000
결국 우리는 레이저와 같은 것들을 어떻게 만드는지 알고 있습니다.
01:54
that were totally focused.
35
114330
3000
완벽하게 초점을 집중시킨 것 말이죠.
01:57
Now, think about where the world would be today
36
117330
2000
자, 이제 생각해 봅시다. 오늘날 우리가 사는 세상에
01:59
if we had the light bulb,
37
119330
4000
전구는 있는데
02:03
but you couldn't focus light;
38
123330
2000
초점을 맞추는 방법을 모른다면,
02:05
if when you turned one on it just went wherever it wanted to.
39
125330
5000
전구를 켜면 그 빛이 사방으로 퍼지겠지요
02:10
That's the way loudspeakers pretty much are.
40
130330
3000
확성기도 마찬가지 입니다.
02:13
You turn on the loudspeaker,
41
133330
2000
여러분이 확성기를 켜면,
02:15
and after almost 80 years of having those gadgets,
42
135330
3000
이것이 발명된지 거의 80년이 지난 지금에도
02:18
the sound just kind of goes where it wants.
43
138330
3000
소리는 사방으로 퍼져 나갑니다.
02:21
Even when you're standing in front of a megaphone,
44
141330
2000
여러분이 메가폰을 잡고 이야기 한다해도,
02:23
it's pretty much every direction.
45
143330
2000
역시 모든 방향으로 퍼집니다.
02:25
A little bit of differential, but not much.
46
145330
3000
약간은 다르겠지요, 그래도 큰 차이는 없습니다.
02:28
If the light bulb was the way the speaker is,
47
148330
3000
만약 전구가 스피커와 같은 방식이고,
02:31
and you couldn't focus or sharpen the edges or define it,
48
151330
3000
초점을 맞추거나 모서리를 날카롭게 하거나, 명확하게 하지 못한다면
02:34
we wouldn't have that, or movies in general,
49
154330
5000
예를 들어, 영화 같은 건 없었겠지요.
02:39
or computers, or T.V. sets,
50
159330
3000
컴퓨터, 텔레비전도 마찬가지 입니다.
02:42
or C.D.s, or DVDs -- and just go down the list
51
162330
3000
CD, DVD도 마찬가지입니다. 목록을 뽑아 볼 수도 있겠네요.
02:45
of what the importance is
52
165330
2000
빛의 초점을 맞추는 것에 대한
02:47
of being able to focus light.
53
167330
3000
중요성에 대해 말이지요.
02:50
Now, after almost 80 years of having sound,
54
170330
4000
음향기기를 발명한지 거의 80년이 지난 지금,
02:54
I thought it was about time that we figure out
55
174330
2000
저는 이제 우리가 원하는 방향으로 소리를 보내는 방법에 대해 알아낼
02:56
a way to put sound where you want to.
56
176330
4000
그 때가 되었다고 생각했습니다.
03:00
I have a couple of units.
57
180330
2000
저에게 몇 가지 기구가 있습니다.
03:02
That guy there was made for a demo I did yesterday early in the day
58
182330
2000
어제 아침 일찍 데모를 만들어 준 회사는
03:04
for a big car maker in Detroit who wants to put them in a car --
59
184330
3000
이걸 차에 설치하고 싶어하는 디트로이트의 한 자동차 업체였습니다.
03:07
small version, over your head --
60
187330
2000
당신 머리 위에 놓일 작은 형태로 말이죠.
03:09
so that you can actually get binaural sound in a car.
61
189330
4000
즉, 차 안에서 입체음향을 들을 수 있다는 얘기지요.
03:13
What if I could aim sound the way I aim light?
62
193330
4000
빛처럼 소리도 원하는 방향으로 조준할 수 있다면 어떨까요?
03:18
I got this waterfall I recorded in my back yard.
63
198330
3000
저희 집 뒷마당에서 녹음한 폭포 소리입니다.
03:21
Now, you're not going to hear a thing unless it hits you.
64
201330
4000
이것이 여러분을 향하지 않으면, 여러분은 아무 소리도 듣지 못할 겁니다.
03:25
Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room.
65
205330
3000
제가 옆 벽을 향하면 소리가 방 전체로 반사될 겁니다.
03:28
(Applause)
66
208330
3000
(박수)
03:31
The sound is being made right next to your ears. Is that cool?
67
211330
4000
소리가 여러분 바로 귀 옆에서 들리지요. 멋지지 않습니까?
03:35
(Applause)
68
215330
8000
(박수)
03:43
Because I have some limited time, I'll cut it off for a second,
69
223330
2000
시간이 제한되어 있기 때문에, 잠시 꺼두고요.
03:45
and tell you about how it works and what it's good for.
70
225330
3000
이 물건을 어떻게 작동시키는 지, 어디에 쓰이는지 말씀드리겠습니다.
03:48
Course, like light, it's great to be able to put sound
71
228330
3000
물론, 빛처럼 소리를 이용해서
03:51
to highlight a clothing rack, or the cornflakes, or the toothpaste,
72
231330
3000
옷걸이라던가, 콘플레이크, 치약,
03:54
or a talking plaque in a movie theater lobby.
73
234330
3000
또는 영화관 복도의 말하는 액자에 하이라이트를 주는 것도 좋은 아이디어입니다.
03:57
Sony's got an idea -- Sony's our biggest customers right now.
74
237330
4000
소니에게 아이디어가 있었지요 - 소니는 현재 가장 큰 고객사입니다.
04:01
They tried this back in the '60s
75
241330
2000
이미 60년대에 이것을 시도했었지만
04:03
and were too smart, and so they gave up.
76
243330
2000
너무 시대를 앞서갔고, 결국 포기했습니다.
04:05
But they want to use it -- seriously.
77
245330
3000
그러나 그들은 진지하게 실용화하려고 했습니다.
04:08
There's a mix an inventor has to have.
78
248330
2000
별명가가 가져야 할 조합이 있습니다.
04:10
You have to be kind of smart,
79
250330
2000
여러분은 일종의 천재여야 합니다.
04:12
and though I did not graduate from college doesn't mean I'm stupid,
80
252330
4000
저는 대학을 나오지 않았지만, 그것이 제가 멍청하다는 뜻은 아닙니다.
04:16
because you cannot be stupid and do very much in the world today.
81
256330
3000
왜나하면 여러분은 멍청하지 않고, 요즘 세상에서 많은 일을 하기 때문입니다.
04:19
Too many other smart people out there. So.
82
259330
2000
너무나 많은 똑똑한 사람들이 있고, 그래서,
04:21
I just happened to get my education in a little different way.
83
261330
2000
저는 조금 다른 방법으로 교육을 받았습니다.
04:23
I'm not at all against education.
84
263330
3000
저는 교육에 반대하지 않습니다.
04:26
I think it's wonderful; I think sometimes people,
85
266330
2000
저는 그것이 매우 훌륭하다고 생각합니다. 저는 종종
04:28
when they get educated, lose it:
86
268330
3000
사람들이 교육을 받으면, 잃는 것이 있다고 생각합니다.
04:31
they get so smart they're unwilling to look at things that they know better than.
87
271330
4000
사람들이 똑똑해지면, 더 나은 방법으로 사물을 보는 것에 대한 의욕을 잃습니다.
04:35
And we're living in a great time right now,
88
275330
3000
그리고 우리는 엄청난 시대를 살고 있습니다.
04:38
because almost everything's being explored anew.
89
278330
3000
대부분의 것들이 새롭게 탄생했기 때문입니다.
04:41
I have this little slogan that I use a lot, which is:
90
281330
3000
제가 즐겨 사용하는 표어가 하나 있습니다.
04:44
virtually nothing --
91
284330
2000
실제하지 않는 것은 -
04:46
and I mean this honestly --
92
286330
2000
진심으로 말씀드리지만,
04:48
has been invented yet.
93
288330
2000
아직 발명되지 않은 것입니다
04:50
We're just starting.
94
290330
2000
우리는 이제 막 시작했습니다.
04:52
We're just starting to really discover the laws of nature and science and physics.
95
292330
4000
우리는 이제야 자연과 과학과 물리학의 법칙을 진짜로 발견하기 시작한 거죠.
04:56
And this is, I hope, a little piece of it.
96
296330
2000
그리고 이것은, 희망컨데, 아주 작은 일부분에 지나지 않습니다.
04:58
Sony's got this vision back -- to get myself on track --
97
298330
4000
소니는 이 비전을 되살렸습니다 - 저와 함께 일하게 되었지요 -
05:02
that when you stand in the checkout line in the supermarket,
98
302330
3000
여러분이 슈퍼마켓의 계산대에 줄 서 있을 때,
05:05
you're going to watch a new T.V. channel.
99
305330
2000
새로운 TV 채널을 보게 됩니다.
05:07
They know that when you watch T.V. at home,
100
307330
2000
광고주들은 여러분들이 집에서 TV를 볼 때는
05:09
because there are so many choices
101
309330
2000
선택의 폭이 넓기 때문에
05:11
you can change channels, miss their commercials.
102
311330
4000
채널을 바꿔가면서 자신들의 광고를 보지 않는다는 것을 알고 있습니다.
05:15
A hundred and fifty-one million people every day stand in the line at the supermarket.
103
315330
5000
1억5천백만의 사람들이 매일 슈퍼마켓의 계산대에 줄을 섭니다.
05:20
Now, they've tried this a couple years ago and it failed,
104
320330
2000
자, 그들은 몇 년 전에도 시도했었지만 실패했었죠.
05:22
because the checker gets tired of hearing the same message
105
322330
2000
왜냐하면 계산원들이 매 20분 마다 계속 똑같은 소리를 듣는 것이
05:24
every 20 minutes, and reaches out, turns off the sound.
106
324330
4000
지겨워서 그것들을 꺼버렸기 때문이죠.
05:28
And, you know, if the sound isn't there, the sale typically isn't made.
107
328330
3000
그리고 알다시피 소리가 없다면 광고효과는 떨어집니다.
05:31
For instance, like, when you're on an airplane, they show the movie,
108
331330
3000
예를 들어, 비행기에 탑승하면 영화를 볼 수 있지요.
05:34
you get to watch it for free;
109
334330
2000
보는 것은 공짜지만,
05:36
when you want to hear the sound, you pay.
110
336330
2000
소리를 듣고 싶으면 돈을 내야 합니다.
05:38
And so ABC and Sony have devised this new thing
111
338330
4000
그래서 ABC와 소니는 새로운 것을 고안했습니다.
05:42
where when you step in the line in the supermarket --
112
342330
3000
여러분이 슈퍼마켓 계산대에 줄을 서면
05:45
initially it'll be Safeways. It is Safeways;
113
345330
3000
- 세이프웨이(주:美슈퍼마켓체인)에 처음으로 설치 할, 아니 했지요.
05:48
they're trying this in three parts of the country right now --
114
348330
2000
지금 현재 미국 내 세 군데에서 시험 중에 있습니다. -
05:50
you'll be watching TV.
115
350330
2000
TV를 보게 됩니다.
05:52
And hopefully they'll be sensitive
116
352330
2000
그리고 다행히, 이 매장들은
05:54
that they don't want to offend you with just one more outlet.
117
354330
2000
여러분의 기분을 상하게 하는 또 하나의 매장이 되기를 원치 않았습니다.
05:56
But what's great about it, from the tests that have been done, is,
118
356330
3000
다행인 점은, 실험에서 증명된 대로
05:59
if you don't want to hear it,
119
359330
2000
소리를 듣고 싶지 않으면
06:01
you take about one step to the side and you don't hear it.
120
361330
3000
단지 한 걸음만 물러서면 됩니다.
06:04
So, we create silence as much as we create sound.
121
364330
4000
즉, 우리는 소리를 만들어낸 것처럼, 침묵도 만들어 냈습니다.
06:08
ATMs that talk to you; nobody else hears it.
122
368330
3000
ATM에서 소리가 나올 때 다른 사람은 들을 수 없게 하고,
06:11
Sit in bed, two in the morning, watch TV;
123
371330
2000
새벽 두시에 침대에 앉아 TV를 볼 때도,
06:13
your spouse, or someone, is next to you, asleep;
124
373330
4000
당신의 배우자나, 혹은 누구든, 옆에 있는 사람이 잠들어 있을 때도
06:17
doesn't hear it, doesn't wake up.
125
377330
2000
소리 때문에 깨는 일이 없게 할 수 있습니다.
06:19
We're also working on noise canceling things like snoring, noise from automobiles.
126
379330
6000
코고는 소리도 없앨 수 있고, 자동차 소음도 없앨 수 있습니다.
06:25
I have been really lucky with this technology:
127
385330
4000
저는 정말로 운이 좋습니다.
06:29
all of a sudden as it is ready, the world is ready to accept it.
128
389330
5000
이것을 개발한 시점에, 세상이 이것을 받아들일 준비가 되었기 때문이죠.
06:34
They have literally beat a path to our door.
129
394330
2000
그야말로 고객들이 줄을 서고 있습니다.
06:36
We've been selling it since about last September, October,
130
396330
3000
이것을 지난 9월, 10월부터 판매하기 시작했는데
06:39
and it's been immensely gratifying.
131
399330
3000
매우 만족스러웠습니다.
06:42
If you're interested in what it costs -- I'm not selling them today --
132
402330
2000
가격이 궁금하시겠죠 - 요즘은 판매하지 않는 것입니다만 -
06:44
but this unit, with the electronics and everything,
133
404330
2000
전기장치와 모든 것을 포함해서 구입한다면
06:46
if you buy one, is around a thousand bucks.
134
406330
2000
약 천불 가량 됩니다.
06:48
We expect by this time next year,
135
408330
2000
아마 내년 이맘 때쯤이면,
06:50
it'll be hundreds, a few hundred bucks, to buy it.
136
410330
2000
몇 백불, 몇 백불 초반 수준으로 살 수 있을겁니다.
06:52
It's not any more pricey than regular electronics.
137
412330
4000
더 이상 다른 전자제품에 비해 비싼게 아니죠.
06:56
Now, when I played it for you, you didn't hear the thunderous bass.
138
416330
4000
제가 이것을 켰을 때 여러분은 우뢰와 같은 베이스 소리를 듣지 못하셨을 것입니다.
07:00
This unit that I played goes from about 200 hertz to above the range of hearing.
139
420330
5000
이것은 가청범위를 벗어나는 약 200Hz의 음파를 발생시킵니다.
07:05
It's actually emitting ultrasound -- low-level ultrasound --
140
425330
4000
실제로 초음파를 발생시키는 것이죠 - 낮은 단계의 초음파 말입니다.
07:09
that's about 100,000 vibrations per second.
141
429330
3000
초당 십만회 가량의 진동이 발생합니다.
07:12
And the sound that you're hearing,
142
432330
2000
여러분이 듣는 소리는
07:14
unlike a regular speaker on which all the sound is made on the face,
143
434330
4000
표면에 소리를 발생시키는 다른 스피커와는 달리
07:18
is made out in front of it, in the air.
144
438330
3000
그 앞의 공기층에 소리를 만들어 냅니다.
07:21
The air is not linear, as we've always been taught.
145
441330
4000
우리가 생각했던 것처럼, 공기층은 선형적이지 않습니다.
07:25
You turn up the volume just a little bit --
146
445330
2000
볼륨을 조금만 높이면 -
07:27
I'm talking about a little over 80 decibels --
147
447330
3000
지금 80dB을 약간 넘는 정도로 말하고 있는데요 -
07:30
and all of a sudden the air begins to corrupt signals you propagate.
148
450330
4000
공기층이 갑자기 여러분이 발생시키는 신호를 방해합니다.
07:34
Here's why: the speed of sound is not a constant. It's fairly slow.
149
454330
5000
왜냐하면, 공기의 속도는 일정하지 않기 때문입니다. 꽤 느리지요.
07:39
It changes with temperature and with barometric pressure.
150
459330
4000
그것은 온도와 기압에 따라 변화합니다.
07:43
Now, imagine, if you will, without getting too technical,
151
463330
3000
자, 상상해 보세요, 만약에, 너무 깊게 기술적으로 들어가지는 말고요.
07:46
I'm making a little sine wave here in the air.
152
466330
3000
제가 작은 사인파를 허공에 만듭니다.
07:49
Well, if I turn up the amplitude too much,
153
469330
3000
제가 진폭을 너무 크게 만든다면
07:52
I'm having an effect on the pressure,
154
472330
3000
압력의 영향을 받을 겁니다.
07:55
which means during the making of that sine wave,
155
475330
3000
즉 사인파를 만들 때,
07:58
the speed at which it is propagating is shifting.
156
478330
3000
발생시키는 속도가 변화한다는 뜻입니다.
08:01
All of audio as we know it
157
481330
3000
우리가 아는 모든 음향장비는
08:04
is an attempt to be more and more perfectly linear.
158
484330
4000
이것을 더욱 더 선형적으로 만들기 위해 노력합니다.
08:08
Linearity means higher quality sound.
159
488330
4000
선형적인 것은 더 좋은 음질을 뜻하거든요.
08:12
Hypersonic sound is exactly the opposite:
160
492330
4000
극초음속 음향은 정반대입니다.
08:16
it's 100 percent based on non-linearity.
161
496330
4000
이건 100% 비선형에 바탕을 두고 있지요.
08:20
An effect happens in the air, it's a corrupting effect of the sound --
162
500330
5000
어떤 효과가 공기 중에 발생하면, 그것은 소리의 효과를 방해합니다.
08:25
the ultrasound in this case -- that's emitted,
163
505330
3000
초음파가 이 경우에 해당합니다. 소리를 발생시키지요.
08:28
but it's so predictable
164
508330
2000
하지만 이 효과를 통해 여러분이
08:30
that you can produce very precise audio out of that effect.
165
510330
4000
매우 정교한 소리를 낼 수 있다는 것이 예측 가능합니다.
08:34
Now, the question is, where's the sound made?
166
514330
3000
자, 그렇다면 소리는 어디서 만들어지는 걸까요?
08:37
Instead of being made on the face of the cone,
167
517330
2000
스피커의 콘 표면에서 만들어지는 대신에,
08:39
it's made at literally billions of little independent points
168
519330
4000
말 그대로 공기 중의 좁은 기둥 사이 공간에 있는 수천만의
08:43
along this narrow column in the air,
169
523330
4000
작은 점들에서 만들어집니다.
08:47
and so when I aim it towards you,
170
527330
2000
그래서 여러분을 향하게 되면
08:49
what you hear is made right next to your ears.
171
529330
3000
여러분의 귀 바로 옆에서 소리가 만들어지는 거지요.
08:52
I said we can shorten the column,
172
532330
3000
이 기둥을 줄일 수 있다고 말씀드렸습니다.
08:55
we can spread it out to cover the couch.
173
535330
2000
소파를 덮을 정도로 늘어 놓을 수도 있습니다.
08:57
I can put it so that one ear hears one speaker,
174
537330
3000
이렇게 해서 한 쪽 귀로 한 스피커에서 나는 소리를 듣고,
09:00
the other ear hears the other. That's true binaural sound.
175
540330
4000
다른 쪽 귀로는 다른 소리를 들을 수 있는거지요.
09:04
When you listen to stereo on your home system,
176
544330
3000
집에서 홈시어토로 스테레오 음향을 들을 때,
09:07
your both ears hear both speakers.
177
547330
3000
양쪽 귀로 양쪽 소리를 다 듣습니다.
09:10
Turn on the left speaker sometime
178
550330
2000
왼쪽 스피커만 켜도
09:12
and notice you're hearing it also in your right ear.
179
552330
2000
오른쪽 귀로도 소리를 듣는다는 걸 알 수 있을 겁니다.
09:14
So, the stage is more restricted --
180
554330
3000
그래서 공간감이 더욱 제한되지요.
09:17
the sound stage that's supposed to spread out in front of you.
181
557330
3000
음 공간감은 여러분 앞에 펼쳐져야 합니다.
09:20
Because the sound is made in the air along this column,
182
560330
3000
왜냐하면 이 기둥 사이를 따라 만들어진 소리는,
09:23
it does not follow the inverse square law,
183
563330
2000
역제곱의 법칙을 따르지 않기 때문입니다.
09:25
which says it drops off about two thirds
184
565330
3000
- 거리를 두 배로 할 때마다
09:28
every time you double the distance:
185
568330
2000
2/3 가량 감소하는 -
09:30
6dB every time you go from one meter, for instance, to two meters.
186
570330
5000
예를 들어 1m 거리에서 2m로 갈 때 6dB씩 감소합니다.
09:35
That means you go to a rock concert or a symphony,
187
575330
3000
즉 여러분이 락 콘서트나 교향악 공연장에서
09:38
and the guy in the front row gets the same level
188
578330
2000
앞 좌석에 앉는 사람이나, 뒷 좌석에 앉는 사람이나
09:40
as the guy in the back row, now, all of a sudden.
189
580330
2000
모두 같은 수준의 소리를 들을 수 있다는 뜻입니다.
09:42
Isn't that terrific?
190
582330
3000
대단하지 않습니까?
09:45
So, we've been, as I say, very successful, very lucky,
191
585330
3000
그래서 우리는 아까 말씀드린 것처럼 매우 성공적으로 그리고 대단히 운 좋게도
09:48
in having companies catch the vision of this,
192
588330
3000
이런 실용성을 예측한 회사들을 고객으로 확보하였습니다.
09:51
from cars -- car makers who want to put a stereo system in the front for the kids,
193
591330
4000
자동차 회사들은 이 스테레오 시스템을 앞좌석에는 아이들을 위해,
09:55
and a separate system in the back --
194
595330
2000
뒷좌석에는 별도의 시스템을 설치하기를 원했고
09:57
oh, no, the kids aren't driving today.
195
597330
2000
- 아, 아니지, 애들은 운전할 수 없지요 -
09:59
(Laughter)
196
599330
1000
(웃음)
10:00
I was seeing if you were listening.
197
600330
2000
여러분이 잘 듣고 있나 확인해 본 겁니다.
10:02
Actually, I haven't had breakfast yet.
198
602330
2000
사실 아직 아침을 안먹었거든요.
10:04
A stereo system in the front for mom and dad,
199
604330
4000
앞좌석의 부모를 위한 스테레오 시스템,
10:08
and maybe there's a little DVD player in the back for the kids,
200
608330
3000
그리고 뒤에는 아이들을 위한 DVD를 설치할 수 있겠지요.
10:11
and the parents don't want to be bothered with that,
201
611330
2000
그리고 부모들은 그 소리에 방해받지 않을겁니다.
10:13
or their rap music or whatever.
202
613330
2000
랩 음악이든 뭐든 말이죠.
10:15
So, again, this idea of being able to put sound anywhere you want to
203
615330
3000
그래서 다시 말씀드리면, 이 아이디어는 여러분이 원하는 어디에나 적용 가능합니다.
10:18
is really starting to catch on.
204
618330
2000
점점 실용화되고 있는 중이지요.
10:20
It also works for transmitting and communicating data.
205
620330
4000
정보 송수신 및 통신수단으로도 사용 가능합니다.
10:24
It also works five times better underwater.
206
624330
3000
수중에서 (기존 방식보다) 다섯 배나 더 효율적이지요.
10:27
We've got the military -- have just deployed some of these into Iraq,
207
627330
4000
군(軍)에서도 주문이 있었습니다. 일부는 이라크전(戰)에 배치되기도 했지요.
10:31
where you can put fake troop movements
208
631330
3000
부대가 이동하는 것처럼 가장할 수도 있습니다.
10:34
quarter of a mile away on a hillside.
209
634330
2000
언덕 위 1/4마일(400m) 전방 즈음에 말이죠.
10:36
(Laughter)
210
636330
3000
(웃음)
10:39
Or you can whisper in the ear of a supposed terrorist some Biblical verse.
211
639330
4000
또는 테러 용의자의 귓가에 성경구절을 읊어줄 수도 있겠지요.
10:43
(Laughter)
212
643330
2000
(웃음)
10:45
I'm serious. And they have these infrared devices
213
645330
6000
진지하게 말씀드리는 겁니다.
10:51
that can look at their countenance,
214
651330
3000
적의 움직임을 감시할 수 있는 적외선 장비는
10:54
and see a fraction of a degree Kelvin in temperature shift
215
654330
4000
미세한 열의 움직임을 감지해서
10:58
from 100 yards away when they play this thing.
216
658330
3000
100야드(90m) 떨어진 곳에서도 감지 가능합니다.
11:01
And so, another way of hopefully determining who's friendly and who isn't.
217
661330
4000
적인지 아군인지를 구별할 수 있는 또 다른 방법인 셈이죠.
11:05
We make a version with this which puts out 155 decibels.
218
665330
5000
우리는 155dB 출력이 가능한 버전도 있습니다.
11:10
Pain is 120.
219
670330
2000
120dB부터 고통스럽지요.
11:12
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people,
220
672330
4000
거의 1마일(1.6km) 떨어진 사람과도 교신할 수 있지만,
11:16
and there can be a public beach just off to the side,
221
676330
2000
옆으로 약간 비껴난 해수욕장에서는
11:18
and they don't even know it's turned on.
222
678330
2000
이 장비가 켜졌는지도 모를 겁니다.
11:20
We sell those to the military presently for about 70,000 dollars,
223
680330
4000
우리는 이 장비를 군에 7만 달러에 납품하는데,
11:24
and they're buying them as fast as we can make them.
224
684330
2000
만드는 족족 바로 팔려나갑니다.
11:26
We put it on a turret with a camera, so that when they shoot at you,
225
686330
5000
여기에 카메라를 장착해서, 여러분을 쏜다면
11:31
you're over there, and it's there.
226
691330
3000
여러분은 저 쪽에, 이건 저쪽에 있을 겁니다.
11:34
I have a bunch of other inventions.
227
694330
2000
다른 발명품들이 또 많이 있습니다.
11:36
I invented a plasma antenna, to shift gears.
228
696330
2000
출력을 조정할 수 있는 플라즈마 안테나를 개발했습니다.
11:38
Looked up at the ceiling of my office one day --
229
698330
3000
하루는 제 사무실 천장을 쳐다보다가 -
11:41
I was working on a ground-penetrating radar project --
230
701330
4000
지면을 통과하는 레이더 개발 프로젝트를 진행하고 있었습니다.
11:45
and my physicist CEO came in and said, "We have a real problem.
231
705330
4000
물리학자 CEO가 들어와 말하길, "우리에게 진짜 문제가 있네,
11:49
We're using very short wavelengths.
232
709330
3000
매우 짧은 단파를 사용할 때
11:52
We've got a problem with the antenna ringing.
233
712330
2000
안테나가 공명하는 문제가 있지.
11:54
When you run very short wavelengths,
234
714330
2000
매우 짧은 단파를 발생시킬 때,
11:56
like a tuning fork the antenna resonates,
235
716330
2000
안테나가 소리 굽쇄처럼 공진를 하고
11:58
and there's more energy coming out of the antenna
236
718330
2000
안테나에서 에너지가 더 많이 발생하네
12:00
than there is the backscatter from the ground
237
720330
2000
지상으로부터 후방 굴절할 때보다 말이야.
12:02
that we're trying to analyze, taking too much processing."
238
722330
3000
우리가 분석하기에는 너무 큰 정도라네.
12:05
I says, "Why don't we make an antenna that only exists when you want it?
239
725330
5000
그래서 저는 "필요할 때만 작동시킬 수 있는 안테나를 만들면 어때요?"
12:10
Turn it on; turn it off.
240
730330
3000
"껐다, 켰다 할 수 있게 말이에요."
12:13
That's a fluorescent tube refined."
241
733330
5000
그건 형광등을 개량한 것입니다.
12:18
I just sold that for a million and a half dollars, cash.
242
738330
3000
저는 그것을 150만 달러에 팔았습니다. 현금으로요.
12:21
I took it back to the Pentagon after it got declassified,
243
741330
3000
국방성에서 비밀해제된 후에 다시 가져왔습니다.
12:24
when the patent issued, and told the people back there about it,
244
744330
4000
특허 등록을 하고 사람들에게 이야기 하니
12:28
and they laughed, and then I took them back a demo and they bought.
245
748330
2000
비웃더군요, 그래서 데모를 보여줬더니 사더군요.
12:30
(Laughter)
246
750330
2000
(웃음)
12:32
Any of you ever wore a Jabber headphone -- the little cell headphones?
247
752330
5000
재버 헤드폰을 사용해보신 분 계씨나요? 작은 헤드폰이요.
12:37
That's my invention. I sold that for seven million dollars.
248
757330
2000
그것도 제 발명품입니다. 700만 달러 어치나 팔았지요.
12:39
Big mistake: it just sold for 80 million dollars two years ago.
249
759330
4000
아, 큰 실수를 했군요. 2년 전에 8천만 달러가 팔렸습니다.
12:43
I actually drew that up on a little crummy Mac computer
250
763330
3000
사실 그것은 작고 낡은 애플 컴퓨터로
12:46
in my attic at my house,
251
766330
3000
제 다락방에서 설계한 겁니다.
12:49
and one of the many designs which they have now
252
769330
3000
현재 출시된 많은 디자인 중 하나는
12:52
is still the same design I drew way back when.
253
772330
2000
당시 제가 설계한 것과 같은 디자인입니다.
12:54
So, I've been really lucky as an inventor.
254
774330
3000
저는 발명가로서 아주 운이 좋았습니다.
12:57
I'm the happiest guy you're ever going to meet.
255
777330
4000
여러분들이 만나 볼 사람들 중 가장 행복한 사람일 겁니다.
13:01
And my dad died before he realized anybody in the family
256
781330
5000
저희 아버지는 가족 중 누구도
13:06
would maybe, hopefully, make something out of themselves.
257
786330
3000
그들 가운데서 뭔가를 만들어 내는 것을 보시기 전에 돌아가셨습니다.
13:09
You've been a great audience. I know I've jumped all over the place.
258
789330
2000
여러분은 매우 훌륭한 청중이었습니다. 제가 무대를 정신없이 휘젓고 다닌 걸 알고 있습니다.
13:11
I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group.
259
791330
3000
저는 주로 청중들 앞에 선 후에야 말할 것을 생각해내곤 하지요.
13:14
Let me give you, in the last minute,
260
794330
2000
마지막으로
13:16
one more quick demo of this guy,
261
796330
3000
다시 한 번 작동시켜 보겠습니다.
13:19
for those of you that haven't heard it.
262
799330
3000
아직 이걸 못들어 보신 분들을 위해서요.
13:22
Can never tell if it's on.
263
802330
2000
켜졌는지 잘 모르겠지요?
13:24
If you haven't heard it, raise your hand.
264
804330
3000
아직 못들어보신 분 계시면 손 들어 보세요.
13:29
Getting it over there?
265
809330
3000
거기 들리나요?
13:32
Get the cameraman.
266
812330
3000
카메라맨은요?
13:35
Yeah, there you go.
267
815330
2000
자, 다 됐군요.
13:37
I've got a Coke can opening that's right in your head; that's really cool.
268
817330
3000
여러분의 머리 속에 있는 정말 시원한 음료수 캔을 딴 것과 같습니다.
13:40
Thank you once again.
269
820330
2000
다시 한 번 감사합니다.
13:42
Appreciate it very much.
270
822330
2000
대단히 감사합니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.