Woody Norris: Hypersonic sound and other inventions

225,869 views ・ 2009-01-27

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: handarmin -
00:18
I became an inventor by accident.
0
18330
2000
Saya menjadi penemu secara kebetulan.
00:20
I was out of the air force in 1956. No, no, that's not true:
1
20330
5000
Saya keluar dari angkatan udara di tahun 1956. Tidak, itu tidak benar:
00:25
I went in in 1956, came out in 1959,
2
25330
3000
Saya masuk tahun 1956 dan keluar tahun 1959
00:28
was working at the University of Washington,
3
28330
2000
bekerja di Universitas Washington,
00:30
and I came up with an idea, from reading a magazine article,
4
30330
2000
dan dari sebuah artikel di majalah saya mendapat ide,
00:32
for a new kind of a phonograph tone arm.
5
32330
3000
akan jenis baru lengan fonograf.
00:35
Now, that was before cassette tapes, C.D.s, DVDs --
6
35330
3000
Itu adalah jaman sebelum kaset, CD, DVD --
00:38
any of the cool stuff we've got now.
7
38330
2000
semua benda keren yang kita miliki sekarang.
00:40
And it was an arm that,
8
40330
2000
Sebuah lengan yang
00:42
instead of hinging and pivoting as it went across the record,
9
42330
4000
tidak bergantung dan berputar saat menggesek rekamannya,
00:46
went straight: a radial, linear tracking tone arm.
10
46330
4000
namun lurus: lengan pelacak radial dan linier.
00:50
And it was the hardest invention I ever made, but it got me started,
11
50330
4000
Itu adalah penemuan tersulit yang pernah saya buat, namun itulah awalnya,
00:54
and I got really lucky after that.
12
54330
2000
dan saya benar-benar beruntung setelah itu.
00:56
And without giving you too much of a tirade,
13
56330
2000
Dan tanpa panjang lebar,
00:58
I want to talk to you about an invention I brought with me today:
14
58330
3000
saya ingin berbicara tentang penemuan yang saya bawa pada hari ini:
01:01
my 44th invention. No, that's not true either.
15
61330
4000
penemuan ke-44 saya. Tidak, itu juga tidak benar.
01:05
Golly, I'm just totally losing it.
16
65330
2000
Ah, saya benar-benar lupa.
01:07
My 44th patent; about the 15th invention.
17
67330
3000
Paten ke-44 saya; penemuan ke-15.
01:10
I call this hypersonic sound.
18
70330
3000
Saya menyebutnya suara hipersonik.
01:13
I'm going to play it for you in a couple minutes,
19
73330
2000
Saya akan memainkannya beberapa menit lagi,
01:15
but I want to make an analogy before I do
20
75330
2000
namun saya ingin membuat analogi pada hal ini
01:17
to this.
21
77330
3000
terlebih dahulu.
01:20
I usually show this hypersonic sound and people will say,
22
80330
3000
Biasanya saat menunjukkan suara hipersonik ini orang akan berkata,
01:23
That's really cool, but what's it good for?
23
83330
2000
"Ini keren, tapi untuk apa?"
01:26
And I say, What is the light bulb good for?
24
86330
3000
Dan saya berkata, "Kalau bola lampu untuk apa?"
01:29
Sound, light: I'm going to draw the analogy.
25
89330
3000
Suara, cahaya: Saya akan membuat analogi ini.
01:32
When Edison invented the light bulb, pretty much looked like this.
26
92330
3000
Saat Edison menemukan bola lampu, kurang lebih seperti ini.
01:35
Hasn't changed that much.
27
95330
2000
Belum banyak berubah.
01:37
Light came out of it in every direction.
28
97330
3000
Cahaya keluar menuju ke segala arah.
01:40
Before the light bulb was invented,
29
100330
2000
Sebelum bola lampu ditemukan,
01:42
people had figured out how to put a reflector behind it,
30
102330
3000
orang-orang memasang pemantul cahaya di belakangnya,
01:45
focus it a little bit;
31
105330
2000
sedikit memfokuskannya;
01:47
put lenses in front of it,
32
107330
2000
dan menaruh lensa di depannya,
01:49
focus it a little bit better.
33
109330
2000
memfokuskannya lagi.
01:51
Ultimately we figured out how to make things like lasers
34
111330
3000
Akhirnya kita tahu bagaimana membuat benda seperti laser
01:54
that were totally focused.
35
114330
3000
yang benar-benar fokus.
01:57
Now, think about where the world would be today
36
117330
2000
Kini bayangkan seperti apa dunia ini sekarang
01:59
if we had the light bulb,
37
119330
4000
jika ada bola lampu
02:03
but you couldn't focus light;
38
123330
2000
namun tidak dapat memfokuskan cahaya;
02:05
if when you turned one on it just went wherever it wanted to.
39
125330
5000
jika saat dinyalakan, cahayanya menuju ke mana-mana.
02:10
That's the way loudspeakers pretty much are.
40
130330
3000
Itulah kurang lebih pengeras suara kita sekarang.
02:13
You turn on the loudspeaker,
41
133330
2000
Anda menyalakan pengeras suara itu
02:15
and after almost 80 years of having those gadgets,
42
135330
3000
dan setelah memiliki alat itu selama 80 tahun
02:18
the sound just kind of goes where it wants.
43
138330
3000
suaranya merambat ke mana-mana
02:21
Even when you're standing in front of a megaphone,
44
141330
2000
Bahkan jika Anda berdiri di depan megafon,
02:23
it's pretty much every direction.
45
143330
2000
suaranya akan keluar ke segala arah.
02:25
A little bit of differential, but not much.
46
145330
3000
Sedikit berbeda, namun tidak banyak.
02:28
If the light bulb was the way the speaker is,
47
148330
3000
Jika bola lampu seperti speaker
02:31
and you couldn't focus or sharpen the edges or define it,
48
151330
3000
dan Anda tidak dapat memfokuskan atau menentukannya
02:34
we wouldn't have that, or movies in general,
49
154330
5000
kita tidak akan memiliki benda ini, atau film,
02:39
or computers, or T.V. sets,
50
159330
3000
atau komputer, atau TV,
02:42
or C.D.s, or DVDs -- and just go down the list
51
162330
3000
atau CD, atau DVD -- dan seterusnya
02:45
of what the importance is
52
165330
2000
yang menunjukkan betapa pentingnya
02:47
of being able to focus light.
53
167330
3000
untuk dapat memfokuskan cahaya.
02:50
Now, after almost 80 years of having sound,
54
170330
4000
Kini, setelah hampir 80 tahun memiliki suara,
02:54
I thought it was about time that we figure out
55
174330
2000
saya pikir sudah saatnya kita menemukan
02:56
a way to put sound where you want to.
56
176330
4000
cara mengarahkan suara seperti yang kita mau,
03:00
I have a couple of units.
57
180330
2000
saya memiliki beberapa unit.
03:02
That guy there was made for a demo I did yesterday early in the day
58
182330
2000
Pria di sana membuat demo dari yang saya kerjakan kemarin pagi
03:04
for a big car maker in Detroit who wants to put them in a car --
59
184330
3000
untuk pembuat mobil di Detroit yang ingin memasangnya di mobil --
03:07
small version, over your head --
60
187330
2000
versi kecil, di atas kepala Anda --
03:09
so that you can actually get binaural sound in a car.
61
189330
4000
sehingga Anda dapat memperoleh suara binaural.
03:13
What if I could aim sound the way I aim light?
62
193330
4000
Bagaimana jika saya dapat mengarahkan suara seperti cahaya?
03:18
I got this waterfall I recorded in my back yard.
63
198330
3000
Air terjun ini saya rekam di belakang rumah saya.
03:21
Now, you're not going to hear a thing unless it hits you.
64
201330
4000
Anda tidak akan mendengar apapun kecuali suara itu mengenai Anda.
03:25
Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room.
65
205330
3000
Mungkin jika mengenai dinding suara itu akan memantul di sekitar ruangan.
03:28
(Applause)
66
208330
3000
(Tepuk tangan)
03:31
The sound is being made right next to your ears. Is that cool?
67
211330
4000
Suaranya dibuat tepat di telinga Anda. Keren bukan?
03:35
(Applause)
68
215330
8000
(Tepuk tangan)
03:43
Because I have some limited time, I'll cut it off for a second,
69
223330
2000
Karena waktu saya terbatas, saya akan memotongnya
03:45
and tell you about how it works and what it's good for.
70
225330
3000
dan menceritakan cara kerja dan manfaatnya.
03:48
Course, like light, it's great to be able to put sound
71
228330
3000
Sudah tentu, seperti cahaya akan sangat baik jika dapat
03:51
to highlight a clothing rack, or the cornflakes, or the toothpaste,
72
231330
3000
mengarahkan suara pada rak pakaian, sereal, atau pasta gigi,
03:54
or a talking plaque in a movie theater lobby.
73
234330
3000
atau pengganggu yang berbicara keras di dalam bioskop.
03:57
Sony's got an idea -- Sony's our biggest customers right now.
74
237330
4000
Sony memiliki ide -- Sony adalah pelanggan terbesar kami sekarang.
04:01
They tried this back in the '60s
75
241330
2000
Mereka mencobanya di tahun 1960-an
04:03
and were too smart, and so they gave up.
76
243330
2000
namun terlalu cerdas sehingga mereka menyerah.
04:05
But they want to use it -- seriously.
77
245330
3000
Namun mereka ingin menggunakannya -- ini serius.
04:08
There's a mix an inventor has to have.
78
248330
2000
Itulah gabungan yang harus dimiliki seorang penemu.
04:10
You have to be kind of smart,
79
250330
2000
Anda harus cerdas,
04:12
and though I did not graduate from college doesn't mean I'm stupid,
80
252330
4000
dan berpikir kalau saya tidak lulus kuliah bukan berarti saya bodoh,
04:16
because you cannot be stupid and do very much in the world today.
81
256330
3000
karena Anda tidak mungkin bodoh dan melakukan banyak hal di dunia ini.
04:19
Too many other smart people out there. So.
82
259330
2000
Ada terlalu banyak orang cerdas di sana. Jadi.
04:21
I just happened to get my education in a little different way.
83
261330
2000
Hanya saja pendidikan saya berbeda.
04:23
I'm not at all against education.
84
263330
3000
Saya tidak menentang pendidikan sama sekali.
04:26
I think it's wonderful; I think sometimes people,
85
266330
2000
Saya rasa itu hebat. Saya rasa terkadang orang
04:28
when they get educated, lose it:
86
268330
3000
saat terlalu terdidik, kehilangan hal itu:
04:31
they get so smart they're unwilling to look at things that they know better than.
87
271330
4000
mereka sangat cerdas dan tidak ingin melihat hal lain di luar apa yang mereka tahu.
04:35
And we're living in a great time right now,
88
275330
3000
Dan kita hidup pada masa yang hebat
04:38
because almost everything's being explored anew.
89
278330
3000
karena hampir semuanya telah digali lagi.
04:41
I have this little slogan that I use a lot, which is:
90
281330
3000
Saya memiliki semboyan yang banyak saya gunakan, yaitu:
04:44
virtually nothing --
91
284330
2000
hampir tidak ada --
04:46
and I mean this honestly --
92
286330
2000
dan saya serius --
04:48
has been invented yet.
93
288330
2000
tidak ada yang telah ditemukan.
04:50
We're just starting.
94
290330
2000
Kita baru mulai.
04:52
We're just starting to really discover the laws of nature and science and physics.
95
292330
4000
Kita baru mulai menemukan hukum dasar dari ilmu pengetahuan dan fisika.
04:56
And this is, I hope, a little piece of it.
96
296330
2000
Dan ini, saya harap, potongan kecilnya.
04:58
Sony's got this vision back -- to get myself on track --
97
298330
4000
Sony menemukan visi ini kembali -- mengembalikan saya pada jalurnya --
05:02
that when you stand in the checkout line in the supermarket,
98
302330
3000
sehingga saat Anda mengantri di supermarket,
05:05
you're going to watch a new T.V. channel.
99
305330
2000
Anda akan menonton saluran TV baru.
05:07
They know that when you watch T.V. at home,
100
307330
2000
Mereka tahu saat Anda menonton TV di rumah
05:09
because there are so many choices
101
309330
2000
karena ada begitu banyak pilihan,
05:11
you can change channels, miss their commercials.
102
311330
4000
Anda dapat mengganti saluran, melewatkan iklannya,
05:15
A hundred and fifty-one million people every day stand in the line at the supermarket.
103
315330
5000
151 juta orang mengantri di supermarket setiap hari.
05:20
Now, they've tried this a couple years ago and it failed,
104
320330
2000
Kini, mereka mencobanya beberapa tahun lalu dan gagal
05:22
because the checker gets tired of hearing the same message
105
322330
2000
karena kasirnya lelah terus menerus mendapat pesan yang sama
05:24
every 20 minutes, and reaches out, turns off the sound.
106
324330
4000
setiap 20 menit dan akhirnya, mematikan suaranya.
05:28
And, you know, if the sound isn't there, the sale typically isn't made.
107
328330
3000
Dan Anda tahu, jika suaranya tidak ada, penjualannya tidak berjalan.
05:31
For instance, like, when you're on an airplane, they show the movie,
108
331330
3000
Sebagai contoh, saat Anda berada di pesawat, mereka memutar film,
05:34
you get to watch it for free;
109
334330
2000
Anda dapat menontonnya dengan gratis,
05:36
when you want to hear the sound, you pay.
110
336330
2000
saat Anda ingin mendengar suaranya, Anda harus membayar.
05:38
And so ABC and Sony have devised this new thing
111
338330
4000
Sehingga ABC dan Sony telah membuat alat baru ini
05:42
where when you step in the line in the supermarket --
112
342330
3000
sehingga saat Anda mengantri di supermarket --
05:45
initially it'll be Safeways. It is Safeways;
113
345330
3000
awalnya akan menjadi Safeways; Ini adalah Safeways:
05:48
they're trying this in three parts of the country right now --
114
348330
2000
mereka mengujinya di 3 bagian dari negara ini sekarang --
05:50
you'll be watching TV.
115
350330
2000
Anda akan menonton TV.
05:52
And hopefully they'll be sensitive
116
352330
2000
Dan semoga saja mereka akan peka
05:54
that they don't want to offend you with just one more outlet.
117
354330
2000
sehingga mereka tidak menyinggung Anda dengan gerai yang lain.
05:56
But what's great about it, from the tests that have been done, is,
118
356330
3000
Namun hal yang luar biasa, dari pengujian yang telah dilakukan adalah,
05:59
if you don't want to hear it,
119
359330
2000
jika Anda tidak ingin mendengarnya,
06:01
you take about one step to the side and you don't hear it.
120
361330
3000
Anda dapat menyingkir selangkah dan tidak lagi mendengar.
06:04
So, we create silence as much as we create sound.
121
364330
4000
Jadi, kami membuat baik kesunyian maupun suara.
06:08
ATMs that talk to you; nobody else hears it.
122
368330
3000
ATM yang berbicara dengan Anda, tidak ada yang mendengar.
06:11
Sit in bed, two in the morning, watch TV;
123
371330
2000
Duduk di ranjang pada jam 2 pagi, menonton TV,
06:13
your spouse, or someone, is next to you, asleep;
124
373330
4000
pasangan Anda atau siapa saja di sebelah Anda, tertidur;
06:17
doesn't hear it, doesn't wake up.
125
377330
2000
dan tidak mendengarnya, tidak terbangun.
06:19
We're also working on noise canceling things like snoring, noise from automobiles.
126
379330
6000
Kami juga mengerjakan penghilangan kebisingan seperti dengkuran, kebisingan mobil.
06:25
I have been really lucky with this technology:
127
385330
4000
Saya sangat beruntung dengan teknologi ini,
06:29
all of a sudden as it is ready, the world is ready to accept it.
128
389330
5000
tiba-tiba saat alat ini selesai, dunia sudah siap menerimanya.
06:34
They have literally beat a path to our door.
129
394330
2000
Semuanya sudah selangkah di depan.
06:36
We've been selling it since about last September, October,
130
396330
3000
Kami telah menjualnya sejak September atau Oktober lalu
06:39
and it's been immensely gratifying.
131
399330
3000
dan hasilnya sangat memuaskan.
06:42
If you're interested in what it costs -- I'm not selling them today --
132
402330
2000
Jika Anda ingin tahu harganya -- saya tidak menjualnya sekarang --
06:44
but this unit, with the electronics and everything,
133
404330
2000
namun unit ini, dengan alat elektronik dan semuanya,
06:46
if you buy one, is around a thousand bucks.
134
406330
2000
jika Anda membelinya, harganya sekitar seribu dolar.
06:48
We expect by this time next year,
135
408330
2000
Kami berharap tahun depan
06:50
it'll be hundreds, a few hundred bucks, to buy it.
136
410330
2000
harganya akan menjadi beberapa ratus dolar.
06:52
It's not any more pricey than regular electronics.
137
412330
4000
Tidak lebih mahal daripada barang elektronik biasa.
06:56
Now, when I played it for you, you didn't hear the thunderous bass.
138
416330
4000
Kini saat saya memainkannya Anda tidak mendengar gemuruh bass.
07:00
This unit that I played goes from about 200 hertz to above the range of hearing.
139
420330
5000
Alat yang saya mainkan berfrekuensi dari sekitar 200 hertz hingga di atas batas pendengaran.
07:05
It's actually emitting ultrasound -- low-level ultrasound --
140
425330
4000
Jadi sebenarnya memancarkan ultrasonik -- ultrasonik tingkat rendah --
07:09
that's about 100,000 vibrations per second.
141
429330
3000
sekitar 100.000 getaran per detik.
07:12
And the sound that you're hearing,
142
432330
2000
Dan suara yang Anda dengar
07:14
unlike a regular speaker on which all the sound is made on the face,
143
434330
4000
tidak seperti speaker biasa di mana suaranya dibuat pada permukaannya,
07:18
is made out in front of it, in the air.
144
438330
3000
suara itu dibuat di depannya, di udara.
07:21
The air is not linear, as we've always been taught.
145
441330
4000
Udara tidak linier, seperti yang selalu kita pikirkan.
07:25
You turn up the volume just a little bit --
146
445330
2000
Jika Anda menaikkan volumenya --
07:27
I'm talking about a little over 80 decibels --
147
447330
3000
kira-kira sekitar 80 desibel lebih --
07:30
and all of a sudden the air begins to corrupt signals you propagate.
148
450330
4000
dan tiba-tiba udara mulai merusak sinyal yang Anda sebarkan.
07:34
Here's why: the speed of sound is not a constant. It's fairly slow.
149
454330
5000
Inilah alasannya: kecepatan suara tidak sama. Cukup rendah.
07:39
It changes with temperature and with barometric pressure.
150
459330
4000
Kecepatan itu berubah menurut suhu dan tekanan barometrik.
07:43
Now, imagine, if you will, without getting too technical,
151
463330
3000
Kini bayangkan, tanpa terlalu berbau teknis,
07:46
I'm making a little sine wave here in the air.
152
466330
3000
Saya membuat gelombang sinus kecil di udara.
07:49
Well, if I turn up the amplitude too much,
153
469330
3000
Jika saya terlalu memperbesar amplitudonya,
07:52
I'm having an effect on the pressure,
154
472330
3000
ada efek pada tekanan
07:55
which means during the making of that sine wave,
155
475330
3000
yang berarti selama pembuatan gelombang sinus itu
07:58
the speed at which it is propagating is shifting.
156
478330
3000
kecepatan penyebarannya berubah.
08:01
All of audio as we know it
157
481330
3000
Semua audio yang ada
08:04
is an attempt to be more and more perfectly linear.
158
484330
4000
telah dicoba untuk dibuat lebih linier.
08:08
Linearity means higher quality sound.
159
488330
4000
Kelinieran berarti mutu suara yang lebih tinggi.
08:12
Hypersonic sound is exactly the opposite:
160
492330
4000
Suara hipersonik adalah kebalikannya,
08:16
it's 100 percent based on non-linearity.
161
496330
4000
100 persen berdasarkan ketidaklinieran.
08:20
An effect happens in the air, it's a corrupting effect of the sound --
162
500330
5000
Ada efek yang terjadi di udara yang merusak efek suara --
08:25
the ultrasound in this case -- that's emitted,
163
505330
3000
dalam hal ini gelombang ultrasonik -- yang terpancar,
08:28
but it's so predictable
164
508330
2000
namun dapat diprediksi
08:30
that you can produce very precise audio out of that effect.
165
510330
4000
sehingga Anda dapat menghasilkan audio yang sangat akurat.
08:34
Now, the question is, where's the sound made?
166
514330
3000
Lalu pertanyaannya adalah, di mana suara itu dibuat?
08:37
Instead of being made on the face of the cone,
167
517330
2000
Ketimbang dibuat pada permukaan corong,
08:39
it's made at literally billions of little independent points
168
519330
4000
suara itu dibuat pada miliaran titik-titik kecil
08:43
along this narrow column in the air,
169
523330
4000
sepanjang kolom udara sempit ini,
08:47
and so when I aim it towards you,
170
527330
2000
sehingga saat saya mengarahkannya kepada Anda
08:49
what you hear is made right next to your ears.
171
529330
3000
yang Anda dengar dibuat tepat di telinga Anda.
08:52
I said we can shorten the column,
172
532330
3000
Kita dapat memperpendek kolomnya,
08:55
we can spread it out to cover the couch.
173
535330
2000
dan membuatnya menyelimuti tempat itu.
08:57
I can put it so that one ear hears one speaker,
174
537330
3000
Saya dapat membuatnya sehingga satu telinga mendengar satu speaker,
09:00
the other ear hears the other. That's true binaural sound.
175
540330
4000
dan telinga yang lain mendengar speaker yang lain. Suara binaural sesungguhnya.
09:04
When you listen to stereo on your home system,
176
544330
3000
Saat Anda mendengar stereo di rumah Anda
09:07
your both ears hear both speakers.
177
547330
3000
kedua telinga Anda mendengar kedua speaker.
09:10
Turn on the left speaker sometime
178
550330
2000
Jika Anda hanya menyalakan speaker di sebelah kiri
09:12
and notice you're hearing it also in your right ear.
179
552330
2000
suara itu juga akan terdengar pada telinga kanan anda.
09:14
So, the stage is more restricted --
180
554330
3000
Jadi panggungnya lebih terbatas --
09:17
the sound stage that's supposed to spread out in front of you.
181
557330
3000
suara panggung yang seharusnya menyebar di depan anda.
09:20
Because the sound is made in the air along this column,
182
560330
3000
Karena suara dibuat di udara sepanjang kolom ini,
09:23
it does not follow the inverse square law,
183
563330
2000
yang tidak mengikuti hukum kuadrat terbalik,
09:25
which says it drops off about two thirds
184
565330
3000
yang mengatakan suara itu berkurang sekitar dua pertiga
09:28
every time you double the distance:
185
568330
2000
setiap kali jaraknya meningkat 2 kali lipat:
09:30
6dB every time you go from one meter, for instance, to two meters.
186
570330
5000
6 desibel saat jaraknya bertambah dari 1 meter menjadi 2 meter.
09:35
That means you go to a rock concert or a symphony,
187
575330
3000
Itu berarti jika Anda pergi ke konser rok atau simfoni
09:38
and the guy in the front row gets the same level
188
578330
2000
dan orang di barisan depan mendapat tingkat suara yang sama
09:40
as the guy in the back row, now, all of a sudden.
189
580330
2000
dengan orang di barisan belakang.
09:42
Isn't that terrific?
190
582330
3000
Mengagumkan bukan?
09:45
So, we've been, as I say, very successful, very lucky,
191
585330
3000
Jadi, seperti yang telah saya katakan, kami sangat sukses, sangat beruntung
09:48
in having companies catch the vision of this,
192
588330
3000
karena ada perusahaan yang mendapat visi tentang hal ini,
09:51
from cars -- car makers who want to put a stereo system in the front for the kids,
193
591330
4000
dari mobil -- pembuat mobil yang ingin memasang stereo di depan untuk anak-anak
09:55
and a separate system in the back --
194
595330
2000
dan stereo terpisah di belakang --
09:57
oh, no, the kids aren't driving today.
195
597330
2000
oh, tidak, anak-anak tidak akan mengemudi.
09:59
(Laughter)
196
599330
1000
(Tawa)
10:00
I was seeing if you were listening.
197
600330
2000
Saya melihat jika Anda mendengar.
10:02
Actually, I haven't had breakfast yet.
198
602330
2000
Sebenarnya, saya belum sarapan.
10:04
A stereo system in the front for mom and dad,
199
604330
4000
Stereo yang ada di depan untuk ibu dan ayah
10:08
and maybe there's a little DVD player in the back for the kids,
200
608330
3000
dan mungkin pemutar DVD kecil di belakang untuk anak-anak
10:11
and the parents don't want to be bothered with that,
201
611330
2000
dan orang tua tidak ingin diganggu,
10:13
or their rap music or whatever.
202
613330
2000
dengan musik rap mereka atau apapun.
10:15
So, again, this idea of being able to put sound anywhere you want to
203
615330
3000
Kembali, ide tentang dapat mengarahkan suara ke tempat yang Anda inginkan
10:18
is really starting to catch on.
204
618330
2000
mulai menyusul.
10:20
It also works for transmitting and communicating data.
205
620330
4000
Ini juga dapat mengirim dan mengkomunikasikan data.
10:24
It also works five times better underwater.
206
624330
3000
Dan bekerja lima kali lebih baik di bawah air.
10:27
We've got the military -- have just deployed some of these into Iraq,
207
627330
4000
Para tentara -- baru saja memasang alat ini di Irak
10:31
where you can put fake troop movements
208
631330
3000
di mana Anda dapat membuat pergerakan tentara palsu
10:34
quarter of a mile away on a hillside.
209
634330
2000
seperempat mil di lereng bukit.
10:36
(Laughter)
210
636330
3000
(Tawa)
10:39
Or you can whisper in the ear of a supposed terrorist some Biblical verse.
211
639330
4000
Atau Anda dapat membisikkan ayat-ayat Alkitab pada teroris.
10:43
(Laughter)
212
643330
2000
(Tawa)
10:45
I'm serious. And they have these infrared devices
213
645330
6000
Saya serius. Dan mereka memiliki perangkat infra merah
10:51
that can look at their countenance,
214
651330
3000
yang dapat melihat reaksi wajah mereka
10:54
and see a fraction of a degree Kelvin in temperature shift
215
654330
4000
dan melihat perubahan suhu sepersekian derajat
10:58
from 100 yards away when they play this thing.
216
658330
3000
dari jarak 100 yard dengan alat ini.
11:01
And so, another way of hopefully determining who's friendly and who isn't.
217
661330
4000
Lalu, cara lain untuk menentukan siapa yang bersahabat dan tidak.
11:05
We make a version with this which puts out 155 decibels.
218
665330
5000
Kami membuat alat yang mengeluarkan suara 155 desibel.
11:10
Pain is 120.
219
670330
2000
Anda akan merasa sakit pada 120 desibel.
11:12
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people,
220
672330
4000
Sehingga memungkinkan Anda berada berkomunikasi dengan orang 1 mil jauhnya
11:16
and there can be a public beach just off to the side,
221
676330
2000
di dekat pantai umum
11:18
and they don't even know it's turned on.
222
678330
2000
dan semua orang di sana tidak tahu jika alat ini menyala.
11:20
We sell those to the military presently for about 70,000 dollars,
223
680330
4000
Kami menjualnya kepada militer seharga sekitar 70.000 dolar
11:24
and they're buying them as fast as we can make them.
224
684330
2000
dan mereka membeli secepat yang dapat kami buat.
11:26
We put it on a turret with a camera, so that when they shoot at you,
225
686330
5000
Kami memasang kubah dengan kamera, sehingga saat mereka menembak,
11:31
you're over there, and it's there.
226
691330
3000
Anda ada di sana, dan juga di sana.
11:34
I have a bunch of other inventions.
227
694330
2000
Ada beberapa penemuan lainnya,
11:36
I invented a plasma antenna, to shift gears.
228
696330
2000
sebagai peralihan, saya menemukan antena plasma.
11:38
Looked up at the ceiling of my office one day --
229
698330
3000
Saya melihat langit-langit kantor saya pada suatu hari --
11:41
I was working on a ground-penetrating radar project --
230
701330
4000
saya bekerja pada proyek radar untuk penetrasi darat --
11:45
and my physicist CEO came in and said, "We have a real problem.
231
705330
4000
dan direktur fisikawan saya datang dan berkata, "Ada masalah.
11:49
We're using very short wavelengths.
232
709330
3000
Kami menggunakan panjang gelombang yang sangat rendah.
11:52
We've got a problem with the antenna ringing.
233
712330
2000
Ada masalah dengan antena yang berdering.
11:54
When you run very short wavelengths,
234
714330
2000
Saat Anda menggunakan panjang gelombang rendah,
11:56
like a tuning fork the antenna resonates,
235
716330
2000
seperti garputala antena ini akan bergema,
11:58
and there's more energy coming out of the antenna
236
718330
2000
dan ada lebih banyak energi yang keluar dari antena
12:00
than there is the backscatter from the ground
237
720330
2000
daripada pancaran dari tanah
12:02
that we're trying to analyze, taking too much processing."
238
722330
3000
yang kita coba analisis, sehingga terlalu banyak proses yang terjadi."
12:05
I says, "Why don't we make an antenna that only exists when you want it?
239
725330
5000
Saya berkata, "Mengapa tidak membuat antena yang hanya bekerja saat kita mau?
12:10
Turn it on; turn it off.
240
730330
3000
Nyalakan, matikan.
12:13
That's a fluorescent tube refined."
241
733330
5000
Itulah tabung pendar yang diperhalus."
12:18
I just sold that for a million and a half dollars, cash.
242
738330
3000
Saya baru menjualnya seharga 1½ juta dolar, tunai.
12:21
I took it back to the Pentagon after it got declassified,
243
741330
3000
saya membawanya ke Pentagon setelah dideklasifikasi,
12:24
when the patent issued, and told the people back there about it,
244
744330
4000
saat patennya diterbitkan dan saya bilang kepada orang orang itu,
12:28
and they laughed, and then I took them back a demo and they bought.
245
748330
2000
mereka tertawa, lalu saya menunjukkan demonya dan mereka membelinya.
12:30
(Laughter)
246
750330
2000
(Tawa)
12:32
Any of you ever wore a Jabber headphone -- the little cell headphones?
247
752330
5000
Ada yang pernah memakai headphone Jabber -- headphone selular kecil itu?
12:37
That's my invention. I sold that for seven million dollars.
248
757330
2000
Itu adalah penemuan saya. Saya menjualnya senilai 7 miliar dolar.
12:39
Big mistake: it just sold for 80 million dollars two years ago.
249
759330
4000
Kesalahan besar: itu baru terjual 80 miliar dolar dua tahun lalu.
12:43
I actually drew that up on a little crummy Mac computer
250
763330
3000
Saya menggambarnya di komputer Mac kecil
12:46
in my attic at my house,
251
766330
3000
di loteng rumah saya,
12:49
and one of the many designs which they have now
252
769330
3000
dan salah satu dari rancangan yang mereka gunakan
12:52
is still the same design I drew way back when.
253
772330
2000
masih sama dengan rancangan yang saya gambar itu.
12:54
So, I've been really lucky as an inventor.
254
774330
3000
Jadi saya benar-benar beruntung sebagai penemu.
12:57
I'm the happiest guy you're ever going to meet.
255
777330
4000
Saya adalah orang paling bahagia yang pernah Anda temui.
13:01
And my dad died before he realized anybody in the family
256
781330
5000
dan ayah saya meninggal sebelum dia menyadari ada di antara keluarganya
13:06
would maybe, hopefully, make something out of themselves.
257
786330
3000
yang mungkin, membuat sesuatu sendiri.
13:09
You've been a great audience. I know I've jumped all over the place.
258
789330
2000
Anda adalah penonton yang hebat. Saya tahu saya berjalan kesana kemari.
13:11
I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group.
259
791330
3000
Saya biasanya menemukan saya harus berbicara tentang apa di depan sekelompok orang.
13:14
Let me give you, in the last minute,
260
794330
2000
Sebagai penutup, saya akan memberikan
13:16
one more quick demo of this guy,
261
796330
3000
demo singkat dari benda ini
13:19
for those of you that haven't heard it.
262
799330
3000
bagi mereka yang belum pernah mendengarnya.
13:22
Can never tell if it's on.
263
802330
2000
Saya tidak pernah tahu apa alat ini sudah menyala.
13:24
If you haven't heard it, raise your hand.
264
804330
3000
Jika Anda belum pernah mendengarnya, angkat tangan Anda.
13:29
Getting it over there?
265
809330
3000
Apakah sampai di sana?
13:32
Get the cameraman.
266
812330
3000
Juru kamera.
13:35
Yeah, there you go.
267
815330
2000
Ya, ini dia.
13:37
I've got a Coke can opening that's right in your head; that's really cool.
268
817330
3000
Ada pembuka kaleng Coca Cola tepat di atas kepala Anda.
13:40
Thank you once again.
269
820330
2000
Terima kasih kembali.
13:42
Appreciate it very much.
270
822330
2000
Saya sangat menghargainya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7