Christine Carter: The 1-minute secret to forming a new habit | TED

199,537 views ・ 2021-01-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: omar idmassaoud
00:13
I don't know about you,
1
13460
1769
لا أعرف شيئًا عنك،
00:15
but when our family got the stay-at-home order in March of 2020,
2
15253
3386
لكن عندما حصل وأجبرت عائلاتنا في المكوث في البيت في آذار/مارس 2020،
00:18
I came out of the gates pretty darn hot.
3
18663
2686
خرجت من البوابات بسرعة نوعًا ما.
00:22
"Embrace not being so busy," I wrote.
4
22091
3129
وكتبت: “الاستمتاع والاسترخاء بأشياء أقل أهمية ولا تدعو للتوتر“،
00:25
"Take this time at home to get into a new happiness habit."
5
25244
4789
“خذي هذا الوقت في البيت لتحصلي على عادة جديدة تدعو للسعادة“.
00:30
That seems hilarious to me now.
6
30640
3945
يبدو ذلك الأمر مضحكًا بالنسبة لي الآن.
00:34
My pre-coronavirus routines fell apart hard and fast.
7
34609
4835
أعمالي الروتينية قبل فيروس كورونا انهارت بقسوة وبسرعة.
00:39
Some days I would realize at dinnertime
8
39468
3283
أدركت في بعض الأيام في أوقات تناول العشاء
00:42
that not only had I not showered or gotten dressed that day,
9
42775
3838
أنني لم أستحم أو نسيت ارتداء ملابسي ذلك اليوم فقط،
00:46
but I hadn't even brushed my teeth.
10
46637
2253
لكنني حتى لم أفرشي أسناني.
على الرغم من أنني دربتُ أشخاصًا ولفترة طويلة جدًا
00:49
Even though I have coached people for a very long time
11
49320
2885
00:52
in an effective, science-based method of habit formation,
12
52229
4632
على تشكيل عادة فعالة اعتمادًا على نهج علمي،
00:56
I struggled.
13
56885
1459
قد كافحت ولاقيت صعوبة.
00:58
Truth be told, for the first few months of the pandemic,
14
58825
3235
الحقيقة تُقال، في أول عدة شهور للجائحة،
01:02
I more or less refused to follow my own best advice.
15
62084
5066
رفضتُ كثيرًا أو قليلًا اتباع أفضل نصيحة تخصني.
01:07
This is because I love to set ambitious goals.
16
67682
3899
لأنني أحب أن أضع أهدافي الطموحة.
01:11
Getting into a good little habit
17
71605
2434
التعود على نصيحة صغيرة جيدة هي بالنسبة لي أقل إثارة فقط
01:14
is just so much less exciting to me
18
74063
2787
01:16
than embracing a big, juicy, audacious goal.
19
76874
4427
من تبني هدف كبير ومثير وجريء.
ممارسة تمارين رياضية، على سبيل المثال.
01:22
Take exercise, for example.
20
82044
2862
01:24
When the coronavirus hit,
21
84930
1607
عندما اجتاح فيروس كورونا،
01:26
I optimistically embraced the idea
22
86561
2468
تبنيت بتفاؤل فكرة أنني أستطيع العودة إلى الركض خارج المنزل.
01:29
that I could get back into running outside.
23
89053
3410
01:32
I picked a half-marathon to train for
24
92487
2463
اخترتُ نصف سباق ماراثون للتدرب من أجله،
01:34
and spent a week or so meticulously devising
25
94974
3627
وأمضيتُ أسبوعًا أو نحو ذلك أبتكر بدقة خطة تدريب مفصلة للغاية.
01:38
a very detailed training plan.
26
98625
2801
01:41
But then I actually only stuck to my ambitious training schedule
27
101974
3414
لكنني في الواقع بعد ذلك أقحمتُ نفسي في جدول تدريبي الطموح فقط
01:45
for a few weeks.
28
105412
1214
لفترة عدة أسابيع.
01:46
All that planning and preparation
29
106650
1838
أدى كل ذلك التخطيط والتحضير إلى فشل مذهل في ممارسة التمرين.
01:48
led only to a spectacular failure to exercise.
30
108512
5670
01:54
I skipped my training runs,
31
114823
1337
تخليتُ عن تدريبي في الركض،
01:56
despite feeling like the importance of exercise
32
116184
3418
على الرغم من الشعور بأهمية ممارسة الرياضة
01:59
and the good health that it brings
33
119626
2350
والصحة الجيدة التي تجلبها لم تكن أبدًا أكثر وضوحًا من أي وقت مضى.
02:02
has never been more bracingly clear.
34
122000
3441
02:06
The truth is that our ability to follow through on our best intentions,
35
126393
5766
الحقيقة أن قدرتنا لتحقيق أفضل نوايانا،
02:12
to get into a new habit like exercise
36
132183
2271
واتخاذ عادة جديدة مثل ممارسة التمارين،
02:14
or to change our behavior in any way, really,
37
134478
2924
أو تغيير سلوكايتنا في أي طريقة حقًا،
02:17
doesn't actually depend on the reasons we might do it
38
137426
3415
لا تعتمد فعلًا على الأسباب التي تجعلنا أن نقوم بها،
02:20
or on the depth of our convictions that we should do so.
39
140865
4712
أو على عمق قناعاتنا أننا يجب أن نقوم بذلك.
02:26
It doesn't depend on our understanding of the benefits
40
146088
3600
لا تعتمد على فهمنا لمزايا سلوكنا المحدد،
02:29
of our particular behavior
41
149712
1895
02:31
or even on the strength of our willpower.
42
151631
2699
أو حتى على قوة إرادتنا.
02:34
It depends on our willingness to be bad at our desired behavior.
43
154822
6451
تعتمد على رغباتنا لنكون سيئين في سلوكايتنا المرغوبة.
02:41
And I hate being bad at stuff.
44
161858
3244
وأكره أن أكون سيئة في تدبر الأمور.
02:45
I am a go-big-or-go-home kind of a gal.
45
165126
3166
فأنا فتاة إما أبذل كل الجهود، أو لا أبذل جهدًا على الإطلاق.
02:48
I like being good at things,
46
168895
1398
أحب أن أكون جيدة في أداء الأمور،
02:50
and I quit exercising
47
170317
2024
وتركت ممارسة التمارين لأنني لا أريد أن اكون سيئة بممارستها.
02:52
because I wasn't willing to be bad at it.
48
172365
3403
02:56
Here's why we need to be willing to be bad:
49
176271
2429
وها هو السبب في حاجتنا إلى أن نكون مستعدين لنكون سيئين:
02:59
being good requires that our effort and our motivation
50
179375
4753
يتطلب أن نكون جيدين أن تكون جهودنا ودوافعنا
03:04
be in proportion to each other.
51
184152
2879
متناسبة مع بعضها البعض.
03:07
The harder something is for us to do,
52
187586
2351
فكلما كان الشيء أصعب بالنسبة إلينا للقيام به،
03:09
the more motivation we need to do that thing.
53
189961
4061
كلما احتجنا إلى دافع أكبر للقيام بذلك الشيء.
03:14
And you might have noticed,
54
194648
1613
وربما قد لاحظت،
03:16
but motivation isn't something that we can always muster on command.
55
196285
4281
لكن ليس الدافع شيئًا نستطيع دومًا حشده ليكون تحت أمرنا.
03:21
Whether we like it or not,
56
201022
1618
سواء أحببناه أو لا، فالدافع يأتي ويذهب.
03:22
motivation comes and motivation goes.
57
202664
4513
03:27
When motivation wanes,
58
207632
1462
عندما يتضاءل الدافع،
03:29
plenty of research shows that we human beings
59
209118
3432
تظهر العديد من الأبحاث أن البشر،
03:32
tend to follow the law of the least effort,
60
212574
3131
يميليون إلى تتبع القانون لأقل جهد،
03:35
meaning we just do the easiest thing.
61
215729
2297
مما يعني أننا نقوم بالشيء الأسهل فقط.
تميل السلوكيات الجديدة لأن تتطلب الكثير من الجهود،
03:39
New behaviors tend to require a lot of effort,
62
219328
3455
03:42
because change is really hard.
63
222807
2626
لأن التغيير صعب حقًا.
03:45
To establish an exercise routine,
64
225965
2583
لإقامة ممارسة تمارين بشكل يومي،
03:48
I needed to let myself be kind of half-assed about it.
65
228572
3817
احتجت لأسمح لنفسي أن تبذل جهدًا أقل حيال الموضوع.
03:52
I needed to stop trying to be an actual athlete.
66
232413
4026
احتجت إلى وقف المحاولة لأكون رياضية حقًا.
03:57
I started exercising again
67
237441
1817
بدأت في ممارسة التمارين مجددًا، عن طريق الركض لدقيقة واحدة فقط في كل مرة.
03:59
by running for only one minute at a time.
68
239282
2892
04:02
Every morning, after I brushed my teeth,
69
242619
2269
في كل صباح، وبعد تنظيف أسناني،
04:04
I'd change out of my pajamas and walk out the door,
70
244912
2393
سأغير ملابس النوم وأخرج من باب المنزل،
04:07
my only goal, to run for one full minute.
71
247329
3833
وهدفي الوحيد هو الركض لدقيقة واحدة كاملة.
04:12
These days, usually I actually do run for 15 or 20 minutes,
72
252196
4184
في هذه الأيام، فأنا في الواقع أركض لمدة 15 أو 20 دقيقة،
04:16
but on the days that I'm totally lacking in motivation
73
256404
2887
ولكن في الأيام التي أفتقر فيها إلى الدافع تمامًا،
04:19
or I just feel like I have no time,
74
259315
1951
أو أشعر فقط أنه ليس لديّ الوقت، فلا أزال أركض لدقيقة واحدة.
04:21
I still do that one minute.
75
261290
2073
04:23
And this minimal effort always turns out to be way better than if I did nothing.
76
263387
5454
ويتضح أن هذا الجهد القليل دائمًا هو أفضل طريقة من عدم القيام بشيء.
04:29
Maybe you relate.
77
269475
1344
ربما تتفهم ذلك، وربما قد فشلت أيضًا
04:31
Maybe you've also failed
78
271247
1684
04:32
in one of your attempts to change yourself for the better.
79
272955
3446
في إحدى محاولاتك لتغيير نفسك إلى الأفضل.
04:36
Perhaps you want to use less plastic
80
276425
2596
ربما ترغب في استخدام بلاستيك أقل أو التأمل أكثر،
04:39
or meditate more
81
279045
1837
04:40
or be a better anti-racist.
82
280906
2606
أو أن تكون مناهضًا للعنصرية بشكل أفضل.
04:43
Maybe you want to write a book
83
283536
1706
ربما ترغب في صياغة كتاب أو أن تتناول الكثير من الخضروات.
04:45
or eat more leafy greens.
84
285266
2130
عندي أخبار رائعة لك.
04:48
I have great news for you.
85
288055
2265
04:50
You can do and be those things,
86
290754
3301
يمكنك القيام بذلك ويمكنك أن تكون هكذا بدءًا من الآن.
04:54
starting right now.
87
294079
1914
04:56
The only requirement is that you stop trying to be so good.
88
296985
5464
فالشرط الوحيد هو التوقف عن محاولة أن تكون جيدًا.
05:03
You'll need to abandon your grand plans,
89
303361
3087
ستحتاج إلى التخلّي عن خططك الكبيرة على الأقل مؤقتًا.
05:06
at least temporarily.
90
306472
2162
ستحتاج إلى اعتبار القيام بشيء ضئيل للغاية
05:09
You'll need to consider doing something so minuscule
91
309128
3705
05:12
that it would be better than not doing anything at all.
92
312857
3539
والذي هو أفضل من القيام بأي شيء مطلقًا.
05:17
So right now, ask yourself:
93
317555
2216
لذا فالآن، اسأل نفسك:
05:20
How you can strip that thing that you have been meaning to do
94
320359
4135
كيف تستطيع نزع ذلك الشيء الذي يعني لك فعله
05:24
into something so easy you could do it every day with barely a thought?
95
324518
5641
إلى شيء سهل يمكنك القيام به يوميًا دون الحاجة حتى التفكير به قليلًا؟
05:30
It might be eating one piece of lettuce on your sandwich at lunch
96
330788
3850
ربما يكون تناول قطعة من الخس مع فطيرتك على الغذاء
05:34
or going for a one-minute walk outside.
97
334662
3117
أو الذهاب للسير دقيقة واحدة خارج المنزل.
05:37
Don't worry -- you'll get to do more.
98
337803
2349
لا تقلق، ستقول بالمزيد من ذلك.
05:40
This better-than-nothing behavior is not your ultimate goal.
99
340176
3660
هذا السلوك الذي يتسم بالقيام بشيء من عدم القيام بأي شيء هو هدفك النهائي.
لكن لغاية الآن، ما هو الشيء السهل للغاية الذي يمكنك القيام به،
05:44
But for now, what could you do that is ridiculous easy
100
344256
4242
05:48
that you can do even when nothing is going as planned?
101
348522
3558
والذي يمكنك حتى القيام به عندما لا يحدث شيء كما هو مخطط له؟
05:52
Even though you ultimately might want to do more and be more,
102
352757
4170
على الرغم من أنه قد تريد في النهاية القيام بالمزيد والمزيد،
05:56
remember that we humans are often too tired
103
356951
2964
تذكر أننا كبشر غالبًا ما نكون متعبين للغاية،
05:59
and too stressed
104
359939
1151
ومرهقين جدًا ومشتتين للغاية
06:01
and too distracted
105
361114
1611
06:02
to do the things that we really do intend to do
106
362749
2946
للقيام بالأشياء التي ننوي القيام بها فعلًا
06:05
and to be the people that we most intend to be.
107
365719
3809
وأن نكون الأشخاص الذين نوينا أن نكون.
في تلك الأيام،
06:10
On those days,
108
370536
1419
06:11
our wildly ambitious behaviors really are better than nothing.
109
371979
3936
تعد سلوكياتنا الطموحة على نطاق واسع أفضل حقًا من لا شيء.
06:15
A one-minute meditation is relaxing and restful.
110
375939
4224
تجلبُ دقيقة واحدة من التأمل الراحة والاسترخاء.
06:20
A single leaf of romaine lettuce happens to have a half a gram of fiber
111
380187
3748
حدث وأن ورقة واحدة من الخس تحوي واحد غرام من الألياف
06:23
and loads of nutrients.
112
383959
2002
والكثير من العناصر الغذائية.
تجعلنا دقيقة واحدة سير على الأقدام نخرج من المنزل ونتحرك،
06:26
A one-minute walk gets us outside and moving around,
113
386325
3715
06:30
which our bodies really need.
114
390064
1885
مما تحتاج إليه أجسامنا فعلًا.
لذلك محاولة القيام بسلوك واحد أفضل من عدم القيام بشيء.
06:32
So try doing one better-than-nothing behavior.
115
392400
4077
06:36
See how it goes.
116
396961
1503
أعرف كيف يسير الأمر.
06:38
The goal, remember, is repetition,
117
398488
2673
تذكر أن الهدف يتكرر ولا يعد إنجازًا كبيرًا.
06:41
not high achievement.
118
401185
2221
لذلك كن معتدلًا في أي شيء تحاول القيام به،
06:44
So let yourself be mediocre at whatever you're trying to do,
119
404295
4023
06:48
but be mediocre every day.
120
408342
2281
لكن كن معتدلًا كل يوم.
06:50
Take only one step,
121
410980
1914
خذ خطوة واحد، لكن خذ تلك الخطوة يوميًا.
06:52
but take that step every day.
122
412918
2843
06:56
If your better-than-nothing habit
123
416515
1697
لو كانت عادتك أفضل من لا شيء
06:58
doesn't actually seem better than doing nothing,
124
418236
2498
لا تبدو في الواقع أفضل من القيام بأي شيء،
07:00
consider that you're getting started at something
125
420758
2790
خذ في اعتبارك أنك ستبدأ في القيام بشيء ما
07:03
and that initiating a behavior is often the hardest part.
126
423572
4815
وغالبًا ما يكون البدء في سلوك ما أصعب جزء.
عن طريق البدء،
07:09
By getting started,
127
429119
1268
07:10
we're establishing the neural pathway in our brain
128
430411
2958
فنحن نؤسـسُ مسارًا عصبيًا في أدمعتنا من أجل عادة جديدة.
07:13
for a new habit,
129
433393
1366
07:14
which makes it much more likely that we'll succeed with something
130
434783
3924
مما يجعلها أكثر احتمالًا أننا سننجح بشيء ما
07:18
more ambitious down the line.
131
438731
2292
أكثر طموحًا في المستقبل.
لماذا هذا الشيء؟
07:22
Why is this?
132
442114
1522
07:23
Well, it's because once we hard wire a habit into our brains,
133
443660
4827
حسنًا، لأنه بمجرد أننا نحول بصعوبة عادة في أدمغتنا،
07:28
we can do it without thinking,
134
448511
2407
نستطيع القيام بها دون تفكير،
07:30
and therefore without needing much willpower or effort.
135
450942
4321
وعليه دون الحاجة إلى الكثير من قوة الإرادة والجهد.
07:35
A better-than-nothing habit
136
455971
2301
اتضح أن العادة أفضل من لا شيء سهلة جدًا لتكرارها مرارًا وتكرارًا
07:38
turns out to be incredibly easy to repeat again and again
137
458296
4917
حتى تقوم بها دون تفكير.
07:43
until it's on autopilot.
138
463237
2325
07:45
This is because we can do it even if we aren't motivated,
139
465586
3136
هذا بسبب أننا نستطيع القيام بها حتى لو لم نكن مدفوعين بحافز ما،
07:48
even if we're tired,
140
468746
1691
حتى لو كنا متعبين،
07:50
even if we have no time whatsoever.
141
470461
2991
حتى لو لم يكن لديّ الوقت الكافي.
07:53
And once we start acting on autopilot,
142
473861
3262
وبمجرد البدء بالتصرف دون تفكير،
07:57
that's the golden moment
143
477147
2160
فتلك هي اللحظة الذهبية
07:59
that our habit can begin to expand organically.
144
479331
4246
التي يمكن لعادتنا أن تبدأ في التوسع بشكل طبيعي.
بعد عدة أيام من الركض دقيقة واحدة فقط،
08:04
After only a few days of running for just one minute,
145
484586
4213
08:08
I started feeling a real desire to keep on running,
146
488823
4782
شعرتُ برغبة حقيقية في المحافظة على الركض،
08:13
not because I felt like I should be exercising more,
147
493629
3171
ليس لأنني قد شعرت أنه يجب أن أقوم بالمزيد من التمارين،
08:16
or because I felt like I needed to impress my neighbors or something,
148
496824
3591
أو لأنني شعرت أنني بحاجة لإبهار جيراني أو شيء من هذا القبيل،
08:20
but because it felt more natural to keep running
149
500439
3731
لكن لأنني شعرتُ أنها أكثر طبيعية لمواصلة الركض أكثر من الشعور بالتوقف عنه.
08:24
than it felt to stop.
150
504194
1863
08:26
Now, I of all people know that it can be incredibly tempting,
151
506430
4459
حاليًا، أعرف أكثر من الجميع بأن الأمر يمكنه أن يكون جذابًا كثيرًا،
08:30
especially for the overachievers among us --
152
510913
2714
لا سيما بالنسبة إلى المنجزين أكثر ممن هم بيننا،
08:33
you know who you are --
153
513651
1515
هل تعلم أنك ممن،
08:35
to encourage ourselves to do more
154
515190
2410
تشجع انفسنا على القيام بالمزيد
08:37
than our designated better-than-nothing habit.
155
517624
3102
من عادتنا المحددة الأفضل من لا شيء.
08:41
So I must warn you:
156
521155
2271
لذلك ينبغي عليّ تحذيرك،
في اللحظة التي لم تعد فيها راغبًا في القيام بشيء غير طموح
08:44
the moment in which you are no longer willing to do something unambitious
157
524188
5727
08:49
is the moment in which you are risking everything.
158
529939
4675
هي اللحظة التي تخاطر فيها بكل شيء.
إنها اللحظة التي تنهي فيها التحقق من جهازك الخلوي
08:55
It's the moment you end up checking your phone
159
535419
2342
08:57
instead of whatever it is that you intended to do.
160
537785
2456
بدلًا من أي شيء كان الذي تنوي القيام به.
09:00
It's the moment in which you stay on the couch
161
540648
2811
إنها اللحظة التي تبقى فيها متمددًا على الأريكة
09:03
binge-watching TikTok videos or Netflix.
162
543483
3740
تشاهد فيديوهات تيك توك أو النتفليكس.
09:07
The moment you think you "should" do more
163
547910
3727
تعد اللحظة التي تفكر فيها أنه ينبغي عليك عمل المزيد
09:11
is the moment you introduce difficulty and force
164
551661
3894
هي اللحظة التي تتعرض فيها إلى الصعوبة وتجبر نفسك وتحاورها.
09:15
and negotiation with yourself.
165
555579
2522
09:18
It's the moment you eliminate the possibility that it will be easy
166
558632
4020
إنها اللحظة التي تحذف فيها إمكانية أنها ستكون سهلة،
09:22
and even enjoyable.
167
562676
2003
وحتى ممتعة.
إنها أيضًا اللحظة التي ستتطلب المزيد من الدافع،
09:25
So that's also the moment
168
565369
1999
09:27
that will require a lot more motivation,
169
567392
3585
وإذا لم يكون الدافع موجودًا، سيكون الفشل.
09:31
and if the motivation isn't there,
170
571001
2439
09:33
failure will be.
171
573464
1826
09:36
Fortunately, the whole idea behind the better-than-nothing habit
172
576680
4165
لحسن الحظ، الفكرة الكاملة التي وراء القيام بعادة أفضل من لا شيء
09:40
is that it doesn't depend on motivation,
173
580869
2506
هي أنها لا تعتمد على الدافع،
09:43
which we may or may not muster.
174
583399
2275
الذي قد يستجمع أو لا.
09:46
It's not reliant on having a lot of energy.
175
586373
3735
لا تعتمد على وجود الكثير من الطاقة.
09:50
You do not have to be good at this.
176
590132
4159
لا يتعين عليك أن تكون جيدًا في ممارستها.
09:54
You need only to be willing
177
594315
2464
تحتاج فقط إلى الرغبة في القيام بشيء لا يتسم بالطموح كثيرًا،
09:56
to do something that is wildly unambitious,
178
596803
4095
10:00
to do something that is just a smidge better than nothing.
179
600922
5005
للقيام بشيء الذي هو ضئيل فقط أفضل من عدم القيام بشيء.
10:06
But again, don't do more if you feel any form of resistance.
180
606605
4661
لكن مجددًا، لا تقم بالمزيد إذا شعرت بأي شكل من أشكال المقاومة.
10:12
I'm happy to report that after months of struggle,
181
612282
3805
يسعدني أن أبلغكم أنه بعد شهور من النضال،
10:16
I am now a runner.
182
616111
1929
أنا الآن عداءة.
10:18
I became one simply by allowing myself to be bad at it.
183
618064
4900
لقد أصبحت كذلك من خلال السماح لنفسي بأن أكون سيئة في ذلك.
10:22
You definitely could not call me an athlete;
184
622988
2363
بالتأكيد لا يمكنك مناداتي بالرياضية.
10:25
there are no half-marathons in my future.
185
625375
3046
ليس هناك نصف سباق ماراثون في مستقبلي.
10:28
But I am consistent.
186
628445
1816
لكنني ثابتة على مبدأي.
10:30
To paraphrase the Dalai Lama,
187
630880
1488
لشرح ما قاله الدالاي لاما،
10:32
the goal is not to be better than other people
188
632392
2385
الهدف ليس أن تكون أفضل من الآخرين
10:34
but rather to be better than our previous selves.
189
634801
3973
بل أن نكون أفضل من ذواتنا السابقة.
10:39
And that, I definitely am.
190
639248
1963
وهذا، أنا بالتأكيد.
10:42
When we abandon our grand plans and great ambitions
191
642155
3157
عندما نتخلى عن خططنا الكبرى وطموحاتنا الكبيرة
10:45
in favor of taking that first step,
192
645336
2903
لصالح اتخاذ تلك الخطوة الأولى،
10:48
we shift.
193
648263
1506
فإننا نتغير.
10:50
And paradoxically,
194
650445
1643
ومن المفارقات،
10:52
it's only in that tiny shift
195
652112
3206
فقط في هذا التحول الصغير
10:55
that our grand plans and great ambitions
196
655342
3884
خططنا الكبرى وطموحاتنا العظيمة
10:59
are truly born.
197
659250
1805
تولد بالفعل.
11:02
Thank you.
198
662599
1408
شكراً.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7