Christine Carter: The 1-minute secret to forming a new habit | TED

203,702 views ・ 2021-01-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traductor: Aída Fernanda Montaño Legy Revisor: Sebastian Betti
00:13
I don't know about you,
1
13460
1769
No sé tú,
00:15
but when our family got the stay-at-home order in March of 2020,
2
15253
3386
pero cuando nos ordenaron quedarnos en casa en marzo de 2020,
00:18
I came out of the gates pretty darn hot.
3
18663
2686
estaba más que lista para hacerlo.
00:22
"Embrace not being so busy," I wrote.
4
22091
3129
“Acepta el no estar tan ocupado”, escribí.
00:25
"Take this time at home to get into a new happiness habit."
5
25244
4789
“Tómate este tiempo en casa
para encontrar un nuevo hábito de felicidad”.
00:30
That seems hilarious to me now.
6
30640
3945
Eso me parece divertido ahora.
00:34
My pre-coronavirus routines fell apart hard and fast.
7
34609
4835
Mis rutinas previas al coronavirus se derrumbaron fuerte y rápido.
00:39
Some days I would realize at dinnertime
8
39468
3283
Algunos días me daba cuenta a la hora de la cena
00:42
that not only had I not showered or gotten dressed that day,
9
42775
3838
de que ese día no solo no me había duchado ni vestido,
00:46
but I hadn't even brushed my teeth.
10
46637
2253
sino que ni siquiera había cepillado mis dientes.
00:49
Even though I have coached people for a very long time
11
49320
2885
A pesar de que he enseñado a la gente durante mucho tiempo
00:52
in an effective, science-based method of habit formation,
12
52229
4632
un método de formación de hábitos, eficaz y basado en la ciencia,
00:56
I struggled.
13
56885
1459
tuve problemas.
00:58
Truth be told, for the first few months of the pandemic,
14
58825
3235
Siendo sincera, por los primeros meses de la pandemia,
01:02
I more or less refused to follow my own best advice.
15
62084
5066
más o menos, me rehusaba a seguir mis mejores consejos.
01:07
This is because I love to set ambitious goals.
16
67682
3899
Esto es porque me encanta proponerme metas ambiciosas.
01:11
Getting into a good little habit
17
71605
2434
Adentrarme en un buen hábito
01:14
is just so much less exciting to me
18
74063
2787
no es tan emocionante para mí
01:16
than embracing a big, juicy, audacious goal.
19
76874
4427
como una gran, jugosa y audaz meta.
01:22
Take exercise, for example.
20
82044
2862
Hacer ejercicio, por ejemplo.
01:24
When the coronavirus hit,
21
84930
1607
Cuando el coronavirus llegó,
01:26
I optimistically embraced the idea
22
86561
2468
de manera optimista acepté la idea
01:29
that I could get back into running outside.
23
89053
3410
que podría volver a salir a correr.
01:32
I picked a half-marathon to train for
24
92487
2463
Escogí un medio maratón para el cual entrenar
01:34
and spent a week or so meticulously devising
25
94974
3627
y pasé más o menos una semana meticulosamente ideando
01:38
a very detailed training plan.
26
98625
2801
un plan de entrenamiento bastante detallado.
01:41
But then I actually only stuck to my ambitious training schedule
27
101974
3414
Pero después, solo me apegué a mi ambicioso horario de entrenamiento
01:45
for a few weeks.
28
105412
1214
por algunas semanas.
01:46
All that planning and preparation
29
106650
1838
Toda esa planeación y preparación
01:48
led only to a spectacular failure to exercise.
30
108512
5670
solo me llevaron a una falla espectacular para hacer ejercicio.
01:54
I skipped my training runs,
31
114823
1337
Me saltaba entrenamientos,
01:56
despite feeling like the importance of exercise
32
116184
3418
a pesar de saber la importancia de hacer ejercicio
01:59
and the good health that it brings
33
119626
2350
y la buena salud que brinda,
que nunca han sido tan claramente importantes.
02:02
has never been more bracingly clear.
34
122000
3441
02:06
The truth is that our ability to follow through on our best intentions,
35
126393
5766
La verdad es que nuestra habilidad de seguir con nuestras mejores intenciones,
02:12
to get into a new habit like exercise
36
132183
2271
de empezar un nuevo hábito como hacer ejercicio
02:14
or to change our behavior in any way, really,
37
134478
2924
o cambiar nuestra actitud, en cualquier forma, realmente,
02:17
doesn't actually depend on the reasons we might do it
38
137426
3415
en realidad no depende de las razones por las cuales lo hagamos
02:20
or on the depth of our convictions that we should do so.
39
140865
4712
o en la profundidad de nuestras convicciones de que debemos hacerlo.
02:26
It doesn't depend on our understanding of the benefits
40
146088
3600
No depende en nuestro entendimiento de los beneficios
02:29
of our particular behavior
41
149712
1895
de nuestra conducta en particular,
02:31
or even on the strength of our willpower.
42
151631
2699
ni siquiera en nuestra fuerza de voluntad.
02:34
It depends on our willingness to be bad at our desired behavior.
43
154822
6451
Depende de nuestra disposición de ser malos en nuestra conducta deseada.
02:41
And I hate being bad at stuff.
44
161858
3244
Y odio ser mala en cosas.
02:45
I am a go-big-or-go-home kind of a gal.
45
165126
3166
Soy el tipo de chica que da todo o nada.
02:48
I like being good at things,
46
168895
1398
Me gusta ser buena en cosas,
02:50
and I quit exercising
47
170317
2024
y abandoné hacer ejercicio
02:52
because I wasn't willing to be bad at it.
48
172365
3403
porque no estaba dispuesta a ser mala en ello.
02:56
Here's why we need to be willing to be bad:
49
176271
2429
Por esto debemos estar dispuestos a ser malos:
02:59
being good requires that our effort and our motivation
50
179375
4753
ser bueno requiere que nuestro esfuerzo y motivación
03:04
be in proportion to each other.
51
184152
2879
sean proporcionales.
03:07
The harder something is for us to do,
52
187586
2351
Entre más difícil algo sea para nosotros,
03:09
the more motivation we need to do that thing.
53
189961
4061
necesitamos más motivación para hacerlo.
03:14
And you might have noticed,
54
194648
1613
Puede ser que lo hayas notado,
03:16
but motivation isn't something that we can always muster on command.
55
196285
4281
pero la motivación no es algo que llegue a nuestra orden.
03:21
Whether we like it or not,
56
201022
1618
Aunque nos guste o no,
03:22
motivation comes and motivation goes.
57
202664
4513
la motivación viene y va.
03:27
When motivation wanes,
58
207632
1462
Cuando la motivación baja,
03:29
plenty of research shows that we human beings
59
209118
3432
varios estudios muestran que nosotros, los seres humanos,
03:32
tend to follow the law of the least effort,
60
212574
3131
tendemos a seguir la regla del menor esfuerzo,
03:35
meaning we just do the easiest thing.
61
215729
2297
quiero decir, hacemos lo más sencillo.
03:39
New behaviors tend to require a lot of effort,
62
219328
3455
Nuevas conductas tienden a requerir mucho esfuerzo,
03:42
because change is really hard.
63
222807
2626
porque cambiar es difícil.
03:45
To establish an exercise routine,
64
225965
2583
Para establecer una rutina de ejercicio,
03:48
I needed to let myself be kind of half-assed about it.
65
228572
3817
necesitaba dejarme hacerlo a medias.
03:52
I needed to stop trying to be an actual athlete.
66
232413
4026
Necesitaba dejar de intentar ser una atleta.
03:57
I started exercising again
67
237441
1817
Empecé a ejercitarme de nuevo,
03:59
by running for only one minute at a time.
68
239282
2892
corriendo solo un minuto a la vez.
04:02
Every morning, after I brushed my teeth,
69
242619
2269
Cada mañana, después de cepillarme los dientes,
04:04
I'd change out of my pajamas and walk out the door,
70
244912
2393
me cambiaba de mi pijama y salía de mi casa,
04:07
my only goal, to run for one full minute.
71
247329
3833
con una sola meta, correr por un minuto entero.
04:12
These days, usually I actually do run for 15 or 20 minutes,
72
252196
4184
Hoy en día, usualmente corro durante 15 o 20 minutos,
04:16
but on the days that I'm totally lacking in motivation
73
256404
2887
pero en los días que tengo cero motivación
04:19
or I just feel like I have no time,
74
259315
1951
o que siento que no tengo tiempo,
04:21
I still do that one minute.
75
261290
2073
sigo corriendo ese minuto.
04:23
And this minimal effort always turns out to be way better than if I did nothing.
76
263387
5454
Este mínimo esfuerzo siempre termina siendo mejor que no hacer nada.
04:29
Maybe you relate.
77
269475
1344
Tal vez te identifiques.
04:31
Maybe you've also failed
78
271247
1684
Tal vez también has fracasado
04:32
in one of your attempts to change yourself for the better.
79
272955
3446
en alguno de tus intentos de cambiar para mejor.
04:36
Perhaps you want to use less plastic
80
276425
2596
Tal vez quieras usar menos plástico,
04:39
or meditate more
81
279045
1837
o meditar más,
04:40
or be a better anti-racist.
82
280906
2606
o ser mejor antirracista.
04:43
Maybe you want to write a book
83
283536
1706
Puede que quieras escribir un libro
04:45
or eat more leafy greens.
84
285266
2130
o comer más verduras de hoja verde.
04:48
I have great news for you.
85
288055
2265
Tengo grandes noticias para ti.
04:50
You can do and be those things,
86
290754
3301
Puedes hacer todas esas cosas,
04:54
starting right now.
87
294079
1914
empezando ahora mismo.
04:56
The only requirement is that you stop trying to be so good.
88
296985
5464
El único requerimiento es que dejes de intentar ser bueno en ello.
05:03
You'll need to abandon your grand plans,
89
303361
3087
Necesitarás abandonar tus grandes planes,
05:06
at least temporarily.
90
306472
2162
al menos temporalmente.
05:09
You'll need to consider doing something so minuscule
91
309128
3705
Necesitarás considerar hacer algo minúsculo
05:12
that it would be better than not doing anything at all.
92
312857
3539
que sea mejor que no hacer nada en absoluto.
05:17
So right now, ask yourself:
93
317555
2216
Ahora mismo, pregúntate:
05:20
How you can strip that thing that you have been meaning to do
94
320359
4135
¿Cómo puedes fragmentar eso que has querido hacer
05:24
into something so easy you could do it every day with barely a thought?
95
324518
5641
en algo tan fácil, que lo podrías hacer todos los días sin pensarlo?
05:30
It might be eating one piece of lettuce on your sandwich at lunch
96
330788
3850
Puede ser comer un pedazo de lechuga en tu emparedado en el almuerzo,
05:34
or going for a one-minute walk outside.
97
334662
3117
o salir a caminar por un minuto.
05:37
Don't worry -- you'll get to do more.
98
337803
2349
No te preocupes, harás más que eso.
05:40
This better-than-nothing behavior is not your ultimate goal.
99
340176
3660
Esta actitud de mejor-que-nada no es tu meta final.
05:44
But for now, what could you do that is ridiculous easy
100
344256
4242
Pero, por ahora, ¿qué podrías hacer que es tan sencillo,
05:48
that you can do even when nothing is going as planned?
101
348522
3558
que puedes hacerlo cuando nada está yendo como lo planeabas?
05:52
Even though you ultimately might want to do more and be more,
102
352757
4170
A pesar de que quieras hacer más y ser más,
05:56
remember that we humans are often too tired
103
356951
2964
recuerda que los humanos con frecuencia estamos muy cansados,
05:59
and too stressed
104
359939
1151
muy estresados,
06:01
and too distracted
105
361114
1611
y muy distraídos
06:02
to do the things that we really do intend to do
106
362749
2946
para hacer las cosas que queremos hacer
06:05
and to be the people that we most intend to be.
107
365719
3809
y ser las personas que queremos ser.
06:10
On those days,
108
370536
1419
En esos días,
06:11
our wildly ambitious behaviors really are better than nothing.
109
371979
3936
nuestros más ambiciosos comportamientos realmente son mejor que nada.
06:15
A one-minute meditation is relaxing and restful.
110
375939
4224
Meditar por un minuto es relajante y apacible.
06:20
A single leaf of romaine lettuce happens to have a half a gram of fiber
111
380187
3748
Una sola hoja de lechuga romana resulta tener un gramo de fibra
06:23
and loads of nutrients.
112
383959
2002
y muchos nutrientes.
06:26
A one-minute walk gets us outside and moving around,
113
386325
3715
Una caminata de un minuto nos hace salir de casa y movernos,
06:30
which our bodies really need.
114
390064
1885
lo cual nuestros cuerpos necesitan.
06:32
So try doing one better-than-nothing behavior.
115
392400
4077
Así que intenta hacer una acción mejor-que-nada.
06:36
See how it goes.
116
396961
1503
Ve cómo te va.
06:38
The goal, remember, is repetition,
117
398488
2673
La meta, recuerda, es la repetición,
06:41
not high achievement.
118
401185
2221
no el alto rendimiento.
06:44
So let yourself be mediocre at whatever you're trying to do,
119
404295
4023
Déjate ser mediocre en lo que estés tratando de hacer,
06:48
but be mediocre every day.
120
408342
2281
pero sé mediocre todos los días
06:50
Take only one step,
121
410980
1914
Toma solo un paso,
06:52
but take that step every day.
122
412918
2843
pero tómalo todos los días.
06:56
If your better-than-nothing habit
123
416515
1697
Si tu hábito mejor-que-nada
06:58
doesn't actually seem better than doing nothing,
124
418236
2498
en realidad no parece mejor que no hacer nada,
07:00
consider that you're getting started at something
125
420758
2790
considera que estás empezando algo
07:03
and that initiating a behavior is often the hardest part.
126
423572
4815
y que iniciar una conducta es la parte más difícil.
07:09
By getting started,
127
429119
1268
Al empezar,
07:10
we're establishing the neural pathway in our brain
128
430411
2958
estamos estableciendo patrones neuronales en nuestro cerebro
07:13
for a new habit,
129
433393
1366
para un nuevo hábito,
07:14
which makes it much more likely that we'll succeed with something
130
434783
3924
lo cual hace más probable que tengamos éxito en algo
07:18
more ambitious down the line.
131
438731
2292
más ambicioso en el futuro.
07:22
Why is this?
132
442114
1522
¿Por qué pasa esto?
07:23
Well, it's because once we hard wire a habit into our brains,
133
443660
4827
Bueno, porque una vez que acostumbramos a nuestro cerebro a un hábito,
07:28
we can do it without thinking,
134
448511
2407
podemos realizarlo sin pensarlo,
07:30
and therefore without needing much willpower or effort.
135
450942
4321
y por lo tanto, sin necesitar mucha fuerza de voluntad o esfuerzo.
07:35
A better-than-nothing habit
136
455971
2301
Un hábito mejor-que-nada
07:38
turns out to be incredibly easy to repeat again and again
137
458296
4917
resulta ser increíblemente fácil repetirlo una y otra vez
07:43
until it's on autopilot.
138
463237
2325
hasta hacerlo de forma automática.
07:45
This is because we can do it even if we aren't motivated,
139
465586
3136
Esto es porque lo podemos hacer aún si no tenemos la motivación,
07:48
even if we're tired,
140
468746
1691
aún si estamos cansados,
07:50
even if we have no time whatsoever.
141
470461
2991
o si no tenemos nada de tiempo.
07:53
And once we start acting on autopilot,
142
473861
3262
Una vez que empecemos a actuar en automático,
07:57
that's the golden moment
143
477147
2160
ese es el momento ideal
07:59
that our habit can begin to expand organically.
144
479331
4246
en el que nuestro hábito puede expandirse de manera orgánica.
08:04
After only a few days of running for just one minute,
145
484586
4213
Después de tan solo algunos días de salir a correr por un minuto,
08:08
I started feeling a real desire to keep on running,
146
488823
4782
empecé a sentir un deseo real de seguir corriendo,
08:13
not because I felt like I should be exercising more,
147
493629
3171
no porque sintiera que debía ejercitarme más,
08:16
or because I felt like I needed to impress my neighbors or something,
148
496824
3591
o porque sintiera que necesitaba impresionar a mis vecinos o algo así,
08:20
but because it felt more natural to keep running
149
500439
3731
sino porque se sentía más natural seguir corriendo
08:24
than it felt to stop.
150
504194
1863
que detenerme.
08:26
Now, I of all people know that it can be incredibly tempting,
151
506430
4459
Ahora, yo más que nadie sabe lo tentativo que es,
08:30
especially for the overachievers among us --
152
510913
2714
en especial para los sobresalientes entre nosotros,
08:33
you know who you are --
153
513651
1515
Uds. saben quiénes son,
08:35
to encourage ourselves to do more
154
515190
2410
alentarnos a hacer más
08:37
than our designated better-than-nothing habit.
155
517624
3102
que nuestro designado hábito mejor-que-nada.
08:41
So I must warn you:
156
521155
2271
Así que debo advertirte:
08:44
the moment in which you are no longer willing to do something unambitious
157
524188
5727
el momento en el que ya no estés dispuesto a hacer algo poco ambicioso
08:49
is the moment in which you are risking everything.
158
529939
4675
es el momento en el que arriesgas todo.
08:55
It's the moment you end up checking your phone
159
535419
2342
Es el momento en el que revisas tu celular
08:57
instead of whatever it is that you intended to do.
160
537785
2456
en vez de lo que pretendías hacer;
09:00
It's the moment in which you stay on the couch
161
540648
2811
es el momento en el que te quedas sentado en el sillón
09:03
binge-watching TikTok videos or Netflix.
162
543483
3740
viendo videos de TikTok o Netflix todo el día.
09:07
The moment you think you "should" do more
163
547910
3727
El momento en el que piensas que “deberías” hacer más
09:11
is the moment you introduce difficulty and force
164
551661
3894
es el momento que introduces la dificultad, fuerza
09:15
and negotiation with yourself.
165
555579
2522
y negociación contigo mismo.
09:18
It's the moment you eliminate the possibility that it will be easy
166
558632
4020
Es el momento en el que eliminas la posibilidad de que sea fácil,
09:22
and even enjoyable.
167
562676
2003
incluso agradable.
09:25
So that's also the moment
168
565369
1999
Ese es el momento
09:27
that will require a lot more motivation,
169
567392
3585
que requerirá más motivación,
y si no la tienes,
09:31
and if the motivation isn't there,
170
571001
2439
09:33
failure will be.
171
573464
1826
fracasarás.
09:36
Fortunately, the whole idea behind the better-than-nothing habit
172
576680
4165
Afortunadamente, toda la idea que hay detrás de un hábito mejor-que-nada
09:40
is that it doesn't depend on motivation,
173
580869
2506
es que no depende de la motivación,
09:43
which we may or may not muster.
174
583399
2275
la cual podemos o no tener.
09:46
It's not reliant on having a lot of energy.
175
586373
3735
No depende de que tengamos mucha energía.
09:50
You do not have to be good at this.
176
590132
4159
No necesitas ser bueno en esto,
09:54
You need only to be willing
177
594315
2464
solo necesitas estar dispuesto
09:56
to do something that is wildly unambitious,
178
596803
4095
a hacer algo que es tan poco ambicioso,
10:00
to do something that is just a smidge better than nothing.
179
600922
5005
hacer algo que es siquiera mejor que no hacer nada.
10:06
But again, don't do more if you feel any form of resistance.
180
606605
4661
De nuevo, no hagas más si sientes cualquier forma de resistencia.
10:12
I'm happy to report that after months of struggle,
181
612282
3805
Estoy feliz de informar que después de meses de problemas,
10:16
I am now a runner.
182
616111
1929
ahora soy una corredora.
10:18
I became one simply by allowing myself to be bad at it.
183
618064
4900
Me convertí en una simplemente permitiéndome ser mala en ello.
10:22
You definitely could not call me an athlete;
184
622988
2363
Definitivamente no podrías llamarme una atleta,
10:25
there are no half-marathons in my future.
185
625375
3046
no hay medios maratones en mi futuro.
10:28
But I am consistent.
186
628445
1816
Pero soy consistente.
10:30
To paraphrase the Dalai Lama,
187
630880
1488
Para parafrasear a Dalai Lama,
10:32
the goal is not to be better than other people
188
632392
2385
la meta no es ser mejor que los demás,
10:34
but rather to be better than our previous selves.
189
634801
3973
sino ser mejor que nuestra versión pasada.
10:39
And that, I definitely am.
190
639248
1963
Y eso soy, definitivamente.
10:42
When we abandon our grand plans and great ambitions
191
642155
3157
Cuando abandonamos nuestros grandes planes y ambiciones
10:45
in favor of taking that first step,
192
645336
2903
en favor de dar ese primer paso,
10:48
we shift.
193
648263
1506
cambiamos.
10:50
And paradoxically,
194
650445
1643
Paradójicamente,
10:52
it's only in that tiny shift
195
652112
3206
es solo en este pequeño cambio
10:55
that our grand plans and great ambitions
196
655342
3884
que nuestros grandes planes y ambiciones
10:59
are truly born.
197
659250
1805
realmente nacen.
11:02
Thank you.
198
662599
1408
Gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7