Christine Carter: The 1-minute secret to forming a new habit | TED

204,171 views ・ 2021-01-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Ariella Shan Reviewer: Maria Nainggolan
00:13
I don't know about you,
1
13460
1769
Entah bagaimana denganmu,
00:15
but when our family got the stay-at-home order in March of 2020,
2
15253
3386
tapi saat keluargaku diminta tetap di rumah pada Maret 2020,
00:18
I came out of the gates pretty darn hot.
3
18663
2686
kuawali masa karantina dengan semangat membara.
00:22
"Embrace not being so busy," I wrote.
4
22091
3129
“Terima kenyataan bahwa kau tak bisa sesibuk dulu,” tulisku.
00:25
"Take this time at home to get into a new happiness habit."
5
25244
4789
“Pakai waktu ini untuk membuat kebiasaan baru.”
00:30
That seems hilarious to me now.
6
30640
3945
Kini, kata-kata itu terdengar konyol.
00:34
My pre-coronavirus routines fell apart hard and fast.
7
34609
4835
Dalam waktu singkat,
rutinitas yang kujalankan sejak prapandemi menjadi kacau.
00:39
Some days I would realize at dinnertime
8
39468
3283
Terkadang saat makan malam aku baru tersadar
00:42
that not only had I not showered or gotten dressed that day,
9
42775
3838
bahwa aku tak hanya lupa mandi dan berganti baju,
00:46
but I hadn't even brushed my teeth.
10
46637
2253
tetapi juga menggosok gigi.
00:49
Even though I have coached people for a very long time
11
49320
2885
Meski aku sudah lama mengajarkan
00:52
in an effective, science-based method of habit formation,
12
52229
4632
cara membentuk kebiasaan baik yang efektif dan berlandaskan riset,
00:56
I struggled.
13
56885
1459
sulit bagiku untuk menerapkannya.
00:58
Truth be told, for the first few months of the pandemic,
14
58825
3235
Sejujurnya, pada beberapa bulan pertama
01:02
I more or less refused to follow my own best advice.
15
62084
5066
aku bisa dibilang enggan menerapkan nasihatku sendiri
01:07
This is because I love to set ambitious goals.
16
67682
3899
berkat kesukaanku membuat tujuan bombastis.
01:11
Getting into a good little habit
17
71605
2434
Membangun kebiasaan kecil, walaupun baik,
01:14
is just so much less exciting to me
18
74063
2787
tak begitu menarik bagiku
01:16
than embracing a big, juicy, audacious goal.
19
76874
4427
ketimbang membuat target besar dengan hasil memuaskan.
01:22
Take exercise, for example.
20
82044
2862
Contohnya saat berolahraga.
01:24
When the coronavirus hit,
21
84930
1607
Saat pandemi merebak,
01:26
I optimistically embraced the idea
22
86561
2468
kusambut harapan
01:29
that I could get back into running outside.
23
89053
3410
bahwa aku bisa kembali melakukan aktivitas lari.
01:32
I picked a half-marathon to train for
24
92487
2463
Kudaftarkan diri pada acara lari setengah maraton
01:34
and spent a week or so meticulously devising
25
94974
3627
dan habiskan satu minggu
menyusun jadwal pelatihan yang detail dengan hati-hati.
01:38
a very detailed training plan.
26
98625
2801
01:41
But then I actually only stuck to my ambitious training schedule
27
101974
3414
Namun, jadwal ketat itu hanya kuikuti beberapa minggu pertama.
01:45
for a few weeks.
28
105412
1214
01:46
All that planning and preparation
29
106650
1838
Semua persiapan yang kulakukan
01:48
led only to a spectacular failure to exercise.
30
108512
5670
hanya berujung sia-sia.
01:54
I skipped my training runs,
31
114823
1337
Aku bolos latihan,
01:56
despite feeling like the importance of exercise
32
116184
3418
walau aku sadar betul
seberapa pentingnya olahraga
01:59
and the good health that it brings
33
119626
2350
dan kesehatan yang ditimbulkannya bagiku.
02:02
has never been more bracingly clear.
34
122000
3441
02:06
The truth is that our ability to follow through on our best intentions,
35
126393
5766
Nyatanya, kemampuan kita untuk menuruti dan melakukan keinginan kita,
02:12
to get into a new habit like exercise
36
132183
2271
yaitu memulai kebiasaan baru seperti berolahraga,
02:14
or to change our behavior in any way, really,
37
134478
2924
atau mengubah perilaku kita dengan berbagai cara, apa pun itu,
02:17
doesn't actually depend on the reasons we might do it
38
137426
3415
tak banyak bergantung pada alasan di balik keinginan itu
02:20
or on the depth of our convictions that we should do so.
39
140865
4712
atau kuatnya keyakinan bahwa kita harus penuhi keinginan itu.
02:26
It doesn't depend on our understanding of the benefits
40
146088
3600
Bukan pula pada pengertian tentang
hasil yang diterima karena membangun perilaku baik
02:29
of our particular behavior
41
149712
1895
02:31
or even on the strength of our willpower.
42
151631
2699
atau bahkan kekuatan tekad.
02:34
It depends on our willingness to be bad at our desired behavior.
43
154822
6451
Tapi pada kerelaan hati kita
untuk menjalani kebiasaan baru dengan tidak maksimal.
02:41
And I hate being bad at stuff.
44
161858
3244
Sedang aku benci mengerjakan sesuatu dengan tidak maksimal.
02:45
I am a go-big-or-go-home kind of a gal.
45
165126
3166
Entah aku akan berupaya keras atau menyerah total.
02:48
I like being good at things,
46
168895
1398
Senang bisa menguasai banyak hal, jadi aku berhenti latihan lari.
02:50
and I quit exercising
47
170317
2024
02:52
because I wasn't willing to be bad at it.
48
172365
3403
Aku tak mau melakukannya setengah-setengah.
02:56
Here's why we need to be willing to be bad:
49
176271
2429
Namun, inilah mengapa kita harus rela jadi tak maksimal:
02:59
being good requires that our effort and our motivation
50
179375
4753
untuk melakukan sesuatu dengan sempurna,
usaha dan motivasi kita harus seimbang.
03:04
be in proportion to each other.
51
184152
2879
03:07
The harder something is for us to do,
52
187586
2351
Semakin sulit hal yang dilakukan,
03:09
the more motivation we need to do that thing.
53
189961
4061
semakin banyak motivasi yang dibutuhkan untuk menuntaskannya.
03:14
And you might have noticed,
54
194648
1613
Mungkin kau pun sudah paham
03:16
but motivation isn't something that we can always muster on command.
55
196285
4281
bahwa motivasi bukanlah sesuatu yang dapat ‘dipanggil’ kapan saja.
03:21
Whether we like it or not,
56
201022
1618
Suka atau tidak,
03:22
motivation comes and motivation goes.
57
202664
4513
motivasi datang dan pergi.
03:27
When motivation wanes,
58
207632
1462
Saat motivasi turun,
03:29
plenty of research shows that we human beings
59
209118
3432
berbagai riset menunjukkan
sebagai manusia kita cenderung mengikuti prinsip ‘usaha minimal’:
03:32
tend to follow the law of the least effort,
60
212574
3131
03:35
meaning we just do the easiest thing.
61
215729
2297
hanya melakukan hal termudah untuk kita.
03:39
New behaviors tend to require a lot of effort,
62
219328
3455
Membangun kebiasaan baru kerap membutuhkan upaya yang lebih
03:42
because change is really hard.
63
222807
2626
karena untuk berubah itu sangat sulit.
03:45
To establish an exercise routine,
64
225965
2583
Agar jadwal latihanku tetap berjalan,
03:48
I needed to let myself be kind of half-assed about it.
65
228572
3817
aku harus memaksa diri hanya mengerahkan sedikit upayaku.
03:52
I needed to stop trying to be an actual athlete.
66
232413
4026
Harus berhenti menjadikan diriku atlet sungguhan.
03:57
I started exercising again
67
237441
1817
Aku mulai kembali berlatih
03:59
by running for only one minute at a time.
68
239282
2892
dengan berlari satu menit saja setiap kalinya.
04:02
Every morning, after I brushed my teeth,
69
242619
2269
Tiap pagi, setelah menggosok gigi,
04:04
I'd change out of my pajamas and walk out the door,
70
244912
2393
aku mengganti baju dan berjalan keluar
04:07
my only goal, to run for one full minute.
71
247329
3833
hanya dengan satu tujuan: berlari selama satu menit penuh.
04:12
These days, usually I actually do run for 15 or 20 minutes,
72
252196
4184
Akhir-akhir ini, aku bisa berlari selama 15-20 menit,
04:16
but on the days that I'm totally lacking in motivation
73
256404
2887
tapi pada hari-hari aku kehilangan motivasi
04:19
or I just feel like I have no time,
74
259315
1951
atau merasa tak punya waktu berlatih,
04:21
I still do that one minute.
75
261290
2073
kulakukan rutinitas satu menit itu.
04:23
And this minimal effort always turns out to be way better than if I did nothing.
76
263387
5454
Dan sekecil apapun upayaku,
hasilnya selalu lebih baik ketimbang saat aku tak berusaha.
04:29
Maybe you relate.
77
269475
1344
Mungkin kau bisa mengerti.
04:31
Maybe you've also failed
78
271247
1684
Mungkin kau juga pernah gagal
04:32
in one of your attempts to change yourself for the better.
79
272955
3446
saat berusaha mengubah dirimu menjadi lebih baik.
04:36
Perhaps you want to use less plastic
80
276425
2596
Mungkin kau ingin mengurangi penggunaan plastik,
04:39
or meditate more
81
279045
1837
bermeditasi lebih sering,
04:40
or be a better anti-racist.
82
280906
2606
atau lebih gigih lagi memperjuangkan antirasisme.
04:43
Maybe you want to write a book
83
283536
1706
Mungkin kau ingin menulis buku
04:45
or eat more leafy greens.
84
285266
2130
atau makan lebih banyak sayuran hijau.
04:48
I have great news for you.
85
288055
2265
Aku punya kabar baik untukmu.
04:50
You can do and be those things,
86
290754
3301
Kau bisa melakukan semua itu,
04:54
starting right now.
87
294079
1914
mulai dari sekarang.
04:56
The only requirement is that you stop trying to be so good.
88
296985
5464
Hanya dengan satu syarat: berhenti berikan seluruh upayamu.
05:03
You'll need to abandon your grand plans,
89
303361
3087
Kau perlu menunda mewujudkan rencana besarmu
05:06
at least temporarily.
90
306472
2162
setidaknya untuk sementara.
05:09
You'll need to consider doing something so minuscule
91
309128
3705
Mulailah berpikir bahwa melakukan hal yang sangat sederhana
05:12
that it would be better than not doing anything at all.
92
312857
3539
lebih baik dari tidak melakukan apa-apa.
05:17
So right now, ask yourself:
93
317555
2216
Sekarang, mari tanya diri kita:
05:20
How you can strip that thing that you have been meaning to do
94
320359
4135
Bagaimana cara memecah aktivitas yang ingin dilakukan
05:24
into something so easy you could do it every day with barely a thought?
95
324518
5641
ke dalam tugas harian yang mudah dan tak perlu buat kita putar otak?
05:30
It might be eating one piece of lettuce on your sandwich at lunch
96
330788
3850
Bisa dengan menaruh selembar selada dalam roti lapis untuk makan siang
05:34
or going for a one-minute walk outside.
97
334662
3117
atau jalan kaki selama satu menit.
05:37
Don't worry -- you'll get to do more.
98
337803
2349
Tenang, kita tak berhenti di sini.
05:40
This better-than-nothing behavior is not your ultimate goal.
99
340176
3660
Mempertahankan kebiasaan kecil bukan target utama kita.
05:44
But for now, what could you do that is ridiculous easy
100
344256
4242
Tapi untuk saat ini,
apa saja hal yang bisa kita kerjakan dengan begitu mudah,
05:48
that you can do even when nothing is going as planned?
101
348522
3558
bahkan dalam situasi saat realita tak berjalan sesuai rencana?
05:52
Even though you ultimately might want to do more and be more,
102
352757
4170
Meski kita akan selalu ingin melakukan lebih dan menjadi lebih baik,
05:56
remember that we humans are often too tired
103
356951
2964
harap ingat bahwa kita, manusia, seringkali terlalu lelah,
05:59
and too stressed
104
359939
1151
pusing,
06:01
and too distracted
105
361114
1611
dan tak fokus
06:02
to do the things that we really do intend to do
106
362749
2946
untuk melakukan yang ingin dilakukan
06:05
and to be the people that we most intend to be.
107
365719
3809
dan menjadi sosok yang diidamkan.
06:10
On those days,
108
370536
1419
Pada masa seperti itu,
06:11
our wildly ambitious behaviors really are better than nothing.
109
371979
3936
membuat sesuatu dengan penuh ambisi sungguh lebih baik dari tanpa ambisi.
06:15
A one-minute meditation is relaxing and restful.
110
375939
4224
Bermeditasi satu menit tetap buat diri lebih tenang dan santai.
06:20
A single leaf of romaine lettuce happens to have a half a gram of fiber
111
380187
3748
Selembar selada cos tetap mengandung berjuta nutrisi
06:23
and loads of nutrients.
112
383959
2002
dan 500 mg fiber.
06:26
A one-minute walk gets us outside and moving around,
113
386325
3715
Berjalan kaki semenit tetap buat kita bergerak di luar rumah,
06:30
which our bodies really need.
114
390064
1885
yang sangat dibutuhkan tubuh kita.
06:32
So try doing one better-than-nothing behavior.
115
392400
4077
Karena itu, coba bangun kebiasaan kecil.
06:36
See how it goes.
116
396961
1503
Amati perkembangannya.
06:38
The goal, remember, is repetition,
117
398488
2673
Ingat, targetmu adalah melakukan satu hal terus menerus.
06:41
not high achievement.
118
401185
2221
Bukan membuat pencapaian besar.
06:44
So let yourself be mediocre at whatever you're trying to do,
119
404295
4023
Apa pun itu, lakukan sedikit saja,
06:48
but be mediocre every day.
120
408342
2281
tapi lakukan setiap hari.
06:50
Take only one step,
121
410980
1914
Ambil satu langkah saja,
06:52
but take that step every day.
122
412918
2843
tapi melangkahlah setiap hari.
06:56
If your better-than-nothing habit
123
416515
1697
Jika menjalankannya
06:58
doesn't actually seem better than doing nothing,
124
418236
2498
tak terasa lebih baik,
07:00
consider that you're getting started at something
125
420758
2790
anggap saja ini permulaan,
07:03
and that initiating a behavior is often the hardest part.
126
423572
4815
karena permulaan tahap tersulit dalam membentuk sebuah kebiasaan.
07:09
By getting started,
127
429119
1268
Dengan memulai,
07:10
we're establishing the neural pathway in our brain
128
430411
2958
kita membangun jalur saraf baru dalam otak yang membantu menjalankan kebiasaan itu
07:13
for a new habit,
129
433393
1366
07:14
which makes it much more likely that we'll succeed with something
130
434783
3924
dan memungkinkan kita meraih
07:18
more ambitious down the line.
131
438731
2292
target yang lebih besar ke depannya.
07:22
Why is this?
132
442114
1522
Mengapa ini bisa terjadi?
07:23
Well, it's because once we hard wire a habit into our brains,
133
443660
4827
Ya, karena sekali kita memprogram otak untuk menjalankan suatu rutinitas,
07:28
we can do it without thinking,
134
448511
2407
kita tak perlu lagi berpikir untuk melakukannya,
07:30
and therefore without needing much willpower or effort.
135
450942
4321
tak lagi butuh usaha dan kemauan yang keras.
07:35
A better-than-nothing habit
136
455971
2301
Rupanya,
07:38
turns out to be incredibly easy to repeat again and again
137
458296
4917
begitu mudah mengulang kebiasaan kecil terus menerus
07:43
until it's on autopilot.
138
463237
2325
sampai dapat berjalan sendiri.
07:45
This is because we can do it even if we aren't motivated,
139
465586
3136
Hal ini mudah dilakukan
bahkan jika sedang tak semangat,
07:48
even if we're tired,
140
468746
1691
lelah,
07:50
even if we have no time whatsoever.
141
470461
2991
dan tak punya waktu.
07:53
And once we start acting on autopilot,
142
473861
3262
Saat bisa berjalan sendiri inilah
07:57
that's the golden moment
143
477147
2160
saat terbaik
07:59
that our habit can begin to expand organically.
144
479331
4246
bagi kebiasaan itu untuk berkembang dengan sendirinya.
08:04
After only a few days of running for just one minute,
145
484586
4213
Setelah berlari selama semenit untuk beberapa hari,
08:08
I started feeling a real desire to keep on running,
146
488823
4782
aku mulai merasakan keinginan kuat untuk terus berlatih.
08:13
not because I felt like I should be exercising more,
147
493629
3171
Bukan karena aku butuh berolahraga lebih sering
08:16
or because I felt like I needed to impress my neighbors or something,
148
496824
3591
atau ingin membuat tetanggaku terkesan,
08:20
but because it felt more natural to keep running
149
500439
3731
melainkan karena rasanya canggung untuk berhenti
08:24
than it felt to stop.
150
504194
1863
ketimbang terus berlari.
08:26
Now, I of all people know that it can be incredibly tempting,
151
506430
4459
Dibanding siapa pun, aku paling mengerti betapa menariknya --
08:30
especially for the overachievers among us --
152
510913
2714
terutama bagi anak-anak berprestasi,
08:33
you know who you are --
153
513651
1515
kalian tahu siapa kalian --
08:35
to encourage ourselves to do more
154
515190
2410
mendorong diri
melakukan lebih dari yang sudah kita tetapkan.
08:37
than our designated better-than-nothing habit.
155
517624
3102
08:41
So I must warn you:
156
521155
2271
Karena itu, kuperingatkan kalian:
08:44
the moment in which you are no longer willing to do something unambitious
157
524188
5727
saat kau tak mau lagi melakukan hal yang kurang menantang
08:49
is the moment in which you are risking everything.
158
529939
4675
itulah saat kau mempertaruhkan segalanya.
08:55
It's the moment you end up checking your phone
159
535419
2342
Inilah saat kau berkutat dengan ponselmu
08:57
instead of whatever it is that you intended to do.
160
537785
2456
ketimbang melakukan yang ingin dilakukan.
09:00
It's the moment in which you stay on the couch
161
540648
2811
Dan saat kau berbaring di sofa,
09:03
binge-watching TikTok videos or Netflix.
162
543483
3740
maraton video TikTok atau Netflix.
09:07
The moment you think you "should" do more
163
547910
3727
Saat kau berpikir kau “harus” berusaha lebih keras
09:11
is the moment you introduce difficulty and force
164
551661
3894
adalah saat kau mulai menyulitkan dan memaksa diri sendiri,
juga berusaha mengubah komitmen yang sudah kau buat.
09:15
and negotiation with yourself.
165
555579
2522
09:18
It's the moment you eliminate the possibility that it will be easy
166
558632
4020
Saat kau tak mau lagi memikirkan
bahwa mungkin akan mudah dan menyenangkan menjalankan rutinitas itu.
09:22
and even enjoyable.
167
562676
2003
09:25
So that's also the moment
168
565369
1999
Pada saat-saat seperti inilah
09:27
that will require a lot more motivation,
169
567392
3585
kita membutuhkan lebih banyak motivasi.
Tapi jika motivasi tak kunjung tiba,
09:31
and if the motivation isn't there,
170
571001
2439
09:33
failure will be.
171
573464
1826
kegagalan-lah yang menghampiri.
09:36
Fortunately, the whole idea behind the better-than-nothing habit
172
576680
4165
Untung, kebiasaan kecil ini tidak berdasar pada
09:40
is that it doesn't depend on motivation,
173
580869
2506
kebutuhan untuk bergantung pada motivasi,
09:43
which we may or may not muster.
174
583399
2275
yang tak bisa selalu kita dapatkan.
09:46
It's not reliant on having a lot of energy.
175
586373
3735
Tidak pula pada banyaknya energi yang kita miliki.
09:50
You do not have to be good at this.
176
590132
4159
Kau tak harus melakukannya dengan baik.
09:54
You need only to be willing
177
594315
2464
Kau hanya harus mau
09:56
to do something that is wildly unambitious,
178
596803
4095
melakukan sesuatu yang mudah dan tak menantang,
10:00
to do something that is just a smidge better than nothing.
179
600922
5005
yang hanya sedikit lebih baik dari tak melakukan apa-apa.
10:06
But again, don't do more if you feel any form of resistance.
180
606605
4661
Tapi, jangan lakukan lebih dari itu jika dirimu tak mau.
10:12
I'm happy to report that after months of struggle,
181
612282
3805
Senang dapat bercerita pada kalian, bahwa setelah berjuang berbulan-bulan,
10:16
I am now a runner.
182
616111
1929
aku jadi seorang pelari.
10:18
I became one simply by allowing myself to be bad at it.
183
618064
4900
Hanya dengan membiarkan diriku berlatih asal-asalan.
10:22
You definitely could not call me an athlete;
184
622988
2363
Tentu, kau tak bisa menyebut diriku atlet,
10:25
there are no half-marathons in my future.
185
625375
3046
tak ada acara lari yang kuikuti dalam waktu dekat.
10:28
But I am consistent.
186
628445
1816
Tapi aku pelari yang konsisten.
10:30
To paraphrase the Dalai Lama,
187
630880
1488
Mengutip perkataan Dalai Lama,
10:32
the goal is not to be better than other people
188
632392
2385
targetmu bukan jadi lebih baik dari orang lain
10:34
but rather to be better than our previous selves.
189
634801
3973
tapi dari diri kita pada masa lalu.
10:39
And that, I definitely am.
190
639248
1963
Dan aku sudah mencapainya.
10:42
When we abandon our grand plans and great ambitions
191
642155
3157
Ketika kita tinggalkan rencana dan ambisi kita
10:45
in favor of taking that first step,
192
645336
2903
untuk memulai kebiasaan kecil,
10:48
we shift.
193
648263
1506
kita bergeser dari tujuan.
10:50
And paradoxically,
194
650445
1643
Tapi saat bergeser itulah,
10:52
it's only in that tiny shift
195
652112
3206
sebaliknya hanya pada itulah
10:55
that our grand plans and great ambitions
196
655342
3884
rencana dan ambisi kita mulai berjalan.
10:59
are truly born.
197
659250
1805
11:02
Thank you.
198
662599
1408
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7