How AI can enhance our memory, work and social lives | Tom Gruber

193,624 views ・ 2017-08-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Kesmat El Deeb المدقّق: Rana Al-Mahameed
00:12
I'm here to offer you a new way to think about my field,
0
12860
3751
أنا هنا لأقدِّم لكم أسلوبًا جديدًا للتفكير في مجالي،
00:16
artificial intelligence.
1
16635
1768
الذكاء الاصطناعي.
00:18
I think the purpose of AI
2
18427
2014
أعتقد أن الهدف من الذكاء الاصطناعي
00:20
is to empower humans with machine intelligence.
3
20465
3434
هو تمكين البشر بذكاء الماكينات.
00:25
And as machines get smarter,
4
25106
2450
وكلما تزداد الماكينات ذكاءً،
00:27
we get smarter.
5
27580
1253
نزداد نحن ذكاءً.
00:29
I call this "humanistic AI" --
6
29727
2512
أنا أسمِّي هذا "الذكاء الاصطناعي الآدمي" --
00:32
artificial intelligence designed to meet human needs
7
32263
3671
ذكاء اصطناعي مصمم لتوفير الاحتياجات الإنسانية
00:35
by collaborating and augmenting people.
8
35958
2931
من خلال تجميع وتمكين الناس.
00:39
Now, today I'm happy to see
9
39969
1910
واليوم، أنا سعيد لأرى
00:41
that the idea of an intelligent assistant
10
41903
2177
أن فكرة المساعد الذكي
00:44
is mainstream.
11
44104
1469
أصبحت رائجة.
00:45
It's the well-accepted metaphor for the interface between humans and AI.
12
45597
5060
وهي المتعارف عليه المقبول للواسطة بين الإنسان والذكاء الاصطناعي.
00:51
And the one I helped create is called Siri.
13
51376
2697
والمساعد الذكي الذي شاركت أنا في ابتكاره اسمه "سيري".
00:54
You know Siri.
14
54777
1152
تعرفون سيري.
00:55
Siri is the thing that knows your intent
15
55953
2645
سيري الذي يعلم نواياكم
00:58
and helps you do it for you,
16
58622
2042
ويساعدكم في تنفيذها،
01:00
helps you get things done.
17
60688
1501
يساعدكم في إنجاز مهامكم.
01:02
But what you might not know is that we designed Siri
18
62213
2474
ولكن الذي لا تعلمونه هو أننا صممنا سيري
01:05
as humanistic AI,
19
65465
1966
كذكاء اصطناعي آدمي،
01:07
to augment people with a conversational interface
20
67455
3171
لمساعدة البشر من خلال وسيط تحادثي
01:10
that made it possible for them to use mobile computing,
21
70650
3453
لتمكينهم من استخدام الحوسبة المتنقلة،
01:14
regardless of who they were and their abilities.
22
74127
3284
بغض النظر عن هوياتهم وقدراتهم.
01:18
Now for most of us,
23
78634
1577
وبالنسبة لأغلبنا،
01:20
the impact of this technology
24
80235
2781
تأثير هذه التكنولوجيا
01:23
is to make things a little bit easier to use.
25
83040
2283
هو تسهيل استخدام الأشياء إلى حدٍ ما.
01:25
But for my friend Daniel,
26
85736
2179
ولكن بالنسبة لصديقي دانيال،
01:29
the impact of the AI in these systems is a life changer.
27
89172
3171
تأثير الذكاء الاصطناعي على تلك الأنظمة هو نقطة تحول.
01:33
You see, Daniel is a really social guy,
28
93037
4833
دانيال رجل اجتماعي،
01:37
and he's blind and quadriplegic,
29
97894
1759
وهو أعمي ومصاب بالشلل،
01:40
which makes it hard to use those devices that we all take for granted.
30
100434
3859
ولذلك من الصعب أن يستخدم تلك الأجهزة التي تعتبر بالنسبة لنا أساسية.
01:44
The last time I was at his house, his brother said,
31
104317
2442
وفي زيارتي الأخيرة له، قال أخوه،
01:46
"Hang on a second, Daniel's not ready.
32
106783
1858
"انتظر، دانيال غير مستعد إنه يتحدث
01:48
He's on the phone with a woman he met online."
33
108665
2342
إلى امرأة تعرف عليها من خلال الإنترنت."
01:52
I'm like, "That's cool, how'd he do it?"
34
112070
2010
فقلت، "هذا رائع، ولكن كيف فعل ذلك؟"
01:54
Well, Daniel uses Siri to manage his own social life --
35
114104
3494
في الواقع، دانيال يستخدم سيري لإدارة حياته الاجتماعية --
01:58
his email, text and phone --
36
118551
1940
البريد الإلكتروني، الرسائل والهاتف --
02:00
without depending on his caregivers.
37
120515
2476
بدون الاعتماد علي مقدمي الرعاية له.
02:04
This is kind of interesting, right?
38
124321
1738
أليس ذلك شيئًا مثيرًا للإعجاب؟
02:06
The irony here is great.
39
126083
1317
المفارقة هنا كبيرة.
02:07
Here's the man whose relationship with AI
40
127424
2896
ذلك رجل علاقته بالذكاء الاصطناعي
02:10
helps him have relationships with genuine human beings.
41
130344
3177
تساعده علي الحصول على علاقات مع أشخاص حقيقيين.
02:14
And this is humanistic AI.
42
134625
3130
وهذا هو الذكاء الاصطناعي الآدمي.
02:19
Another example with life-changing consequences
43
139224
2398
مثال آخر للنتائج المؤثرة علي حياة أشخاص
02:21
is diagnosing cancer.
44
141646
1257
هي تشخيص السرطان.
02:24
When a doctor suspects cancer,
45
144615
2155
عندما يشتبه طبيب في وجود سرطان،
02:26
they take a sample and send it to a pathologist,
46
146794
2703
يأخذ عينة ويرسلها إلى أخصائي علم الأمراض،
02:29
who looks at it under a microscope.
47
149521
1952
والذي يراها من خلال مجهر.
02:31
Now, pathologists look at hundreds of slides
48
151965
2525
ينظر الأخصائيون إلى مئات من الشرائح
02:34
and millions of cells every day.
49
154514
2324
وملايين من الخلايا يوميًّا.
02:37
So to support this task,
50
157450
1387
فلدعم تلك المهمة،
02:38
some researchers made an AI classifier.
51
158861
3442
ابتدع بعض الباحثون مصنفًا يعتمد على الذكاء الاصطناعي.
02:43
Now, the classifier says, "Is this cancer or is this not cancer?"
52
163368
4553
ويستطيع هذا المُصنِف تحديد إذا كان ذلك السرطان أم لا
02:47
looking at the pictures.
53
167945
1305
من خلال النظر في الصور.
02:50
The classifier was pretty good,
54
170175
1564
كان المصنف جيدًا جدًّا،
02:52
but not as good as the person,
55
172787
1685
ولكن ليس بجودة الشخص،
02:55
who got it right most of the time.
56
175765
1768
الذي يحصل على نتيجة صحيحة معظم الوقت.
02:58
But when they combine the ability of the machine and the human together,
57
178247
6180
ولكن عندما جمعت قدرة الجهاز مع قدرة الإنسان،
03:04
accuracy went to 99.5 percent.
58
184451
2995
وصل مستوى الدقة إلى 99.5 في المائة.
03:08
Adding that AI to a partnership eliminated 85 percent of the errors
59
188970
5001
إضافة ذلك الذكاء الاصطناعي قضت على 85 في المائة من الأخطاء
03:13
that the human pathologist would have made working alone.
60
193995
3686
التي كان قد يفعلها الأخصائي عند عمله منفردًا.
03:18
That's a lot of cancer that would have otherwise gone untreated.
61
198640
3159
تلك حالات كثيرة من السرطان التي كان من الممكن ألا يتم علاجها.
03:22
Now, for the curious, it turns out
62
202917
1930
ولمحب الإطلاع، لقد اتضح
03:24
that the human was better at rejecting false positives,
63
204871
3474
أن الإنسان كان أنجح في اكتشاف ورفض الحالات السلبية،
03:28
and the machine was better at recognizing those hard-to-spot cases.
64
208369
3572
وكان الجهاز أنجح في اكتشاف الحالات التي يصعب تحديدها.
03:31
But the lesson here isn't about which agent is better
65
211965
3237
ولكن العبرة هنا ليست بخصوص من كان أكثر نجاحًا
03:35
at this image-classification task.
66
215226
2078
في مهمة تصنيف الصور.
03:37
Those things are changing every day.
67
217708
1839
تلك الأشياء تتغير كل يوم.
03:39
The lesson here
68
219571
1568
العبرة هنا
03:41
is that by combining the abilities of the human and machine,
69
221163
3360
هي أن الجمع ما بين قدرات الإنسان والجهاز،
03:44
it created a partnership that had superhuman performance.
70
224547
4951
خلق شراكة ذات أداء خارق لقدرات البشر.
03:50
And that is humanistic AI.
71
230363
2940
وذلك هو الذكاء الاصطناعي الآدمي.
03:54
Now let's look at another example
72
234607
1986
والآن لنرى مثالًا آخرًا
03:56
with turbocharging performance.
73
236617
2287
لأداء خارق.
03:58
This is design.
74
238928
1403
هذا تصميم.
04:00
Now, let's say you're an engineer.
75
240355
2041
فلنقل أنك مهندس.
04:02
You want to design a new frame for a drone.
76
242420
2117
تريد أن تصمم إطارًا جديدًا لطائرة.
04:04
You get out your favorite software tools, CAD tools,
77
244561
3064
تستعين بأدوات برامجك المفضلة، وأدوات CAD،
04:07
and you enter the form and the materials, and then you analyze performance.
78
247649
4215
وتدخل الشكل والمواد، ثم تحلل الأداء.
04:11
That gives you one design.
79
251888
1344
ذلك يأتي لك بتصميم واحد.
04:13
If you give those same tools to an AI,
80
253982
3677
إذا أعطيت نفس الأدوات للذكاء الاصطناعي،
04:17
it can generate thousands of designs.
81
257683
3124
يستطيع أن ينتج لك آلاف التصاميم.
04:22
This video by Autodesk is amazing.
82
262013
1934
هذا الفيديو ل "Autodesk" مذهل.
04:23
This is real stuff.
83
263971
1300
هذه حقيقية.
04:25
So this transforms how we do design.
84
265912
3071
ذلك يغير طريقة عمل التصاميم.
04:29
The human engineer now
85
269007
1428
الآن يحدد المهندس البشري
04:30
says what the design should achieve,
86
270459
3315
ما الذي يجب على التصميم تحقيقه،
04:33
and the machine says,
87
273798
1156
ويقوم الجهاز،
04:34
"Here's the possibilities."
88
274978
1370
بعرض الخيارات.
04:37
Now in her job, the engineer's job
89
277578
2940
الآن في وظيفتها، وظيفة المهندس
04:40
is to pick the one that best meets the goals of the design,
90
280542
3100
هي تحديد الاختيار الأمثل الذي يحقق الهدف من التصميم،
04:43
which she knows as a human better than anyone else,
91
283666
3339
والذي تعلمه هي كإنسانة أفضل من أي شيء آخر،
04:47
using human judgment and expertise.
92
287029
1794
من خلال الحكم البشري والخبرة.
04:49
In this case, the winning form
93
289234
1580
في هذه الحالة، النموذج الفائز
04:50
looks kind of like something nature would have designed,
94
290838
2711
يبدو كشيء من تصميم الطبيعة،
04:53
minus a few million years of evolution
95
293573
2115
ناقص بضعة ملايين سنة من التطور
04:55
and all that unnecessary fur.
96
295712
2381
وكل هذا الفراء الذي لا لزوم له.
05:00
Now let's see where this idea of humanistic AI might lead us
97
300244
4672
والآن لنرى ما قد تقودنا إليه فكرة الذكاء الاصطناعي الآدمي
05:04
if we follow it into the speculative beyond.
98
304940
2393
إن اتبعناها إلى فكر أبعد من ذلك.
05:07
What's a kind of augmentation that we would all like to have?
99
307938
3004
ما هو نوع التطور الذي نود جميعًا أن نحصل عليه؟
05:11
Well, how about cognitive enhancement?
100
311349
2906
ما رأيكم في تقوية حاسة الإدراك؟
05:15
Instead of asking,
101
315724
1479
بدلًا من أن نسأل،
05:17
"How smart can we make our machines?"
102
317227
2061
"إلى أى مدى نستطيع أن نجعل الأجهزة ذكية؟"
05:19
let's ask
103
319312
1173
لنسأل
05:20
"How smart can our machines make us?"
104
320509
2705
"إلى أي مدى تستطيع الأجهزة أن تجعلنا أذكياء؟"
05:24
I mean, take memory for example.
105
324925
1780
أعني، لنتخذ الذاكرة كمثال.
05:27
Memory is the foundation of human intelligence.
106
327331
2946
الذاكرة هي أساس الذكاء البشري.
05:31
But human memory is famously flawed.
107
331587
2971
ولكن الذاكرة البشرية ليست مثالية.
05:35
We're great at telling stories,
108
335361
2074
نحن ماهرون في سرد القصص،
05:37
but not getting the details right.
109
337459
1951
ولكن بدون التفاصيل الصحيحة.
05:39
And our memories -- they decay over time.
110
339434
3206
وذاكراتنا -- تضمحل مع مرور الوقت.
05:42
I mean, like, where did the '60s go, and can I go there, too?
111
342664
3232
أعني، إلى أين ذهبت الستينيات، وهل يمكن أن أذهب هناك أيضًا؟
05:45
(Laughter)
112
345920
1467
(ضحك)
05:48
But what if you could have a memory that was as good as computer memory,
113
348468
4304
ولكن ماذا لو تستطيع الحصول على ذاكرة قوية كذاكرة الكُمبيوتر،
05:53
and was about your life?
114
353978
2859
وتكون متعلقة بحياتك؟
05:57
What if you could remember every person you ever met,
115
357534
2789
ماذا لو تستطيع أن تتذكر كل شخص قابلته من قبل،
06:00
how to pronounce their name,
116
360347
1946
كيفية نطق اسمه،
06:02
their family details, their favorite sports,
117
362317
2092
تفاصيل عن عائلاتهم، رياضاتهم المفضلة،
06:04
the last conversation you had with them?
118
364433
1963
آخر محادثة تمت بينكم؟
06:06
If you had this memory all your life,
119
366420
2655
لو كانت لديك تلك الذاكرة طوال حياتك،
06:09
you could have the AI look at all the interactions
120
369099
3298
ممكن أن تكون لديك نظرة الذكاء الاصطناعي في كل تعاملاتك
06:12
you had with people over time
121
372421
1417
مع الناس على مرور الوقت
06:13
and help you reflect on the long arc of your relationships.
122
373862
3793
وتساعدك على التفكير في جزء من دائرة علاقاتك.
06:18
What if you could have the AI read everything you've ever read
123
378350
5066
ماذا لو كان من الممكن أن تجعل الذكاء الاصطناعي يقرأ كل ما قرأته أنت
06:23
and listen to every song you've ever heard?
124
383440
2514
ويستمع إلى كل الأغاني التي استمعت أنت إليها؟
06:27
From the tiniest clue, it could help you retrieve
125
387164
3739
من أصغر إشارة، ممكن أن يساعدك في استرجاع
06:30
anything you've ever seen or heard before.
126
390927
2113
أي شيء قد رأيته أو سمعته من قبل.
06:33
Imagine what that would do for the ability to make new connections
127
393751
3250
تخيل ماذا ممكن أن تفعل من أجل القدرة على إجراء اتصالات جديدة
06:37
and form new ideas.
128
397025
1580
وتكوين أفكار جديدة.
06:38
And what about our bodies?
129
398629
1988
وماذا عن أجسادنا؟
06:41
What if we could remember the consequences of every food we eat,
130
401552
4278
ماذا لو كان في استطاعتنا أن نتذكر تأثير كل طعام تناولناه،
06:45
every pill we take,
131
405854
1501
وكل حبة دواء أخذناها،
06:48
every all-nighter we pull?
132
408305
1835
كل سهرة طويلة قمنا بها؟
06:50
We could do our own science on our own data
133
410868
2710
يمكننا أن نصنع العلوم الخاصة بنا من بياناتنا الخاصة
06:53
about what makes us feel good and stay healthy.
134
413602
3860
عما يجعلنا نشعر شعور جيد ونبقى أصحاء.
06:57
And imagine how this could revolutionize
135
417486
2476
وتخيل كيف يمكن لذلك أن يحدث ثورة
06:59
the way we manage allergies and chronic disease.
136
419986
2690
في كيفية التعامل مع الحساسية والأمراض المزمنة.
07:04
I believe that AI will make personal memory enhancement a reality.
137
424729
4974
أعتقد أن الذكاء الاصطناعي سوف يجعل تقوية الذاكرة الشخصية حقيقة.
07:10
I can't say when or what form factors are involved,
138
430942
2824
لا أستطيع أن أقول متى أو ما هي العوامل المشاركة،
07:14
but I think it's inevitable,
139
434447
1963
ولكن أعتقد أنه أمر لا مفر منه،
07:17
because the very things that make AI successful today --
140
437743
4827
لأن العوامل التي تجعل الذكاء الاصطناعي ناجحًا اليوم --
07:22
the availability of comprehensive data
141
442594
2493
توافر بيانات شاملة
07:25
and the ability for machines to make sense of that data --
142
445111
3548
وقدرة الماكينات على فهم تلك البيانات --
07:28
can be applied to the data of our lives.
143
448683
3059
من الممكن أن يتم تطبيقها على البيانات الخاصة بحياتنا.
07:32
And those data are here today, available for all of us,
144
452325
3487
وحاليًّا تلك البيانات متاحة لنا جميعًا،
07:35
because we lead digitally mediated lives,
145
455836
3868
لأننا نعيش حياة معروضة على وسائل الإعلام،
07:40
in mobile and online.
146
460390
2135
على الهاتف وعلى الإنترنت.
07:43
In my view, a personal memory is a private memory.
147
463653
3890
من وجهة نظري، الذاكرة الشخصية هي ذاكرة خاصة.
07:47
We get to choose what is and is not recalled and retained.
148
467567
3937
يكون لنا حرية اختيار ما يمكن أن يسترجع وأن يحفظ.
07:52
It's absolutely essential that this be kept very secure.
149
472337
3664
إنه من الضروري أن تبقى تلك البيانات آمنة جدًّا.
07:57
Now for most of us,
150
477114
1462
بالنسبة لمعظمنا،
07:58
the impact of augmented personal memory
151
478600
2893
تأثير تلك الذاكرة الشخصية المدعمة
08:01
will be a more improved mental gain,
152
481517
2735
سوف يكون تطور ذهني،
08:04
maybe, hopefully, a bit more social grace.
153
484276
2455
وربما، نأمل ذلك، فضيلة اجتماعية.
08:08
But for the millions who suffer from Alzheimer's and dementia,
154
488478
4647
ولكن بالنسبة إلى الملايين الذين يعانون من مرض الزهايمر والخرف،
08:15
the difference that augmented memory could make
155
495029
2203
الفارق الذي تستطيع الذاكرة المطورة أن تحدثه
08:17
is a difference between a life of isolation
156
497256
2461
هو فارق ما بين حياة العزلة
08:20
and a life of dignity and connection.
157
500836
1779
وحياة الكرامة والاتصال.
08:23
We are in the middle of a renaissance in artificial intelligence right now.
158
503986
5647
نحن الآن في منتصف عصر نهضة الذكاء الاصطناعي.
08:30
I mean, in just the past few years,
159
510472
1971
أعني، إنه في السنوات القليلة الماضية،
08:32
we're beginning to see solutions to AI problems
160
512467
3631
بدأنا نرى حلولًا لمشاكل الذكاء الاصطناعي
08:36
that we have struggled with literally for decades:
161
516122
3970
كنا قد عانينا منها على مر العقود:
08:41
speech understanding, text understanding,
162
521046
2667
فهم الكلام، فهم النص،
08:43
image understanding.
163
523737
1320
فهم الصور.
08:45
We have a choice in how we use this powerful technology.
164
525997
4075
لدينا حق اختيار كيفية استخدام تلك التكنولوجيا الجبارة.
08:51
We can choose to use AI to automate and compete with us,
165
531088
4864
يمكننا استخدام الذكاء الاصطناعي للتنافس معنا،
08:55
or we can use AI to augment and collaborate with us,
166
535976
3977
أو نختار أن نستخدمها للتطوير والتعاون معنا،
08:59
to overcome our cognitive limitations
167
539977
3071
للتغلب على القيود المعرفية لدينا
09:03
and to help us do what we want to do,
168
543072
3162
ولتساعدنا على تحقيق أهدافنا،
09:06
only better.
169
546258
1291
وأكثر من ذلك.
09:08
And as we discover new ways to give machines intelligence,
170
548159
6504
وبينما نحن نكتشف طرقًا جديدة لتزويد الماكينات بالذكاء،
09:14
we can distribute that intelligence
171
554687
3069
يمكن لنا القيام بتوزيع ذلك الذكاء
09:17
to all of the AI assistants in the world,
172
557780
2381
على جميع أجهزة الذكاء الاصطناعي المساعدة،
09:20
and therefore to every person, regardless of circumstance.
173
560185
3534
وبالتالي على كل شخص، بغض النظر عن الظروف.
09:25
And that is why,
174
565009
1529
ولذلك،
09:26
every time a machine gets smarter,
175
566562
3161
كلما ازداد ذكاء الماكينة،
09:30
we get smarter.
176
570448
1404
ازداد ذكاؤنا.
09:32
That is an AI worth spreading.
177
572848
3733
هذا نوع من الذكاء الاصطناعي يستحق الإنتشار.
09:36
Thank you.
178
576605
1182
شكرًا لكم.
09:37
(Applause)
179
577811
3973
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7