How AI can enhance our memory, work and social lives | Tom Gruber

197,735 views ・ 2017-08-21

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Selda Yener Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:12
I'm here to offer you a new way to think about my field,
0
12860
3751
Sizlere alanımla ilgili yeni bir bakış açısı sunmak istiyorum,
00:16
artificial intelligence.
1
16635
1768
yani yapay zekâ ile ilgili.
00:18
I think the purpose of AI
2
18427
2014
Bana göre yapay zekânın amacı
00:20
is to empower humans with machine intelligence.
3
20465
3434
insanı, makine zekâsı ile güçlendirmektir.
00:25
And as machines get smarter,
4
25106
2450
Makine zekâsı geliştikçe
00:27
we get smarter.
5
27580
1253
biz de gelişiyoruz.
00:29
I call this "humanistic AI" --
6
29727
2512
Ben buna "hümanistik yapay zekâ"
00:32
artificial intelligence designed to meet human needs
7
32263
3671
-işbirliği yaparak ve insanı geliştirerek onun ihtiyaçlarını karşılamak üzere
00:35
by collaborating and augmenting people.
8
35958
2931
tasarlanmış yapay zekâ- diyorum.
00:39
Now, today I'm happy to see
9
39969
1910
Bugün akıllı bir asistan fikrinin
00:41
that the idea of an intelligent assistant
10
41903
2177
yaygınlaştığını görmek
00:44
is mainstream.
11
44104
1469
beni mutlu ediyor.
00:45
It's the well-accepted metaphor for the interface between humans and AI.
12
45597
5060
İnsanlar ve yapay zekâ arasındaki arayüz için kabul gören bir benzetme bu.
00:51
And the one I helped create is called Siri.
13
51376
2697
Siri, yapımına katkıda bulunduğum arayüz.
00:54
You know Siri.
14
54777
1152
Siri'yi bilirsiniz.
00:55
Siri is the thing that knows your intent
15
55953
2645
Siri, niyetinizi bilen ve
00:58
and helps you do it for you,
16
58622
2042
bunu yapmanız için size yardımcı olan,
01:00
helps you get things done.
17
60688
1501
yaptırmanıza yardım eden şey.
01:02
But what you might not know is that we designed Siri
18
62213
2474
Peki Siri'yi hümanistik yapay zekâ olarak,
01:05
as humanistic AI,
19
65465
1966
konuşan bir arayüzle
01:07
to augment people with a conversational interface
20
67455
3171
insanları güçlendirme amacıyla,
01:10
that made it possible for them to use mobile computing,
21
70650
3453
kişiliğine ve yeteneğine bakmaksızın mobil bilgi işlem yapmalarını
01:14
regardless of who they were and their abilities.
22
74127
3284
sağlamak üzere tasarladığımızı bilmiyor olsaydınız?
01:18
Now for most of us,
23
78634
1577
Çoğumuz için
01:20
the impact of this technology
24
80235
2781
bu teknolojinin etkisi
01:23
is to make things a little bit easier to use.
25
83040
2283
işleri biraz daha kolaylaştırmaktır.
01:25
But for my friend Daniel,
26
85736
2179
Fakat arkadaşım Daniel için,
01:29
the impact of the AI in these systems is a life changer.
27
89172
3171
yapay zekânın bu sistemlerde hayat değiştirici bir etkisi var.
01:33
You see, Daniel is a really social guy,
28
93037
4833
Anlayacağınız üzere, Daniel oldukça sosyal,
01:37
and he's blind and quadriplegic,
29
97894
1759
görme engelli, el ve ayakları felçli biri,
01:40
which makes it hard to use those devices that we all take for granted.
30
100434
3859
yani bizim hafife aldığımız bu cihazları kullanmak onun için zor.
01:44
The last time I was at his house, his brother said,
31
104317
2442
Onu son ziyaretimde kardeşi,
01:46
"Hang on a second, Daniel's not ready.
32
106783
1858
"Bir dakika, Daniel meşgul.
İnternette tanıştığı bir kızla konuşuyor." dedi.
01:48
He's on the phone with a woman he met online."
33
108665
2342
"Vay canına! Bu nasıl olur?" der gibi oldum.
01:52
I'm like, "That's cool, how'd he do it?"
34
112070
2010
01:54
Well, Daniel uses Siri to manage his own social life --
35
114104
3494
Daniel, bakıcılarına bağlı olmadan kendi sosyal yaşamını
01:58
his email, text and phone --
36
118551
1940
- e-posta, mesaj ve telefonunu -
02:00
without depending on his caregivers.
37
120515
2476
kontrol etmek için Siri kullanıyordu.
02:04
This is kind of interesting, right?
38
124321
1738
İlginç değil mi?
Süper bir ironi var burada.
02:06
The irony here is great.
39
126083
1317
02:07
Here's the man whose relationship with AI
40
127424
2896
Yapay zekâ ile olan ilişkisi,
02:10
helps him have relationships with genuine human beings.
41
130344
3177
onun gerçek insanlarla iletişim kurmasını sağlıyor.
02:14
And this is humanistic AI.
42
134625
3130
İşte bu hümanistik yapay zekâdır.
02:19
Another example with life-changing consequences
43
139224
2398
Hayat değiştirici etkiye sahip başka bir örnek ise
02:21
is diagnosing cancer.
44
141646
1257
kanseri teşhis etmesidir.
02:24
When a doctor suspects cancer,
45
144615
2155
Doktorlar kanserden şüphelendiklerinde
02:26
they take a sample and send it to a pathologist,
46
146794
2703
bunu mikroskopla incelemesi için patoloğa göndermek üzere
02:29
who looks at it under a microscope.
47
149521
1952
numune alırlar.
02:31
Now, pathologists look at hundreds of slides
48
151965
2525
Patologlar her gün yüzlerce parçayı,
02:34
and millions of cells every day.
49
154514
2324
milyonlarca hücreyi incelerler.
02:37
So to support this task,
50
157450
1387
Bunu desteklemek amacıyla
02:38
some researchers made an AI classifier.
51
158861
3442
bazı araştırmacılar, bir yapay zekâ sınıflandırıcı yaptılar.
02:43
Now, the classifier says, "Is this cancer or is this not cancer?"
52
163368
4553
Artık bu sınıflandırıcı resimlere bakarak "bunun kanser olup olmadığını"
02:47
looking at the pictures.
53
167945
1305
söyler.
02:50
The classifier was pretty good,
54
170175
1564
Sınıflandırıcı gayet iyiydi,
02:52
but not as good as the person,
55
172787
1685
ancak bunu çoğu zaman doğru teşhis eden
02:55
who got it right most of the time.
56
175765
1768
insan kadar değildi.
02:58
But when they combine the ability of the machine and the human together,
57
178247
6180
Fakat makine ve insanın yeteneğini birleştirdiklerinde,
03:04
accuracy went to 99.5 percent.
58
184451
2995
doğruluk oranı yüzde 99.5'e ulaştı.
03:08
Adding that AI to a partnership eliminated 85 percent of the errors
59
188970
5001
Yapay zekâyı bir ortak çalışmaya katmak, insan patoloğun yalnız çalıştığında
03:13
that the human pathologist would have made working alone.
60
193995
3686
yapacağı hataların %85'ini ortada kaldırmıştı.
03:18
That's a lot of cancer that would have otherwise gone untreated.
61
198640
3159
Aksi halde bu tedavi edilmemiş birçok kanser vakası demekti.
03:22
Now, for the curious, it turns out
62
202917
1930
İşin ilginç yanı şu:
03:24
that the human was better at rejecting false positives,
63
204871
3474
Yalancı pozitifi reddetmekte insan,
03:28
and the machine was better at recognizing those hard-to-spot cases.
64
208369
3572
fark edilmesi zor noktaları görmekte makine daha iyiydi.
03:31
But the lesson here isn't about which agent is better
65
211965
3237
Ancak burada önemli olan hangi aracın bu görsel-sınıflandırma işinde
03:35
at this image-classification task.
66
215226
2078
daha iyi olduğu değil.
03:37
Those things are changing every day.
67
217708
1839
Bu tür şeyler her gün değişir.
03:39
The lesson here
68
219571
1568
Burada önemli olan,
03:41
is that by combining the abilities of the human and machine,
69
221163
3360
insan ve makine yeteneklerini birleştirmenin
03:44
it created a partnership that had superhuman performance.
70
224547
4951
insanüstü bir performansı olan bir ortaklık ortaya çıkardığıdır.
03:50
And that is humanistic AI.
71
230363
2940
İşte bu da hümanistik yapay zekâdır.
03:54
Now let's look at another example
72
234607
1986
Şimdi turbo şarj ile ilgili
03:56
with turbocharging performance.
73
236617
2287
başka bir örneğe bakalım.
03:58
This is design.
74
238928
1403
Tasarımla ilgili.
04:00
Now, let's say you're an engineer.
75
240355
2041
Diyelim ki mühendissiniz.
04:02
You want to design a new frame for a drone.
76
242420
2117
Bir drone için yeni bir şasi tasarlamak istiyorsunuz.
04:04
You get out your favorite software tools, CAD tools,
77
244561
3064
Sık kullandığınız yazılım araçlarınız ve CAD araçlarınızı aldınız,
04:07
and you enter the form and the materials, and then you analyze performance.
78
247649
4215
formu ve malzemeleri girdiniz, sonra performans analizi yaptınız.
04:11
That gives you one design.
79
251888
1344
Bu size "bir" dizayn verir.
04:13
If you give those same tools to an AI,
80
253982
3677
Aynı araçları bir yapay zekâya verirseniz
04:17
it can generate thousands of designs.
81
257683
3124
yapay zekâ binlerce dizayn üretebilir.
04:22
This video by Autodesk is amazing.
82
262013
1934
Autodesk'te yapılan bu video inanılmaz.
04:23
This is real stuff.
83
263971
1300
Ama gerçek.
04:25
So this transforms how we do design.
84
265912
3071
Yani bu, tasarım yapışımızı değiştiriyor.
04:29
The human engineer now
85
269007
1428
İnsan mühendis artık
04:30
says what the design should achieve,
86
270459
3315
tasarımın neyi yapması gerektiğini söylerken,
04:33
and the machine says,
87
273798
1156
makine ise
04:34
"Here's the possibilities."
88
274978
1370
"Tüm olasılıklar şunlar:" der.
04:37
Now in her job, the engineer's job
89
277578
2940
Artık burada mühendisin işi
04:40
is to pick the one that best meets the goals of the design,
90
280542
3100
tasarımın amacına en güzel hizmet edeni seçmektir,
04:43
which she knows as a human better than anyone else,
91
283666
3339
ki bir insan olarak insan muhakeme ve uzmanlığını kullanmasını
04:47
using human judgment and expertise.
92
287029
1794
herkesten daha iyi bilir.
04:49
In this case, the winning form
93
289234
1580
Bu durumda kazanan şekil
04:50
looks kind of like something nature would have designed,
94
290838
2711
doğanın dizayn etmiş olabileceği türden bir şey gibi görünür,
04:53
minus a few million years of evolution
95
293573
2115
tabii birkaç milyon yıllık evrim ve
04:55
and all that unnecessary fur.
96
295712
2381
tüm kullanılmayan kürkten hariç şekliyle.
05:00
Now let's see where this idea of humanistic AI might lead us
97
300244
4672
Şimdi, hümanistik yapay zekâ fikrini kurgusal boyutta incelediğimizde
05:04
if we follow it into the speculative beyond.
98
304940
2393
bizi nereye götüreceğine bakalım.
05:07
What's a kind of augmentation that we would all like to have?
99
307938
3004
Hepimizin sahip olmak istediği gelişim nasıl bir şey?
05:11
Well, how about cognitive enhancement?
100
311349
2906
Bilişsel gelişime ne dersiniz?
05:15
Instead of asking,
101
315724
1479
"Makinelerimizi ne kadar becerikli
05:17
"How smart can we make our machines?"
102
317227
2061
yapabiliriz?" yerine
05:19
let's ask
103
319312
1173
"Makinelerimiz bizi
05:20
"How smart can our machines make us?"
104
320509
2705
ne kadar geliştirebilir?" sorusunu soralım.
05:24
I mean, take memory for example.
105
324925
1780
Mesela, hafızayı örnek alın.
05:27
Memory is the foundation of human intelligence.
106
327331
2946
Hafıza, insan zekâsının temelidir.
05:31
But human memory is famously flawed.
107
331587
2971
Ancak insan hafızasının eksik yönleri de vardır.
05:35
We're great at telling stories,
108
335361
2074
Hikâye anlatmada iyiyizdir,
05:37
but not getting the details right.
109
337459
1951
ancak detayları iyi hatırlamada değiliz.
05:39
And our memories -- they decay over time.
110
339434
3206
Ayrıca hafızamız zamanla zayıflar.
05:42
I mean, like, where did the '60s go, and can I go there, too?
111
342664
3232
Hani "Nerede o güzelim 60'lı yıllar, gidebilir miyim o yıllara?" deriz ya.
05:45
(Laughter)
112
345920
1467
(Gülüşmeler)
05:48
But what if you could have a memory that was as good as computer memory,
113
348468
4304
Peki ya bilgisayar hafızası kadar iyi ve sizin hayatınızla ilgili
05:53
and was about your life?
114
353978
2859
hafızanız olsaydı nasıl olurdu?
05:57
What if you could remember every person you ever met,
115
357534
2789
Tanıştığınız herkesi hatırlasaydınız,
06:00
how to pronounce their name,
116
360347
1946
isimlerini,
06:02
their family details, their favorite sports,
117
362317
2092
aile bilgilerini, en sevdikleri sporları,
06:04
the last conversation you had with them?
118
364433
1963
onlarla yaptığınız son konuşmayı hatırlasaydınız?
06:06
If you had this memory all your life,
119
366420
2655
Tüm hayatınızı hafızanıza alsaydınız,
06:09
you could have the AI look at all the interactions
120
369099
3298
yapay zekâ bu zaman içerisinde
06:12
you had with people over time
121
372421
1417
insanlarla olan tüm etkileşiminize bakar
06:13
and help you reflect on the long arc of your relationships.
122
373862
3793
ve ilişkilerinizin grafiğine dair düşünmenizi sağlayabilirdi.
06:18
What if you could have the AI read everything you've ever read
123
378350
5066
Peki yapay zekâ okuduğunuz her şeyi okumuş ve
06:23
and listen to every song you've ever heard?
124
383440
2514
dinlediğiniz her şarkıyı dinlemiş olsaydı?
06:27
From the tiniest clue, it could help you retrieve
125
387164
3739
En küçük bir ipucundan, daha önce görmüş ya da
06:30
anything you've ever seen or heard before.
126
390927
2113
duymuş olduğunuz şeylere erişiminizi sağlayabilirdi.
06:33
Imagine what that would do for the ability to make new connections
127
393751
3250
Bunun yeni bağlantılar kurmak ve yeni fikirler oluşturma yetisine
06:37
and form new ideas.
128
397025
1580
neler katabileceğini düşünün.
06:38
And what about our bodies?
129
398629
1988
Peki ya bedenimize ne olurdu?
06:41
What if we could remember the consequences of every food we eat,
130
401552
4278
Yediğimiz her yemeğin etkilerini hatırlasak nasıl olurdu,
06:45
every pill we take,
131
405854
1501
aldığımız her hapın,
06:48
every all-nighter we pull?
132
408305
1835
çalıştığımız her gecenin?
06:50
We could do our own science on our own data
133
410868
2710
Bizi iyi hissettiren ya da sağlıklı tutan şeylerle ilgili
06:53
about what makes us feel good and stay healthy.
134
413602
3860
kendi verilerimize göre kendi bilimimizi yapabilirdik.
06:57
And imagine how this could revolutionize
135
417486
2476
Bunun alerji ve kronik hastalıkları
06:59
the way we manage allergies and chronic disease.
136
419986
2690
kontrol etme şeklimizi kökünden nasıl değiştireceğini düşünün.
07:04
I believe that AI will make personal memory enhancement a reality.
137
424729
4974
Yapay zekânın kişisel hafıza gelişimini gerçeğe dönüştüreceğine inanıyorum.
07:10
I can't say when or what form factors are involved,
138
430942
2824
Zamanını veya hangi form faktörlerin işin içinde olacağını söyleyemem,
07:14
but I think it's inevitable,
139
434447
1963
ama bence bu kaçınılmaz bir şey,
07:17
because the very things that make AI successful today --
140
437743
4827
çünkü bugün yapay zekâyı başarılı kılan şeyler
07:22
the availability of comprehensive data
141
442594
2493
-kapsamlı veri kullanılabilirliği
07:25
and the ability for machines to make sense of that data --
142
445111
3548
ve makinelerin bu veriyi anlama yetisi-
07:28
can be applied to the data of our lives.
143
448683
3059
bizim yaşamımıza uyarlanabilirler.
07:32
And those data are here today, available for all of us,
144
452325
3487
Tüm bilgiler burada, hepimizin erişimine açık,
07:35
because we lead digitally mediated lives,
145
455836
3868
çünkü dijital olarak tasarlanmış hayatlar sürüyoruz,
07:40
in mobile and online.
146
460390
2135
mobil yada çevrimiçi.
07:43
In my view, a personal memory is a private memory.
147
463653
3890
Bana göre kişisel hafıza özel bir hafızadır.
07:47
We get to choose what is and is not recalled and retained.
148
467567
3937
Hatırlanıp saklanacak şeyleri biz seçeriz.
07:52
It's absolutely essential that this be kept very secure.
149
472337
3664
Bunu güvende tutmak kesinlikle çok önemlidir.
07:57
Now for most of us,
150
477114
1462
Pek çoğumuz için
07:58
the impact of augmented personal memory
151
478600
2893
güçlendirilmiş kişisel hafıza
08:01
will be a more improved mental gain,
152
481517
2735
daha gelişmiş zihinsel kazanım olacaktır,
08:04
maybe, hopefully, a bit more social grace.
153
484276
2455
umarım biraz da sosyal beceri getirebilir.
08:08
But for the millions who suffer from Alzheimer's and dementia,
154
488478
4647
Fakat alzheimer ve bunama rahatsızlığı olan milyonlarca insan için
08:15
the difference that augmented memory could make
155
495029
2203
güçlendirilmiş hafızanın farkı,
08:17
is a difference between a life of isolation
156
497256
2461
yalnız bir yaşam ile
08:20
and a life of dignity and connection.
157
500836
1779
saygın ve ilişki kuran bir yaşam arasındaki farktır.
08:23
We are in the middle of a renaissance in artificial intelligence right now.
158
503986
5647
Şu anda yapay zekâ konusunda bir rönesansın ortasındayız.
08:30
I mean, in just the past few years,
159
510472
1971
Yani birkaç yıl içerisinde
08:32
we're beginning to see solutions to AI problems
160
512467
3631
tam anlamıyla on yıllardır uğraşmakta olduğumuz
08:36
that we have struggled with literally for decades:
161
516122
3970
yapay zekâ sorunlarına çözümler getirildiğini göreceğiz:
08:41
speech understanding, text understanding,
162
521046
2667
Konuşmayı, metni,
08:43
image understanding.
163
523737
1320
görseli anlama yetisi gibi.
08:45
We have a choice in how we use this powerful technology.
164
525997
4075
Bu güçlü teknolojiyi nasıl kullanmamız konusunda seçim yapabiliriz.
08:51
We can choose to use AI to automate and compete with us,
165
531088
4864
Yapay zekâyı bizi otomatikleştirmesi ve bizimle yarışması için,
08:55
or we can use AI to augment and collaborate with us,
166
535976
3977
ya da bizi güçlendirip bizimle işbirliği yapması,
08:59
to overcome our cognitive limitations
167
539977
3071
bilişsel sınırlarımızı aşıp
09:03
and to help us do what we want to do,
168
543072
3162
istediğimiz şeyi daha iyi yapmaya yardım etmesi için
09:06
only better.
169
546258
1291
kullanmayı seçebiliriz.
09:08
And as we discover new ways to give machines intelligence,
170
548159
6504
Makinelere zekâ kazandırmanın yeni yollarını buldukça
09:14
we can distribute that intelligence
171
554687
3069
bu bilgileri tüm dünyadaki
09:17
to all of the AI assistants in the world,
172
557780
2381
tüm yapay zekâ asistanlarına
09:20
and therefore to every person, regardless of circumstance.
173
560185
3534
ve sonuç olarak bunu, koşulsuz olarak herkese dağıtabiliriz.
09:25
And that is why,
174
565009
1529
Ve işte bu yüzden de,
09:26
every time a machine gets smarter,
175
566562
3161
makine zekâsı geliştikçe
09:30
we get smarter.
176
570448
1404
bizim de gelişiriz.
09:32
That is an AI worth spreading.
177
572848
3733
Bu yaymaya değer bir yapay zekâdır.
09:36
Thank you.
178
576605
1182
Teşekkürler.
09:37
(Applause)
179
577811
3973
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7