How AI can enhance our memory, work and social lives | Tom Gruber

197,208 views ・ 2017-08-21

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Titan Asatryan Reviewer: Sona Martirossian
00:12
I'm here to offer you a new way to think about my field,
0
12860
3751
Այսօր ես այստեղ եմ, որպեսզի ձեզ առաջարկեմ մտածել իմ ոլորտի՝
00:16
artificial intelligence.
1
16635
1768
արհեստական բանականության (ԱԲ) շուրջ:
00:18
I think the purpose of AI
2
18427
2014
Իմ կարծիքով արհեստական բանականությունը
00:20
is to empower humans with machine intelligence.
3
20465
3434
մարդկանց զինում է մեխանիկական կարողություններով:
00:25
And as machines get smarter,
4
25106
2450
Եվ ինչքան հզորանան մեքենաները
00:27
we get smarter.
5
27580
1253
այնքան էլ մենք կհզորանանք:
00:29
I call this "humanistic AI" --
6
29727
2512
Ես դա անվանում եմ ՚հումանիստական ԱԲ՚--
00:32
artificial intelligence designed to meet human needs
7
32263
3671
արհեստական բանականություն` ստեղծված է բավարարելու մարդու պահանջմունքները
00:35
by collaborating and augmenting people.
8
35958
2931
համագործակցելով և կատարելագործելով մարդկանց:
00:39
Now, today I'm happy to see
9
39969
1910
Այժմ ես ուրախ եմ տեսնել,
00:41
that the idea of an intelligent assistant
10
41903
2177
որ խելացի օգնականի գաղափարը
00:44
is mainstream.
11
44104
1469
նորմալ է ընկալվում:
00:45
It's the well-accepted metaphor for the interface between humans and AI.
12
45597
5060
Սա ընկալելի փոխաբերություն է մարդկանց և ԱԲ-ի միջև:
00:51
And the one I helped create is called Siri.
13
51376
2697
Եվ դրանցից մեկը, որ ես օգնեցի սարքել կոչվում է Սիրի:
00:54
You know Siri.
14
54777
1152
Սիրիին գիտեք:
00:55
Siri is the thing that knows your intent
15
55953
2645
Սիրին իր է, ով գիտի Ձեր մտադրությունը
00:58
and helps you do it for you,
16
58622
2042
և օգնում է այն անել Ձեր փոխարեն,
01:00
helps you get things done.
17
60688
1501
օգնում է Ձեզ ավարտել նպատակը:
01:02
But what you might not know is that we designed Siri
18
62213
2474
Միգուցե չգիտեք, որ մենք Սիրիին սարքել ենք,
01:05
as humanistic AI,
19
65465
1966
ինչպես հումանիստական ԱԲ,
01:07
to augment people with a conversational interface
20
67455
3171
որպեսզի զարգացնենք մարդկանց խոսակցական կապը,
01:10
that made it possible for them to use mobile computing,
21
70650
3453
որը նրանց հնարավորություն է տալիս օգտագործել բջջային ծրագրավորում
01:14
regardless of who they were and their abilities.
22
74127
3284
չնայած նրանց ով լինելուն կամ ունակություններին:
01:18
Now for most of us,
23
78634
1577
Հիմա մեծամասնության համար
01:20
the impact of this technology
24
80235
2781
այս տեխնոլոգիայի ունեցած ազդեցությունը
01:23
is to make things a little bit easier to use.
25
83040
2283
ստիպում է ամեն ինչ դարձնել քիչ ավելի մատչելի:
01:25
But for my friend Daniel,
26
85736
2179
Բայց Դանիելի համար,
01:29
the impact of the AI in these systems is a life changer.
27
89172
3171
այս համակարգում գտնվող ԱԲ-ի ազդեցությունը կյանքի փոփոխություն է:
01:33
You see, Daniel is a really social guy,
28
93037
4833
Դանիելը հաղորդասեր է,
01:37
and he's blind and quadriplegic,
29
97894
1759
կույր և պարալիզված չորս վերջույթներով
01:40
which makes it hard to use those devices that we all take for granted.
30
100434
3859
մենք հաշվի ենք առնել, որ նա կդժվարանա օգտագործել այդ սարքերը:
01:44
The last time I was at his house, his brother said,
31
104317
2442
Երբ վերջին անգամ նրանց տանն էի, նրա եղբայրը ասեց.
01:46
"Hang on a second, Daniel's not ready.
32
106783
1858
-Մի վարկյան, Դանիելը պատրաստ չէ:
01:48
He's on the phone with a woman he met online."
33
108665
2342
Նա հոռախոսով կնոջ հետ է խոսում ում հետ առցանց է
01:52
I'm like, "That's cool, how'd he do it?"
34
112070
2010
ծանոթացել: - Ցնցող է: Ինպե՞ս,- հարցրեցի ես:
01:54
Well, Daniel uses Siri to manage his own social life --
35
114104
3494
- Դանիելը Սիրին օգտագործելով ղեկավարում է իր հասարակական կյանքը,
01:58
his email, text and phone --
36
118551
1940
էլ. նամակները, տեքստերը և հեռախոսը
02:00
without depending on his caregivers.
37
120515
2476
առանց խնամակալներից կախվածության մեջ լինելու:
02:04
This is kind of interesting, right?
38
124321
1738
Հետաքրքիր է չէ՞:
02:06
The irony here is great.
39
126083
1317
Հեգնանքը այստեղ հիանալի է:
02:07
Here's the man whose relationship with AI
40
127424
2896
Ահա այն մարդը, ում հարաբերությունը ԱԲ-ի հետ
02:10
helps him have relationships with genuine human beings.
41
130344
3177
օգնում են նրան կառուցել հարաբերություններ իրական մարդկանց հետ:
02:14
And this is humanistic AI.
42
134625
3130
Ահա թե ինչ է հումանիստական ԱԲ-ը:
02:19
Another example with life-changing consequences
43
139224
2398
Մեկ այլ կյանքը վերափոխող օրինակ կարեղ է
02:21
is diagnosing cancer.
44
141646
1257
քաղցկեղի ախտորոշումը լինել:
02:24
When a doctor suspects cancer,
45
144615
2155
Երբ բժիշկը քաղցկեղ է ենթադրում,
02:26
they take a sample and send it to a pathologist,
46
146794
2703
վերցվում է նմուշը և ուղարկվում պաթոլոգին,
02:29
who looks at it under a microscope.
47
149521
1952
ով այն զննում է մանրադիտակի տակ:
02:31
Now, pathologists look at hundreds of slides
48
151965
2525
Պաթոլոգները ամեն օր նայում են հարյուրավոր շերտեր
02:34
and millions of cells every day.
49
154514
2324
և միլլիոնավոր բջիջներ:
02:37
So to support this task,
50
157450
1387
Իսկ այս խնդիրը լուծելու համար
02:38
some researchers made an AI classifier.
51
158861
3442
որոշ գիտնականներ դասակարգիչ-ԱԲ են հնարել:
02:43
Now, the classifier says, "Is this cancer or is this not cancer?"
52
163368
4553
Հիմա, դասակարգիչը ասում է. - Սա քաղցկե՞ղ է, թե ոչ:
02:47
looking at the pictures.
53
167945
1305
Նայեք նկարին:
02:50
The classifier was pretty good,
54
170175
1564
Դասակարգիչը բավականին ճշգրիտ է,
02:52
but not as good as the person,
55
172787
1685
բայց ոչ այնքան ճշգրիտ, ինչքան մարդը
02:55
who got it right most of the time.
56
175765
1768
ով մեծամասսամբ ճիշտ է:
02:58
But when they combine the ability of the machine and the human together,
57
178247
6180
Բայց, երբ նրանք համատեղում են մեքենայի և մարդու կարողությունները,
03:04
accuracy went to 99.5 percent.
58
184451
2995
ապա արդյունքը բարձրանում է մինչև 99.5%:
03:08
Adding that AI to a partnership eliminated 85 percent of the errors
59
188970
5001
ԱԲ-ով համալրումը բացառում է այն 85% սխալները,
03:13
that the human pathologist would have made working alone.
60
193995
3686
որոնք կարվեին, եթե պաթոլոգը աշխատեր մենակ:
03:18
That's a lot of cancer that would have otherwise gone untreated.
61
198640
3159
Իսկ դա շատ է քաղցկեղի համար, որպեսզի մնար չբուժված:
03:22
Now, for the curious, it turns out
62
202917
1930
Հետաքրքիր բացահայտումն այն է,
03:24
that the human was better at rejecting false positives,
63
204871
3474
որ մարդը ավելի լավ է ժխտում կեղծ դրական արդյունքները,
03:28
and the machine was better at recognizing those hard-to-spot cases.
64
208369
3572
իսկ մեքենան ավելի լավ է ճանաչում դժվար նշմարելի դեպքերը:
03:31
But the lesson here isn't about which agent is better
65
211965
3237
Բայց հարցը ամենևին նրանում չէ, թե ով է ավելի ճշգրիտ
03:35
at this image-classification task.
66
215226
2078
այս պատկեր-դասակարգում գործընթացում:
03:37
Those things are changing every day.
67
217708
1839
Դրանք ամեն օր փոփոխվում են:
03:39
The lesson here
68
219571
1568
Հարցն այն է,
03:41
is that by combining the abilities of the human and machine,
69
221163
3360
որ միավորելով մարդու և մեքենայի ունակությունները
03:44
it created a partnership that had superhuman performance.
70
224547
4951
արդյունքում ստեղծվել է համագործակցություն, որը բնորոշ է ամենակարող մարդուն:
03:50
And that is humanistic AI.
71
230363
2940
Եվ դա հումանիստական ԱԲ-նն է:
03:54
Now let's look at another example
72
234607
1986
Հիմա այս ամենը եկեք դիտարկենք
03:56
with turbocharging performance.
73
236617
2287
տուրբո-լիցքավորման օրինակով:
03:58
This is design.
74
238928
1403
Սա նախագիծն է:
04:00
Now, let's say you're an engineer.
75
240355
2041
Եկեք պատկերացնենք, որ Դուք ինժեներ եք:
04:02
You want to design a new frame for a drone.
76
242420
2117
Ուզում եք անօդաչու սարքի նոր ձև նախագծել:
04:04
You get out your favorite software tools, CAD tools,
77
244561
3064
Դուք հանում եք ձեր սիրելի CAD ծրագրային ապահովումը
04:07
and you enter the form and the materials, and then you analyze performance.
78
247649
4215
և մուտքագրում եք ձևը ու նյութերը, իսկ հետո փորձարկում ստացվածը:
04:11
That gives you one design.
79
251888
1344
Դա տալիս է մեկ կառուցվածք:
04:13
If you give those same tools to an AI,
80
253982
3677
Եթե այդ նույն գործիքները տրվի ԱԲ-ին,
04:17
it can generate thousands of designs.
81
257683
3124
ապա նա կարող է առաջարկել հազարավոր կառուցվածքային լուծումներ:
04:22
This video by Autodesk is amazing.
82
262013
1934
Autodesk-ի այս տեսանյութը հրաշալի է:
04:23
This is real stuff.
83
263971
1300
Ու սա իրական է:
04:25
So this transforms how we do design.
84
265912
3071
Այսինքն, սա փոխակերպում է մեր կառուցվածքային լուծումները:
04:29
The human engineer now
85
269007
1428
Հիմա, ինժեները ասում է,
04:30
says what the design should achieve,
86
270459
3315
ինչի պետք է կառուցվածքը ձգտի,
04:33
and the machine says,
87
273798
1156
իսկ մեքենան ասում է.
04:34
"Here's the possibilities."
88
274978
1370
- Ահա հավանական տարբերակները:
04:37
Now in her job, the engineer's job
89
277578
2940
Այժմ ինժեների գործն է
04:40
is to pick the one that best meets the goals of the design,
90
280542
3100
ընտրել այն տարբերակը, որը շատ լավ կլուծի իր առջև դրված խնդիրները,
04:43
which she knows as a human better than anyone else,
91
283666
3339
ով մարդ լինելով բոլորից լավ դա գիտի՝ օգտագործելով մարդկային
04:47
using human judgment and expertise.
92
287029
1794
դատողությունը և փորձը:
04:49
In this case, the winning form
93
289234
1580
Այսպիսով հաղթող տարբերակը
04:50
looks kind of like something nature would have designed,
94
290838
2711
նմանվում է նրան, ինչը բնությունը կստեղծեր
04:53
minus a few million years of evolution
95
293573
2115
առանց միլլիոնավոր տարիների էվոլյուցիայի
04:55
and all that unnecessary fur.
96
295712
2381
և ոչ անհրաժեշտ նստվացքի:
05:00
Now let's see where this idea of humanistic AI might lead us
97
300244
4672
Հիմա եկեք տեսնենք, թե այս հումանիտար ԱԲ ուր մեզ կտանի,
05:04
if we follow it into the speculative beyond.
98
304940
2393
եթե նրան հետևենք մտահայեցողականից այնկողմ:
05:07
What's a kind of augmentation that we would all like to have?
99
307938
3004
Ի՞նչ աճ բոլորս կցանկանայինք ունենալ;
05:11
Well, how about cognitive enhancement?
100
311349
2906
Բարի, ի՞նչ կասեք ճանաչողության ընդլայման մասին:
05:15
Instead of asking,
101
315724
1479
Եկեք չհարցնենք, թե ի՞նչքան
05:17
"How smart can we make our machines?"
102
317227
2061
խելացի կարող ենք մեքենաներին դարձնել:
05:19
let's ask
103
319312
1173
Փոխարենը հարցնենք,
05:20
"How smart can our machines make us?"
104
320509
2705
թե ինչքանով մեքենաները մեզ խելացի կդարձնեն:
05:24
I mean, take memory for example.
105
324925
1780
Օրինակի համար հիշողությունը:
05:27
Memory is the foundation of human intelligence.
106
327331
2946
Հիշողությունը մարդու բանականության հիմքն է:
05:31
But human memory is famously flawed.
107
331587
2971
Բայց հայտնի է,որ մարդու հիշողությունը թերի է:
05:35
We're great at telling stories,
108
335361
2074
Մենք շատ լավ ենք պատմություն պատմելու մեջ,
05:37
but not getting the details right.
109
337459
1951
բայց ոչ ճշգրիտ դետալներով պատմելու մեջ:
05:39
And our memories -- they decay over time.
110
339434
3206
Ժամանակի ընթացքում հիշողությունը նաև վատանում է:
05:42
I mean, like, where did the '60s go, and can I go there, too?
111
342664
3232
Նկատի ունեմ, որտե՞ղ գնացին 60-ները, կարո՞ղ եմ ես էլ այդ տեղը գնալ:
05:45
(Laughter)
112
345920
1467
(Ծիծաղ)
05:48
But what if you could have a memory that was as good as computer memory,
113
348468
4304
Բայց ի՞նչ կլիներ, եթե մենք համակարդչի նման արտակարգ հիշողություն ունենայինք
05:53
and was about your life?
114
353978
2859
ի՞նչի կնմանվեր կյանքը:
05:57
What if you could remember every person you ever met,
115
357534
2789
Ի՞նչ կլիներ, եթե հիշեիր քո հանդիպած յուրաքանչյուր մարդուն,
06:00
how to pronounce their name,
116
360347
1946
նրանց անունների արտասանությունը,
06:02
their family details, their favorite sports,
117
362317
2092
նրանց ընտանիքի տվյալները, սիրելի սպորտաձևերը,
06:04
the last conversation you had with them?
118
364433
1963
ձեր ունեցած վերջին խոսակցությունը:
06:06
If you had this memory all your life,
119
366420
2655
Եթե ունենայիր քո ամբողջ կյանքի այդ հիշողությունը
06:09
you could have the AI look at all the interactions
120
369099
3298
դու կկարողանայիր ԱԲ-ի օգնությամբ մարդկանց հետ ունեցած բոլոր
06:12
you had with people over time
121
372421
1417
միջանձնյա հարաբերությունները
06:13
and help you reflect on the long arc of your relationships.
122
373862
3793
վերլուծելով մտածել հետագա հարաբերություններ կառուցելու շուրջ:
06:18
What if you could have the AI read everything you've ever read
123
378350
5066
Ի՞նչ կլիներ, եթե ԱԲ-ը կարդար այն, ինչը երբևէ կարդացել ես,
06:23
and listen to every song you've ever heard?
124
383440
2514
կամ լսել յուրաքանչյուր երգ, որը լսել ես նախկինում:
06:27
From the tiniest clue, it could help you retrieve
125
387164
3739
Ամենափոքր հուշումից, դա կարող է օգնել քեզ հետ բերել այն,
06:30
anything you've ever seen or heard before.
126
390927
2113
ինչ դու նախկինում տեսել կամ լսել ես:
06:33
Imagine what that would do for the ability to make new connections
127
393751
3250
Պատկերացրու, թե դա ինչ ունակություններ կտար նոր կապեր ստեղծելու համար
06:37
and form new ideas.
128
397025
1580
և նոր մտքեր ձևավորելու մեջ:
06:38
And what about our bodies?
129
398629
1988
Իսկ ի՞նչ կասեք մեր օրգանիզմի մասին:
06:41
What if we could remember the consequences of every food we eat,
130
401552
4278
Ի՞նչ կլիներ, եթե մենք հիշեինք ամեն ուտելիքի թողած հետևանքների մասին
06:45
every pill we take,
131
405854
1501
ամեն դեղահաբի, որ ընդունում ենք
06:48
every all-nighter we pull?
132
408305
1835
ու ամեն խնջույքի մասին, որ գնում ենք:
06:50
We could do our own science on our own data
133
410868
2710
Մենք մեր տվյալների հիման վրա մեր սեփական
06:53
about what makes us feel good and stay healthy.
134
413602
3860
գիտությամբ կզբաղվեինք, թե ինչն է մեզ հաճելի և առողջարար:
06:57
And imagine how this could revolutionize
135
417486
2476
Հիմա պատկերացրեք, թե դա ինչպես կհեղափոխեր
06:59
the way we manage allergies and chronic disease.
136
419986
2690
ալերգիայի և քրոնիկ հիվանդությունների դեմ տարվող պայքարը:
07:04
I believe that AI will make personal memory enhancement a reality.
137
424729
4974
Հավատում եմ, որ ԱԲ-ը անձնական հիշողության ընդլայնումը իրականություն կդարձնի:
07:10
I can't say when or what form factors are involved,
138
430942
2824
Չեմ կարող ասել, թե երբ և ինչ ձևի գործոններից է դա կախված,
07:14
but I think it's inevitable,
139
434447
1963
բայց իմ կարծիքով դա անխուսափելի է,
07:17
because the very things that make AI successful today --
140
437743
4827
քանի որ այն գործոնները, որոնք ԱԲ-ը այսօր դարձնում են հաջողակ--
07:22
the availability of comprehensive data
141
442594
2493
ճանաչելիության տվյալների հասանելիությունը
07:25
and the ability for machines to make sense of that data --
142
445111
3548
և դրանց վերլուծությունը մեքենաների կողմից-
07:28
can be applied to the data of our lives.
143
448683
3059
կարող է կիրառվել, որպես մեր կյանքի տվյալների բազա:
07:32
And those data are here today, available for all of us,
144
452325
3487
Եվ այդ տվյալների բազան այսօր այստեղ հասանելի է բոլորիս,
07:35
because we lead digitally mediated lives,
145
455836
3868
քանի որ մենք թվային միջնորդավորված կյանք ենք վարում,
07:40
in mobile and online.
146
460390
2135
շարժական, թե առցանց:
07:43
In my view, a personal memory is a private memory.
147
463653
3890
Իմ կարծիքով անձնական հիշողությունը մասնավոր է:
07:47
We get to choose what is and is not recalled and retained.
148
467567
3937
Մենք ենք ընտրում, թե ինչն է հիշելի, ինչը մնայուն:
07:52
It's absolutely essential that this be kept very secure.
149
472337
3664
Դա բացարձակ անհրաժեշտություն է, որ պահպանվի շատ գաղտնի:
07:57
Now for most of us,
150
477114
1462
Հիմա մեզանից շատերի համար
07:58
the impact of augmented personal memory
151
478600
2893
ընդլայնված անձնական հիշողության ազդեցությունը
08:01
will be a more improved mental gain,
152
481517
2735
ավելի կատարելագործված մտավոր ձեռքբերում կլինի,
08:04
maybe, hopefully, a bit more social grace.
153
484276
2455
հնարավոր է, հուսամ՝ հասարակական շնորհ:
08:08
But for the millions who suffer from Alzheimer's and dementia,
154
488478
4647
Բայց միլլիոնավորների համար, ովքեր տառապում են Ալցհայմերով կամ դեմենցիայով
08:15
the difference that augmented memory could make
155
495029
2203
ընդլայնված հիշողությունը տարբերություն
08:17
is a difference between a life of isolation
156
497256
2461
կարող է լինել իզոլացված կյանքի և արժանապատիվ
08:20
and a life of dignity and connection.
157
500836
1779
ու կապակցված կյանքի միջև:
08:23
We are in the middle of a renaissance in artificial intelligence right now.
158
503986
5647
Հիմա մենք արհեստական բանականության վերածննդի մեջտեղում ենք գտնվում:
08:30
I mean, in just the past few years,
159
510472
1971
Անցած մի քանի տարիների ընթացքում
08:32
we're beginning to see solutions to AI problems
160
512467
3631
մենք սկսում ենք տեսնել ԱԲ-ն լուծումներ,
08:36
that we have struggled with literally for decades:
161
516122
3970
որոնց դեմ պայքարել ենք տասնամյակներով՝
08:41
speech understanding, text understanding,
162
521046
2667
խոսքի և գրի ըմբռնում,
08:43
image understanding.
163
523737
1320
պատկերի ըմբռնում.
08:45
We have a choice in how we use this powerful technology.
164
525997
4075
Մենք ընտրություն ունենք, թե ինչպես օգտագործենք այս հզոր տեխնոլոգիան:
08:51
We can choose to use AI to automate and compete with us,
165
531088
4864
ՄԵնք կարող ենք ընտրել ԱԲ-ն ավտոմատացնելու և ինքներս մեզ հետ մրցակցոլու համար,
08:55
or we can use AI to augment and collaborate with us,
166
535976
3977
կամ կարող ենք օգտագործել ԱԲ-ն զարգանալու և ինքներս մեզ հետ համագործակցելու համար,
08:59
to overcome our cognitive limitations
167
539977
3071
մեր ճանաչողական սահմանափակումները հաղթահարելու
09:03
and to help us do what we want to do,
168
543072
3162
և օգնել անելու այն, ինչ մենք ուզում ենք անել՝
09:06
only better.
169
546258
1291
միայն ավելի լավը:
09:08
And as we discover new ways to give machines intelligence,
170
548159
6504
ԵՎ, քանի որ նոր ուղիներ ենք բացահայտում մեքենաներին բանականություն տալու հարցում,
09:14
we can distribute that intelligence
171
554687
3069
մենք կարող ենք տարածել այդ բանականությունը
09:17
to all of the AI assistants in the world,
172
557780
2381
աշխարհի բոլոր ԱԲ-ն ասիստենտներին
09:20
and therefore to every person, regardless of circumstance.
173
560185
3534
և այդպիսով յուրաքանչյուր մարդու՝ անկախ հանգամանքներից:
09:25
And that is why,
174
565009
1529
Ահա թե ինչու
09:26
every time a machine gets smarter,
175
566562
3161
ամեն անգամ, երբ մեքենաները ավելի են հզորանում
09:30
we get smarter.
176
570448
1404
այդքան էլ հզորանում ենք մենք:
09:32
That is an AI worth spreading.
177
572848
3733
Սա այն ԱԲ-նն է, որը արժանի է տարածման:
09:36
Thank you.
178
576605
1182
Շնորհակալություն:
09:37
(Applause)
179
577811
3973
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7