How AI can enhance our memory, work and social lives | Tom Gruber

197,735 views ・ 2017-08-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: dana menahem עריכה: zeeva livshitz
אני כאן כדי להציע לכם דרך חדשה לחשוב על התחום שלי.
בינה מלאכותית.
אני חושב שהמטרה של בינה מלאכותית
00:12
I'm here to offer you a new way to think about my field,
0
12860
3751
היא להעצים בני אדם בעזרת אינטליגנצית מכונה.
00:16
artificial intelligence.
1
16635
1768
וככל שהמכונות נעשות חכמות יותר,
00:18
I think the purpose of AI
2
18427
2014
כך גם אנחנו.
00:20
is to empower humans with machine intelligence.
3
20465
3434
אני קורא לזה ״בינה מלאכותית הומניסטית״
בינה מלאכותית מעוצבת לענות על צרכים אנושיים
00:25
And as machines get smarter,
4
25106
2450
00:27
we get smarter.
5
27580
1253
על ידי שיתוף פעולה והגדלת אנשים.
00:29
I call this "humanistic AI" --
6
29727
2512
עכשיו, היום אני שמח לראות
00:32
artificial intelligence designed to meet human needs
7
32263
3671
שהרעיון של עוזר אינטליגנטי
00:35
by collaborating and augmenting people.
8
35958
2931
הוא מיינסטרים.
זו המטאפורה המקובלת עבור הממשק בין בני אדם ובינה מלאכותית.
00:39
Now, today I'm happy to see
9
39969
1910
00:41
that the idea of an intelligent assistant
10
41903
2177
והאחד שאני עזרתי ליצור נקרא "סירי".
00:44
is mainstream.
11
44104
1469
00:45
It's the well-accepted metaphor for the interface between humans and AI.
12
45597
5060
אתם מכירים את סירי.
סירי היא הדבר שיודע את הכוונה שלכם
ועוזר לכם לבצעה בשבילכם,
00:51
And the one I helped create is called Siri.
13
51376
2697
עוזר לכם לבצע דברים.
אבל מה שאתם אולי לא יודעים זה שעיצבנו את סירי
00:54
You know Siri.
14
54777
1152
00:55
Siri is the thing that knows your intent
15
55953
2645
בתור בינה מלאכותית הומניסטית,
00:58
and helps you do it for you,
16
58622
2042
להעצים אנשים עם ממשק שיחה
01:00
helps you get things done.
17
60688
1501
01:02
But what you might not know is that we designed Siri
18
62213
2474
שאיפשר להם להשתמש במחשוב נייד,
01:05
as humanistic AI,
19
65465
1966
בלי קשר למי הם היו והיכולות שלהם.
01:07
to augment people with a conversational interface
20
67455
3171
01:10
that made it possible for them to use mobile computing,
21
70650
3453
עכשיו לרובנו,
ההשפעה שעשתה הטכנולוגיה הזו
01:14
regardless of who they were and their abilities.
22
74127
3284
היא להפוך דברים לקצת יותר קלים לשימוש.
אבל בשביל החבר שלי דניאל,
01:18
Now for most of us,
23
78634
1577
01:20
the impact of this technology
24
80235
2781
ההשפעה של בינה מלאכותית במערכות האלו היא משנת חיים.
01:23
is to make things a little bit easier to use.
25
83040
2283
אתם מבינים, דניאל הוא בחור מאוד מיוחד,
01:25
But for my friend Daniel,
26
85736
2179
01:29
the impact of the AI in these systems is a life changer.
27
89172
3171
והוא עיוור ומשותק בארבע גפיים.
מה שהופך את השימוש במכשירים שכולנו לוקחים כמובנים מאליהם לקשה.
01:33
You see, Daniel is a really social guy,
28
93037
4833
בפעם האחרונה שהייתי בבית שלו, אחיו אמר,
01:37
and he's blind and quadriplegic,
29
97894
1759
״חכה שניה, דניאל לא מוכן.
01:40
which makes it hard to use those devices that we all take for granted.
30
100434
3859
הוא בטלפון מדבר עם אישה שהוא פגש באינטרנט.״
אמרתי, ״זה מגניב, איך הוא עשה את זה?״
01:44
The last time I was at his house, his brother said,
31
104317
2442
טוב, דניאל משתמש בסירי לניהול החיים החברתיים שלו-
01:46
"Hang on a second, Daniel's not ready.
32
106783
1858
01:48
He's on the phone with a woman he met online."
33
108665
2342
המייל שלו, הודעות וטלפון-
01:52
I'm like, "That's cool, how'd he do it?"
34
112070
2010
בלי להיות תלוי במטפלים שלו.
01:54
Well, Daniel uses Siri to manage his own social life --
35
114104
3494
זה די מעניין, נכון?
האירוניה פה גדולה.
01:58
his email, text and phone --
36
118551
1940
הנה האיש שמערכת יחסים עם בינה מלאכותית
02:00
without depending on his caregivers.
37
120515
2476
עוזרת לו לנהל מערכות יחסים עם בני אדם אמיתיים.
02:04
This is kind of interesting, right?
38
124321
1738
02:06
The irony here is great.
39
126083
1317
וזו בינה מלאכותית הומניסטית.
02:07
Here's the man whose relationship with AI
40
127424
2896
02:10
helps him have relationships with genuine human beings.
41
130344
3177
עוד דוגמה עם תוצאות משנות חיים
היא איבחון סרטן.
02:14
And this is humanistic AI.
42
134625
3130
כשרופא/ה חושד/ת בסרטן,
הם לוקחים דגימה ושולחים אותה לפתולוג/ית,
02:19
Another example with life-changing consequences
43
139224
2398
02:21
is diagnosing cancer.
44
141646
1257
שמסתכל/ת עליה במיקרוסקופ.
עכשיו, פתולוגים בודקים אלפי שקופיות
02:24
When a doctor suspects cancer,
45
144615
2155
02:26
they take a sample and send it to a pathologist,
46
146794
2703
של מיליוני תאים בכל יום.
02:29
who looks at it under a microscope.
47
149521
1952
אז בשביל לעזור במשימה הזו,
כמה חוקרים יצרו בינה מלאכותית ממיינת.
02:31
Now, pathologists look at hundreds of slides
48
151965
2525
02:34
and millions of cells every day.
49
154514
2324
עכשיו, המסווג אומר, ״האם זה סרטן או שזה לא סרטן?
02:37
So to support this task,
50
157450
1387
02:38
some researchers made an AI classifier.
51
158861
3442
בהתבוננות בתמונות.
המסווג היה די טוב,
02:43
Now, the classifier says, "Is this cancer or is this not cancer?"
52
163368
4553
אבל לא טוב כמו האדם,
02:47
looking at the pictures.
53
167945
1305
שצדק רוב הזמן.
אבל כשמשלבים את היכולות של המכונה ושל האדם ביחד,
02:50
The classifier was pretty good,
54
170175
1564
02:52
but not as good as the person,
55
172787
1685
02:55
who got it right most of the time.
56
175765
1768
הדיוק עולה ל99.5 אחוזים.
02:58
But when they combine the ability of the machine and the human together,
57
178247
6180
הוספה של הבינה המלאכותית לשותפות חיסלה 85 אחוזים מהטעויות
03:04
accuracy went to 99.5 percent.
58
184451
2995
שפתולוגים אנושיים היו עושים בעבודה לבד.
03:08
Adding that AI to a partnership eliminated 85 percent of the errors
59
188970
5001
זה הרבה סרטן שאחרת לא היה מטופל.
03:13
that the human pathologist would have made working alone.
60
193995
3686
עכשיו, לסקרנים, מסתבר
שהאדם היה טוב יותר בשלילת תוצאות חיוביות שגויות,
03:18
That's a lot of cancer that would have otherwise gone untreated.
61
198640
3159
והמכונה הייתה טובה יותר בזיהוי המקרים שקשה למצוא.
03:22
Now, for the curious, it turns out
62
202917
1930
אבל השיעור כאן הוא לא על איזה סוכן טוב יותר
03:24
that the human was better at rejecting false positives,
63
204871
3474
במשימת סיווג התמונות הזו.
03:28
and the machine was better at recognizing those hard-to-spot cases.
64
208369
3572
הדברים האלו משתנים מידי יום.
03:31
But the lesson here isn't about which agent is better
65
211965
3237
השיעור כאן
הוא ששילוב היכולות של האדם והמכונה,
03:35
at this image-classification task.
66
215226
2078
יצר שותפות עם ביצועיים על אנושיים.
03:37
Those things are changing every day.
67
217708
1839
03:39
The lesson here
68
219571
1568
03:41
is that by combining the abilities of the human and machine,
69
221163
3360
וזוהי בינה מלאכותית הומניסטית.
03:44
it created a partnership that had superhuman performance.
70
224547
4951
עכשיו בואו נסתכל על דוגמה נוספת
עם ביצועי טעינת טורבו.
03:50
And that is humanistic AI.
71
230363
2940
זה עיצוב.
עכשיו, בואו נגיד שאת/ה מהנדס/ת.
03:54
Now let's look at another example
72
234607
1986
את/ה רוצה לעצב מסגרת חדשה לרחפן.
03:56
with turbocharging performance.
73
236617
2287
לוקח/ת את כלי התוכנה, את כלי הCAD האהובים עלייך,
03:58
This is design.
74
238928
1403
ואת/ה מזין/נה את הצורה ואת החומרים, ואז את/ה מנתח/ת ביצועים.
04:00
Now, let's say you're an engineer.
75
240355
2041
04:02
You want to design a new frame for a drone.
76
242420
2117
זה נותן לך עיצוב אחד.
04:04
You get out your favorite software tools, CAD tools,
77
244561
3064
אם תיתנו את אותם הכלים לבינה מלאכותית,
04:07
and you enter the form and the materials, and then you analyze performance.
78
247649
4215
היא תוכל ליצור אלפי עיצובים.
04:11
That gives you one design.
79
251888
1344
04:13
If you give those same tools to an AI,
80
253982
3677
הסרטון הזה של Autodesk הוא מדהים.
זה אמיתי.
04:17
it can generate thousands of designs.
81
257683
3124
אז זה משנה את איך שאנחנו מעצבים.
המהנדס/ת האנושי/ת עכשיו
04:22
This video by Autodesk is amazing.
82
262013
1934
אומרים מה העיצוב שצריך להשיג,
04:23
This is real stuff.
83
263971
1300
04:25
So this transforms how we do design.
84
265912
3071
והמכונה אומרת,
״הנה האפשרויות.״
04:29
The human engineer now
85
269007
1428
עכשיו בעבודה שלה, עבודת המהנדסת
04:30
says what the design should achieve,
86
270459
3315
היא לבחור את האפשרות שעונה על מטרות העיצוב בצורה הכי טובה.
04:33
and the machine says,
87
273798
1156
04:34
"Here's the possibilities."
88
274978
1370
שהיא בתור בן אדם יודעת טוב יותר מכל אחד אחר,
04:37
Now in her job, the engineer's job
89
277578
2940
תוך שימוש בשיפוט ומומחיות אנושיים.
04:40
is to pick the one that best meets the goals of the design,
90
280542
3100
במקרה הזה, הצורה המנצחת
נראית קצת כמו משהו שהטבע היה מעצב,
04:43
which she knows as a human better than anyone else,
91
283666
3339
מינוס כמה מיליוני שנות אבולוציה
04:47
using human judgment and expertise.
92
287029
1794
וכל הפרווה המיותרת הזו.
04:49
In this case, the winning form
93
289234
1580
04:50
looks kind of like something nature would have designed,
94
290838
2711
עכשיו בואו נראה לאן הרעיון הזה של בינה מלאכותית הומניסטית אולי יוביל אותנו
04:53
minus a few million years of evolution
95
293573
2115
04:55
and all that unnecessary fur.
96
295712
2381
אם נעקוב אחרי זה לספקולציה שמעבר.
מהי סוג ההגדלה שהיינו כולנו רוצים לקבל?
05:00
Now let's see where this idea of humanistic AI might lead us
97
300244
4672
טוב, מה לגבי שיפור קוגניטיבי?
05:04
if we follow it into the speculative beyond.
98
304940
2393
05:07
What's a kind of augmentation that we would all like to have?
99
307938
3004
במקום לשאול,
״כמה חכמות אפשר לעשות את המכונות שלנו?״
05:11
Well, how about cognitive enhancement?
100
311349
2906
בואו נשאל
״כמה חכמים המכונות שלנו יכולות לעשות אותנו?״
05:15
Instead of asking,
101
315724
1479
כלומר, קחו לדוגמה את הזיכרון.
05:17
"How smart can we make our machines?"
102
317227
2061
05:19
let's ask
103
319312
1173
זיכרון הוא הבסיס של חוכמה אנושית.
05:20
"How smart can our machines make us?"
104
320509
2705
אבל הזיכרון האנושי ידוע בהיותו בעל פגמים.
05:24
I mean, take memory for example.
105
324925
1780
05:27
Memory is the foundation of human intelligence.
106
327331
2946
אנחנו מעולים בלספר סיפורים,
אבל גם בלטעות לגבי הפרטים שלהם.
05:31
But human memory is famously flawed.
107
331587
2971
והזיכרונות שלנו- דועכים עם הזמן.
כלומר, כאילו, לאיפה הלכו שנות ה60, והאם אני יכול ללכת לשם גם?
05:35
We're great at telling stories,
108
335361
2074
05:37
but not getting the details right.
109
337459
1951
(צחוק)
05:39
And our memories -- they decay over time.
110
339434
3206
אבל מה אם יכולתם שיהיה לכם זיכרון טוב כמו זיכרון של מחשב,
05:42
I mean, like, where did the '60s go, and can I go there, too?
111
342664
3232
05:45
(Laughter)
112
345920
1467
שהיה קשור לחיים שלכם?
05:48
But what if you could have a memory that was as good as computer memory,
113
348468
4304
מה אם יכולתם לזכור כל אדם שאי פעם פגשתם,
איך לבטא את השמות שלהם,
05:53
and was about your life?
114
353978
2859
הפרטים המשפחתיים שלהם, הספורט האהוב עליהם,
השיחה האחרונה שהייתה לכם איתם?
05:57
What if you could remember every person you ever met,
115
357534
2789
אם היה לכם את הזיכרון הזה כל חייך,
06:00
how to pronounce their name,
116
360347
1946
הייתה לכם את נקודת המבט של הבינה המלאכותית על כל האינטרקציות
06:02
their family details, their favorite sports,
117
362317
2092
06:04
the last conversation you had with them?
118
364433
1963
שהיו לכם עם אנשים במשך הזמן
ועזרה בלהרהר על הקשת הארוכה של מערכות היחסים שלכם.
06:06
If you had this memory all your life,
119
366420
2655
06:09
you could have the AI look at all the interactions
120
369099
3298
מה אם יכולתם לבקש מהבינה המלאכותית לקרוא את כל מה שאי פעם קראתם
06:12
you had with people over time
121
372421
1417
06:13
and help you reflect on the long arc of your relationships.
122
373862
3793
ולהקשיב לכל שיר שאי פעם שמעתם?
06:18
What if you could have the AI read everything you've ever read
123
378350
5066
מהרמז הכי קטן, זה יכול לעזור לכם להחזיר
כל דבר שאי פעם ראיתם או שמעתם לפני כן.
06:23
and listen to every song you've ever heard?
124
383440
2514
דמיינו מה זה היה יכול לעשות ליכולת ליצור קשרים חדשים
06:27
From the tiniest clue, it could help you retrieve
125
387164
3739
ולפתח רעיונות חדשים.
06:30
anything you've ever seen or heard before.
126
390927
2113
ומה לגבי הגוף שלנו?
06:33
Imagine what that would do for the ability to make new connections
127
393751
3250
מה אם היינו יכולים לזכור את ההשלכות של כל אוכל שאנחנו אוכלים,
06:37
and form new ideas.
128
397025
1580
כל גלולה שאנחנו לוקחים.
06:38
And what about our bodies?
129
398629
1988
כל לילה לבן שעשינו?
06:41
What if we could remember the consequences of every food we eat,
130
401552
4278
היינו יכולים לעשות מדע משלנו על הנתונים של עצמנו
06:45
every pill we take,
131
405854
1501
על מה גורם לנו להרגיש טוב ולהישאר בריאים.
06:48
every all-nighter we pull?
132
408305
1835
ותארו לעצמכם איך זה יכול להיות מהפכני
06:50
We could do our own science on our own data
133
410868
2710
בדרך שבה אנחנו מתנהלים עם אלרגיות ומחלות כרוניות.
06:53
about what makes us feel good and stay healthy.
134
413602
3860
אני מאמין שבינה מלאכותית תהפוך שיפור זיכרון אישי למציאות.
06:57
And imagine how this could revolutionize
135
417486
2476
06:59
the way we manage allergies and chronic disease.
136
419986
2690
אני לא יכול להגיד מתי או אילו גורמי צורה קשורים,
07:04
I believe that AI will make personal memory enhancement a reality.
137
424729
4974
אבל אני חושב שזה בלתי נמנע.
בגלל שאותם הדברים שעושים את הבינה המלאכותית מוצלחת כיום-
07:10
I can't say when or what form factors are involved,
138
430942
2824
07:14
but I think it's inevitable,
139
434447
1963
הזמינות של נתונים מקיפים
והיכולת של מכונות להבין את הנתונים האלו-
07:17
because the very things that make AI successful today --
140
437743
4827
ניתנים ליישום על הנתונים של חיינו.
07:22
the availability of comprehensive data
141
442594
2493
והנתונים האלו נמצאים כאן היום, זמינים לכולנו.
07:25
and the ability for machines to make sense of that data --
142
445111
3548
כי אנחנו מנהלים חיים בתיווך דיגיטלי,
07:28
can be applied to the data of our lives.
143
448683
3059
07:32
And those data are here today, available for all of us,
144
452325
3487
במובייל ובאינטרנט.
07:35
because we lead digitally mediated lives,
145
455836
3868
בהסתכלות שלי, זיכרון אישי, הוא זיכרון פרטי.
אנחנו יכולים לבחור מה נזכר ונשמר ומה לא.
07:40
in mobile and online.
146
460390
2135
07:43
In my view, a personal memory is a private memory.
147
463653
3890
זה חיוני לחלוטין שזה ישמר מאוד בטוח.
07:47
We get to choose what is and is not recalled and retained.
148
467567
3937
עכשיו בשביל רובנו,
ההשפעה של זיכרון אישי מוגבר
07:52
It's absolutely essential that this be kept very secure.
149
472337
3664
תהיה רווח מנטלי משופר יותר,
אולי, בתקווה, קצת יותר חסד חברתי.
07:57
Now for most of us,
150
477114
1462
07:58
the impact of augmented personal memory
151
478600
2893
אבל למיליונים שסובלים מאלצהיימר ודמנציה,
08:01
will be a more improved mental gain,
152
481517
2735
08:04
maybe, hopefully, a bit more social grace.
153
484276
2455
ההבדל שזיכרון מוגבר יוכל לעשות
08:08
But for the millions who suffer from Alzheimer's and dementia,
154
488478
4647
הוא הבדל בין חיים של בדידות
לחיים של כבוד וחיבור.
08:15
the difference that augmented memory could make
155
495029
2203
אנחנו כרגע בעיצומו של רנסנס בתחום הבינה המלאכותית.
08:17
is a difference between a life of isolation
156
497256
2461
08:20
and a life of dignity and connection.
157
500836
1779
כלומר, רק בכמה שנים האחרונות,
08:23
We are in the middle of a renaissance in artificial intelligence right now.
158
503986
5647
אנחנו מתחילים לראות פתרונות לבעיות בינה מלאכותית
איתן נאבקנו ממש במשך שנים:
08:30
I mean, in just the past few years,
159
510472
1971
08:32
we're beginning to see solutions to AI problems
160
512467
3631
הבנת דיבור, הבנת טקסט,
הבנת תמונה.
08:36
that we have struggled with literally for decades:
161
516122
3970
יש לנו בחירה באיך אנחנו משתמשים בטכנולוגיה החזקה הזו.
08:41
speech understanding, text understanding,
162
521046
2667
אנחנו יכולים לבחור להשתמש בבינה מלאכותית לאוטומציה ולהתחרות בנו
08:43
image understanding.
163
523737
1320
08:45
We have a choice in how we use this powerful technology.
164
525997
4075
או שאנחנו יכולים להשתמש בבינה מלאכותית להעצמה ושיתוף פעולה איתנו,
08:51
We can choose to use AI to automate and compete with us,
165
531088
4864
להתגבר על המגבלות הקוגניטיביות שלנו
ולעזור לנו לעשות את מה שאנחנו רוצים לעשות,
08:55
or we can use AI to augment and collaborate with us,
166
535976
3977
רק טוב יותר.
08:59
to overcome our cognitive limitations
167
539977
3071
ותוך שאנחנו מגלים דרכים חדשות לתת למכונות אינטליגנציה,
09:03
and to help us do what we want to do,
168
543072
3162
09:06
only better.
169
546258
1291
אנחנו יכולים להפיץ את האינטליגנציה הזו
09:08
And as we discover new ways to give machines intelligence,
170
548159
6504
לכל עוזרי הבינה המלאכותית בעולם,
ובכך לכל אדם, בלי קשר לנסיבות.
09:14
we can distribute that intelligence
171
554687
3069
וזוהי הסיבה,
09:17
to all of the AI assistants in the world,
172
557780
2381
שבכל פעם שמכונה נהיית חכמה יותר,
09:20
and therefore to every person, regardless of circumstance.
173
560185
3534
אנחנו נהיים חכמים יותר.
זוהי בינה מלאכותית ששווה להפיץ.
09:25
And that is why,
174
565009
1529
09:26
every time a machine gets smarter,
175
566562
3161
תודה לכם.
(מחיאות כפיים)
09:30
we get smarter.
176
570448
1404
09:32
That is an AI worth spreading.
177
572848
3733
09:36
Thank you.
178
576605
1182
09:37
(Applause)
179
577811
3973
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7