The unpaid work that GDP ignores -- and why it really counts | Marilyn Waring

76,924 views ・ 2020-02-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Dunia Saleh المدقّق: Riyad Almubarak
00:13
(In Maori: My mountain is Taupiri.)
0
13046
2698
(بالماورية: جبلي هو تاوبيري).
00:15
(Waikato is my river.)
1
15744
2259
(وايكاتو هو نهري).
00:18
(My name is Marilyn.)
2
18048
2350
(اسمي مارلين.)
00:20
(Hello.)
3
20643
1190
(مرحبا.)
00:22
As you've heard, when I was very young,
4
22728
2842
كما سمعتم، عندما كنت صغيرة جدًا.
00:25
I was elected to the New Zealand Parliament.
5
25594
3620
انتُخبت للبرلمان النيوزيلندي.
00:30
And at that age, you learn mostly by listening to others' stories.
6
30496
5284
وفي ذلك العمر، تتعلم في الغالب من خلال الاستماع إلى قصص الآخرين.
00:37
I remember a woman who'd been injured in a farm accident,
7
37290
5469
أتذكر امرأة أصيبت في حادث مزرعة.
00:42
and it was coming up to shearing time
8
42783
2714
وكان الخروج لوقت القص
00:45
on the farm,
9
45521
1158
في المزرعة،
00:47
and she had to be replaced by a shepherd,
10
47639
3408
وكان لابد من استبدالها براعٍ،
00:51
by a rousie in the woolshed,
11
51071
3057
من قبل روزي في وولشد،
00:54
and of course there was still someone needed to manage the household
12
54152
5297
وبالطبع كان لا يزال هناك مَن يحتاج لإدارة الأسرة.
00:59
and to prepare the food for the shearing gangs.
13
59473
3270
ولتحضير الطعام لجماعة القص.
01:03
And her mother came to help with that.
14
63307
3374
وجاءت والدتها للمساعدة في ذلك.
01:08
But the family got no compensation for the mother,
15
68909
3229
لكن العائلة لم تحصل على تعويض عن الأم،
01:12
because that's what mothers and family members are supposed to do.
16
72162
4545
لأن هذا ما يفترض أن تفعله الأمهات وأفراد الأسرة.
01:18
One year, a company called Gold Mines New Zealand
17
78468
4701
في أحد السنوات، كانت هناك شركة تُدعى "غولد ماينز نيوزيلاند"
01:23
applied for a prospecting license on our beautiful Mt. Pirongia.
18
83193
5701
تقدمت بطلب للحصول على رخصة تنقيب على جبلنا الجميل "برانغيا".
01:30
It is a mountain
19
90500
1396
إنه جبل..
01:32
full of extraordinary ecosystems,
20
92841
5565
مليء بالنظم الإيكولوجية،
01:38
of verdant, virgin native forests.
21
98430
4430
من الغابات الأصلية البكر.
01:44
It produced oxygen, it was a carbon sink,
22
104144
3237
أنتجت الأكسجين، وكان بالوعة الكربون
01:47
it was a home for endangered species and for pollinating species
23
107405
4605
كان موطنًا للأنواع المهددة بالانقراض ولأنواع التلقيح
01:52
in the farmland around.
24
112034
2225
في الأراضي الزراعية حولها.
01:55
And the mining company put up this great economic prospectus
25
115176
5517
وطورت شركة التعدين هذه النشرة الاقتصادية العظيمة.
02:00
that was about how much money could be made
26
120717
5268
كان ذلك حول مقدار الأموال التي يمكن كسبها.
02:06
from mining our mountain,
27
126009
3054
من تعدين جبلنا،
02:09
about all the growth and development
28
129087
3703
عن كل النمو والتنمية
02:12
that would show in New Zealand's budgetary forecasts,
29
132814
4079
التي من شأنها أن تظهر في توقعات ميزانية نيوزيلندا،
02:17
and we were just left with the language
30
137969
3302
وتم تركنا فقط مع اللغة
02:21
of all that we valued about our mountain.
31
141295
3776
كل ما نقدره حول جبلنا.
02:26
Fortunately, we stopped.
32
146333
3290
لحسن الحظ، توقفنا.
02:31
And then I remembered
33
151092
1442
وأتذكر
02:33
a woman who had three children under five
34
153486
3335
امرأة لديها ثلاثة أطفال تحت الخامسة.
02:38
who was caring for her elderly parents,
35
158028
2666
والتي كانت ترعى والديها المسنين،
02:41
and nobody seemed to think that at some stage
36
161812
3675
ويبدو أن لا أحد يعتقد أنه في مرحلة ما
02:45
she might actually need some assistance with childcare,
37
165511
5145
قد تحتاج في الواقع إلى بعض المساعدة في رعاية الأطفال،
02:50
because she wasn't in the paid workforce.
38
170680
2626
لأنها لم تكن في القوى العاملة المدفوعة.
02:54
And there began to be a pattern in all of these stories I was being told.
39
174803
5273
وبدأ هناك نمط في كل هذه القصص التي قيل لي.
03:00
And I started to ask enough questions
40
180916
2179
وبدأت في طرح أسئلة كافية
03:03
to try and track to the core of this pattern of values
41
183119
6469
في محاولة لتعقب جوهر هذا النمط من القيم.
03:09
that was part of all of these stories.
42
189612
3480
كان ذلك جزءًا من كل هذه القصص.
03:14
And I found it
43
194619
1436
وعثرت عليه
03:17
in an economic formula called the "gross domestic product,"
44
197036
5950
في صيغة اقتصادية تسمى "الناتج المحلي الإجمالي ،"
03:23
or the GDP.
45
203010
1586
أو الناتج المحلي الإجمالي.
03:25
Most of you will have heard of it.
46
205395
1746
معظمكم سوف يسمع بها.
03:27
Many of you won't have any idea what it actually means.
47
207695
5026
الكثير منكم لن يكون لديه أي فكرة عما يعنيه في الواقع.
03:33
The rules were drawn up by Western-educated men in 1953.
48
213784
5922
وضعت القواعد من قبل الرجال المتعلمين الغربيين في عام 1953.
03:41
They established a boundary of production
49
221548
5527
وضعوا حدود الإنتاج
03:47
in drawing up these rules.
50
227099
1805
في وضع هذه القواعد.
03:48
What they were keen to measure
51
228928
1814
ما كانوا حريصين على قياسه
03:50
was everything that involved a market transaction.
52
230766
3661
كان كل ما ينطوي على صفقة السوق.
03:55
So on one side of the boundary,
53
235076
2649
لذلك على جانب واحد من الحدود،
03:57
everything where there was a market exchange was counted.
54
237749
3256
تم احتساب كل شيء حيث كان هناك سوق الصرف.
04:01
It doesn't matter whether the exchange is legal or illegal.
55
241678
3682
لا يهم ما إذا كان التبادل قانوني أو غير قانوني.
04:06
Market exchange in the illegal trade in armaments, [munitions],
56
246063
4865
تبادل السوق في التجارة غير المشروعة في الأسلحة، [الذخيرة]،
04:10
drugs, endangered species,
57
250952
2677
المخدرات والأنواع المهددة بالانقراض،
04:13
trafficking of people --
58
253653
2220
الاتجار بالأشخاص -
04:15
all of this is great for growth
59
255897
2811
كل هذا عظيم للنمو
04:18
and it all counts.
60
258732
1482
وكل ذلك مهم.
04:21
On the other side of the boundary of production,
61
261102
3687
على الجانب الآخر من حدود الإنتاج
04:24
there was this extraordinary phrase in the rules
62
264813
3645
كان هناك هذه العبارة الاستثنائية في القواعد
04:30
that the work done by the people they called "nonprimary producers"
63
270244
6435
من العمل الذي قام به الناس أطلقوا "المنتجين غير الأساسيين"
04:36
was "of little or no value."
64
276703
3445
كان "من قيمة ضئيلة أو معدومة."
04:41
So I thought, let's see how many nonprimary producers we have here today.
65
281287
4605
لذلك اعتقدت، دعونا نرى كم المنتجين غير الأساسيين لدينا هنا اليوم.
04:46
So in the last week or so,
66
286489
2800
لذلك في الأسبوع الماضي أو نحو ذلك
04:49
how many of you have transported members of your household or their goods
67
289313
5108
كم منكم نقل أفراد أسرتك أو بضائعهم
04:54
without payment?
68
294445
1504
بدون دفع؟
04:57
How many of you have done a bit of cleaning, a bit of vacuuming,
69
297021
3456
كم منكم قد فعلت القليل من التنظيف، وقليلا من المكانس الكهربائية،
05:00
a bit of sweeping, a bit of tidying up the kitchen?
70
300501
3105
قليلا من الكاسح قليلا من تنظيم المطبخ؟
05:04
Yeah?
71
304281
1226
صحيح؟
05:05
How about going shopping for members of the household?
72
305531
3859
ماذا عن الذهاب للتسوق لأفراد الأسرة؟
05:10
Preparing food? Cleaning up afterwards?
73
310004
3719
تحضير الطعام؟ تنظيف بعد ذلك؟
05:13
Laundry? Ironing?
74
313747
2620
غسيل ملابس؟ كي الملابس؟
05:17
(Laughter)
75
317917
2643
(ضحك)
05:21
Well, as far as economics is concerned,
76
321661
4805
حسنًا، فيما يتعلق بالاقتصاد،
05:26
you were at leisure.
77
326490
1650
كنت في أوقات الفراغ.
05:28
(Laughter)
78
328164
3082
(ضحك)
05:31
(Applause and cheers)
79
331270
4304
(تصفيق وهتافات)
05:38
Now, how about the women
80
338101
2532
الآن، ماذا عن النساء
05:40
who have been pregnant and who have had children?
81
340657
3435
اللاتي كن حوامل واللاتي لديهن أطفال؟
05:44
Yes.
82
344838
1191
نعم.
05:46
Now, I really hate to tell you this,
83
346696
2489
الآن، أنا أكره حقًا أن أخبرك بهذا،
05:49
because it might well have been hard labor,
84
349209
2968
لأنه قد يكون العمل الشاق،
05:52
but at that moment, you were unproductive.
85
352201
2546
لكن في تلك اللحظة، كنت غير مثمر.
05:54
(Laughter)
86
354771
2818
(ضحك)
05:58
And some of you may have breastfed your infant.
87
358454
4087
والبعض الآخر قد يرضع طفلك.
06:03
Now, in the New Zealand national accounts --
88
363153
4333
الآن، في نيوزيلندا الحسابات القومية -
06:07
that's what the figures are called, that's where we get the GDP --
89
367510
4833
هذا ما تسمى الأرقام. هذا هو المكان الذي نحصل عليه الناتج المحلي الإجمالي
06:12
in the New Zealand national accounts,
90
372367
2429
في الحسابات القومية في نيوزيلندا،
06:14
the milk of buffalo, goats, sheep and cows
91
374820
3036
حليب الجاموس والماعز والأغنام والأبقار
06:17
is of value
92
377880
1156
له قيمة
06:19
but not human breast milk.
93
379060
2154
ولكن ليس حليب الثدي البشري.
06:21
(Laughter)
94
381238
1313
(ضحك)
06:23
It is the very best food on the planet.
95
383506
2712
إنه أفضل طعام على هذا الكوكب.
06:26
It is the very best investment that we can make in the future health
96
386940
4027
إنه أفضل استثمار يمكننا فعله في المستقبل الصحة
06:30
and education of that child.
97
390991
2471
وتعليم هذا الطفل.
06:33
It doesn't count at all.
98
393486
1821
إنها لا تعول على الإطلاق.
06:35
All of those activities are on the wrong side of the production boundary.
99
395918
5342
كل هذه الأنشطة على الجانب الخطأ من حدود الإنتاج.
06:42
And something that's very important to know
100
402136
2895
وشيء من المهم جدا معرفته
06:45
about this accounting framework:
101
405055
2256
حول هذا الإطار المحاسبي:
06:47
they call it "accounts,"
102
407335
1568
يسمونه "حسابات"
06:48
but there's no debit side.
103
408927
2412
ولكن لا يوجد جانب الخصم.
06:52
We just keep market exchanges going,
104
412278
4319
نحن فقط نواصل التبادلات في السوق،
06:56
and it's all good for growth.
105
416621
1878
وكل ذلك جيد للنمو.
06:58
We're in Christchurch,
106
418523
1657
نحن في كرايستشيرش
07:01
where people have lived through a devastating natural disaster
107
421172
6395
حيث عاش الناس من خلال كارثة طبيعية مدمرة
07:07
and recovered.
108
427591
1171
وتعافوا
07:10
And ever since that time,
109
430611
1888
ومنذ ذلك الحين،
07:13
New Zealand has been told
110
433517
2134
تم إخطار نيوزيلاند
07:16
our growth figures are great, because we're rebuilding Christchurch.
111
436524
5036
أرقام النمو لدينا كبيرة لأننا نعيد بناء كرايستشيرش.
07:23
Nothing was ever lost
112
443028
2013
لم يضيع شيء على الإطلاق.
07:25
from the national accounting framework
113
445065
3345
من الإطار المحاسبي الوطني.
07:28
because of the loss of lives,
114
448434
1698
بسبب فقدان الأرواح،
07:30
the loss of land,
115
450156
1900
وفقدان الأراضي
07:32
the loss of buildings,
116
452080
1679
والمباني
07:33
the loss of special spaces.
117
453783
2245
فقدان المساحات الخاصة.
07:37
Now, it might also be becoming obvious to you
118
457155
4038
الآن، قد يصبح الأمر واضحًا لكم أيضًا
07:41
that this boundary of production works in terms of our environment.
119
461217
4851
أن حدود الإنتاج هذه تعمل من حيث بيئتنا.
07:47
When we're mining it,
120
467307
1979
عندما نقوم بالتعدين،
07:49
when we're deforesting,
121
469310
2117
عندما نزيل الغابات،
07:51
when we're deleting our environment,
122
471451
3803
عندما نحذف بيئتنا،
07:55
when we're fishing out our marine resources,
123
475278
4480
عندما نصطاد مواردنا البحرية
07:59
legal or illegal,
124
479782
2044
قانوني أو غير قانوني
08:01
as long as market is exchanged, it's all good for growth.
125
481850
3296
طالما يتم تبادل السوق كل شيء جيد للنمو.
08:05
To leave our natural environment alone,
126
485821
3204
لترك بيئتنا الطبيعية وحدها،
08:09
to sustain it, to protect it,
127
489049
3158
للحفاظ عليه، لحمايته،
08:12
is apparently worth nothing.
128
492231
2915
على ما يبدو لا يستحق شيئا.
08:18
Now, how and what can we do about this?
129
498009
4821
الآن، كيف وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟
08:22
Well, I wrote first about it 30 years ago.
130
502854
2898
حسنًا، لقد كتبت أولًا عن الموضوع قبل 30 عامًا.
08:26
Then in 2008, after the global financial crisis,
131
506387
3986
ثم في عام 2008 ، بعد الأزمة المالية العالمية،
08:30
President Sarkozy of France
132
510397
1893
الرئيس الفرنسي ساركوزي
08:32
asked three men who had all won Nobel Prizes in Economics --
133
512314
4383
سأل ثلاثة رجال الذين لديهم كل شيء فاز بجوائز نوبل في الاقتصاد -
08:36
Sen, Fitoussi and Stiglitz --
134
516721
2954
سين وفتوسي وستيجليتز -
08:39
to discover what I'd written about
135
519699
1922
لاكتشاف ما كتبت عنه
08:41
30 years ago.
136
521645
1487
قبل 30 سنة.
08:43
(Laughter)
137
523156
1462
(ضحك)
08:44
(Applause)
138
524642
4992
(تصفيق)
08:53
"Relying on per capita GDP, relying on these growth figures," they said,
139
533143
4993
الآن، أنا أكره حقًا أن أخبركم بهذا،
08:58
"doesn't appear to be the best way to proceed
140
538160
3810
"لا يبدو أنه أفضل طريقة للمتابعة
09:01
to make public policy."
141
541994
2055
لجعل السياسة العامة".
09:04
And I totally agree with them.
142
544073
2261
وأنا أتفق معهم تماما.
09:06
(Laughter)
143
546358
3035
(ضحك)
09:10
One of the things that you notice about these rules --
144
550666
3230
أحد الأشياء التي لاحظتها حول هذه القواعد -
09:13
they are revised; 1968 they were revised, 1993, 2008 --
145
553920
6993
تم تنقيحها؛ 1968 تم تنقيحها، 1993، 2008 -
09:21
is that the revisions are mostly done by statisticians,
146
561644
2978
هو أن المراجعات تتم في الغالب من قبل الإحصائيين،
09:24
and the statisticians do know what is wrong with the data,
147
564646
4677
والإحصائيون يعرفون ما هو الخطأ في البيانات،
09:29
but hardly any of the economists ever stop to ask that same question.
148
569347
4709
لكن بالكاد يتوقف أي من الاقتصاديين عن طرح نفس السؤال.
09:34
So, in 2019,
149
574686
3674
لذا، في 2019..
09:38
the GDP is in even worse shape.
150
578384
3240
الناتج المحلي الإجمالي في وضع أسوأ.
09:42
You see, to measure GDP,
151
582279
2022
كما ترى ، لقياس الناتج المحلي الإجمالي،
09:44
you have to assume that some kind of production
152
584325
3316
عليك أن تفترض أن نوعا من الإنتاج
09:47
or service delivery or consumption
153
587665
3195
أو تقديم الخدمات أو الاستهلاك
09:50
occurs inside a nation-state,
154
590884
2505
يحدث داخل الدولة القومية،
09:53
and you know where that is.
155
593413
2354
وأنت تعرف أين هذا.
09:56
But trillions of dollars are circling the globe,
156
596616
4466
لكن تريليونات الدولارات تدور حول العالم
10:02
in many part from our Googles, our Facebooks, our Twitters,
157
602392
6305
في جزء صغير من حساباتنا في غوغل، حساباتنا في الفيسبوك وتويتر
10:08
siphoned through a number of tax shelters,
158
608721
4664
مسحوبة من خلال عدد من الملاجئ الضريبية،
10:13
so that when we click on our computer
159
613409
2379
بحيث عندما نضغط على جهاز الكمبيوتر الخاص بك
10:15
and go to download some software,
160
615812
2853
وانتقل لتنزيل بعض البرامج،
10:18
we don't know where it was produced,
161
618689
2466
لا نعرف أين تم إنتاجه،
10:21
and frankly, no one knows where we are as we're consuming it, either.
162
621179
5616
وبصراحة، لا أحد يعرف أين نحن كما أننا نستهلكه، أيضًا.
10:27
These tax-free havens
163
627737
2826
هذه الملاذات المعفاة من الضرائب
10:30
distort the GDP to such an extent
164
630587
3931
تشويه الناتج المحلي الإجمالي إلى هذا الحد
10:34
that about three years ago,
165
634542
2151
هذا قبل حوالي ثلاث سنوات
10:36
Europe looked askance at Ireland
166
636717
2710
نظرت أوروبا إلى طلب أيرلندا
10:39
and said, "We don't think you're reporting correctly,"
167
639451
2988
وقال: "لا نعتقد أنك تقوم بالإبلاغ بشكل صحيح"
10:42
and in the next year, their GDP went up 35 percent.
168
642463
3653
وفي العام المقبل، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي 35 في المئة.
10:47
Now, all that work that you're doing
169
647343
3351
الآن، كل هذا العمل الذي تقوم به
10:51
when you were at leisure and unproductive,
170
651731
3314
عندما كنت في وقت الفراغ وغير مثمر
10:55
we can measure this,
171
655069
1839
يمكننا قياس هذا
10:56
and we can measure this in time use surveys.
172
656932
2922
في وقت استخدام المسوحات.
11:00
When we look at the amount of time that's taken
173
660459
2947
عندما ننظر إلى المبلغ من الوقت الذي يستغرقه
11:03
in the unpaid sector,
174
663430
2719
في القطاع غير مدفوع الأجر
11:06
what we find is that in almost every country where I've ever seen the data,
175
666173
4914
ما نجده هو أنه في كل شيء تقريبا البلد الذي رأيته فيه البيانات
11:11
it is the single largest sector of the nation's economy.
176
671111
3805
إنه أكبر قطاع منفرد لاقتصاد الأمة.
11:15
In the last three years, for example,
177
675826
2767
في السنوات الثلاث الماضية، على سبيل المثال
11:18
the UK statistician has declared
178
678617
2914
أعلن الإحصائي البريطاني
11:21
that all of that unpaid work is the equivalent of all manufacturing
179
681555
4814
أن كل هذا العمل غير المأجور هو ما يعادل جميع الصناعات التحويلية
11:26
and all retailing in the UK.
180
686393
2709
وجميع تجارة التجزئة في المملكة المتحدة.
11:30
In Australia,
181
690242
1234
في استراليا،
11:31
the single largest sector of Australia's economy is unpaid childcare,
182
691500
6788
أكبر قطاع منفرد في أستراليا الاقتصاد غير مدفوع الأجر رعاية الطفل
11:38
and the second-largest sector is all the rest of the unpaid work,
183
698312
4466
وثاني أكبر قطاع هو كل ما تبقى من عمل غير مدفوع الأجر
11:42
before banking and insurance and financial intermediation services
184
702802
4928
قبل البنوك والتأمين وخدمات الوساطة المالية
11:47
clock in at the largest part of the market sector.
185
707754
4417
على مدار الساعة في الجزء الأكبر من قطاع السوق.
11:52
Just last year, the Premier of the Victoria state of Australia
186
712195
4630
في العام الماضي فقط ، رئيس الوزراء من ولاية فيكتوريا في أستراليا
11:56
declared that half of that state's GDP
187
716849
3894
أعلن أن نصف الناتج المحلي الإجمالي لتلك الدولة
12:00
was, in fact, the value of all the unpaid work.
188
720767
3345
كان، في الواقع، القيمة من كل العمل غير المأجور.
12:04
Now, as a policy maker,
189
724631
1501
الآن، كصانع سياسة ،
12:06
you cannot make good policy
190
726156
3678
لا يمكنك صنع سياسة جيدة
12:09
if the single largest sector of your nation's economy
191
729858
3417
إذا كان أكبر قطاع واحد لاقتصاد أمتك
12:13
is not visible.
192
733299
1604
غير مرئي.
12:15
You can't presume to know where the needs are.
193
735761
5218
لا يمكنك أن تفترض أن تعرف أين الاحتياجات.
12:21
You can't locate time poverty.
194
741003
3617
لا يمكنك تحديد وقت الفقر.
12:25
You can't address the most critical issues of need.
195
745454
5462
لا يمكنك معالجة القضايا الأكثر أهمية من الحاجة.
12:32
So what can go in the place of GDP?
196
752430
3474
فما الذي يمكن أن يحدث في مكان الناتج المحلي الإجمالي؟
12:36
Well, GDP has got many other problems, OK?
197
756471
5701
حسنًا، إجمالي الناتج المحلي لديه العديد من المشكلات الأخرى، حسناً؟
12:43
We don't behave in a way that assists GDP.
198
763450
3942
نحن لا نتصرف بطريقة تساعد الناتج المحلي الإجمالي.
12:47
Large numbers of people around the planet
199
767416
2057
أعداد كبيرة من الناس في جميع أنحاء الكوكب.
12:49
are now using household assets -- their cars, their homes, themselves --
200
769497
4924
تستخدم الآن الأصول المنزلية - سياراتهم، منازلهم، أنفسهم -
12:54
for Uber, for Airbnb.
201
774445
2500
Uber، و Airbnb.
12:56
And no, we're not supposed to use assets from the unpaid sector
202
776969
4416
ولا ، ليس من المفترض أن نستخدم الأصول من القطاع غير المدفوع
13:01
to make money in the market sector.
203
781409
2409
لكسب المال في قطاع السوق.
13:03
This is confusing!
204
783842
1841
هذا مربك!
13:05
(Laughter)
205
785707
2098
(ضحك)
13:08
And very difficult to measure.
206
788311
3175
ويصعب قياسه.
13:12
So economists don't want to know
207
792399
2848
لذلك الاقتصاديون لا يريدون أن يعرفوا
13:15
what's wrong with their most important GDP,
208
795271
3696
ما هو الخطأ بأهم ناتج محلي إجمالي لديهم
13:18
and I think they've got so many problems, they can just move off to a quiet corner
209
798991
4781
وأعتقد أن لديهم الكثير من المشاكل، يمكنهم فقط الانتقال إلى زاوية هادئة
13:23
and continue to publish that
210
803796
1932
والاستمرار في نشر ذلك
13:25
and not come anywhere near the rest of us
211
805752
2844
ولا تأتي في أي مكان بالقرب منا
13:28
with this talk of capitals
212
808620
2548
مع هذا الحديث عن العواصم
13:31
and natural assets
213
811192
2856
والأصول الطبيعية
13:34
and other ways in which to colonize the rest of our lives.
214
814072
4644
وغيرها من الطرق التي تستعمر بقية حياتنا.
13:39
I think time use is the most important indicator going forward.
215
819291
3771
أعتقد أن استخدام الوقت هو الأهم مؤشر المضي قدما.
13:43
Every one of us has exactly the same amount of it.
216
823086
3968
كل واحد منا لديه بالضبط نفس القدر منه.
13:47
If there are going to be critical issues as we move forward,
217
827078
5820
إذا كانت هناك قضايا حرجة ونحن نمضي قدما
13:52
we need a solid database,
218
832922
3397
نحن بحاجة إلى قاعدة بيانات قوية
13:56
because whatever we change away from the GDP,
219
836343
4273
لأنه مهما تغير بعيدا عن الناتج المحلي الإجمالي
14:00
we're going to be stuck with it for about 50 years,
220
840640
2746
سنكون عالقين معها لمدة 50 سنة
14:03
and we need something that's solid and immutable
221
843410
3156
ونحن بحاجة إلى شيء صلب وغير قابل للتغيير
14:06
and that everybody understands,
222
846590
2033
وأن يفهم الجميع،
14:08
because if I put time use data in front of you,
223
848647
2941
لأنه إذا وضعت وقت استخدام البيانات أمامك
14:11
you'll immediately start nodding.
224
851612
2565
سوف تبدأ على الفور الإيماء.
14:14
You'll immediately start recognizing what it means.
225
854201
3939
سوف تبدأ على الفور إدراك ما يعنيه.
14:18
And, honestly,
226
858164
1480
وبصراحة،
14:19
if I put the GDP data in front of you,
227
859668
3462
إذا وضعت بيانات الناتج المحلي الإجمالي أمامك
14:23
a lot of you would prefer to leave for morning tea.
228
863154
3673
الكثير منكم يفضلون الذهاب لشاي الصباح.
14:27
(Laughter)
229
867128
1453
(ضحك)
14:29
We also need to be looking at the quality of our environment.
230
869233
6101
نحن بحاجة أيضا إلى أن ننظر في جودة بيئتنا.
14:36
As every year goes past, we get much better
231
876760
3997
كلما ينتهي عام، نتحسن
14:40
at measuring the devastation of it,
232
880781
3166
في قياس الخراب منه
14:43
of measuring how little we protect anymore.
233
883971
3787
قياس كم هو قليل ما نحمي بعد الآن.
14:48
And yet, with climate change,
234
888687
2285
وحتى الآن، مع تغير المناخ
14:50
we don't all have to be scientists to see, to feel, to know
235
890996
5628
ليس علينا جميعًا أن نكون علماء لرؤية، ولنشعر، ولنعرف.
14:56
what is happening to our beautiful planet.
236
896648
2500
ما يحدث لكوكبنا الجميل.
15:00
We need, in this country,
237
900616
2472
نحتاج، في هذا البلد
15:03
the paramountcy of what we can learn from kaitiakitanga,
238
903882
4888
أهمية ما يمكن أن نتعلمه من الوصاية،
15:08
from whanaungatanaga,
239
908794
1810
من ولادة جديدة،
15:10
from what Maori, who have been here for centuries, can teach us.
240
910628
4642
من ما الماوري، الذين كانوا هنا لقرون، يمكن أن يعلمنا.
15:17
When you're in parliament,
241
917651
2515
عندما تكون في البرلمان
15:21
and you're not in an economist's frame of mind,
242
921333
2977
وأنت لست في الإطار الاقتصادي للعقل
15:25
you make decisions across a range of data.
243
925246
3815
يمكنك اتخاذ القرارات عبر مجموعة من البيانات.
15:29
You look at the trade-offs.
244
929806
1853
نظرتم إلى المقايضات.
15:32
You think deeply about implications
245
932009
2937
كنت تفكر بعمق في الآثار
15:34
way beyond whether or not GDP is up or down.
246
934970
5500
الطريق وراء أم لا الناتج المحلي الإجمالي هو صعودا أو هبوطا.
15:41
Economists want to turn everything into a monetary exchange,
247
941761
6204
يريد الاقتصاديون تحويل كل شيء في التبادل النقدي
15:47
even time use data,
248
947989
2376
حتى وقت استخدام البيانات
15:50
so that they can carry on trying to decide
249
950389
3802
حتى يتمكنوا من الاستمرار تحاول أن تقرر
15:54
whether GDP is up or down.
250
954215
3153
سواء كان الناتج المحلي الإجمالي صاعدا أو هابطا.
15:58
That's not a great way to go.
251
958602
1794
هذه ليست طريقة جيدة
16:00
And others have said to me,
252
960853
1330
وآخرون قالوا لي
16:02
"Marilyn, why don't you just work on a system
253
962207
2791
"مارلين، لماذا لا تعمل على نظام فحسب.
16:05
that includes all the unpaid work
254
965022
2261
يتضمن كل العمل غير المدفوع الأجر
16:07
and the pregnancy and the birth and the lactation
255
967307
3147
والحمل والولادة والرضاعة
16:10
in the GDP?"
256
970478
1622
في الناتج المحلي الإجمالي؟"
16:14
There's a very important moral and ethical answer to that,
257
974187
4166
هناك مهم جدا الجواب الأخلاقي والأخلاقي لذلك
16:19
and it is that I do not want the most valuable things on earth,
258
979551
4921
وهذا هو أنني لا أريد الأشياء الأكثر قيمة على الأرض
16:24
the things I treasure,
259
984496
1794
الأشياء التي أحبها
16:26
sitting in an accounting framework that thinks that war is great for growth.
260
986314
4633
يجلس في إطار المحاسبة التي تعتقد أن الحرب كبيرة للنمو.
16:31
(Applause and cheers)
261
991463
4631
(تصفيق وهتافات)
16:40
So from now on,
262
1000653
1237
من الآن فصاعدا
16:41
whenever you listen to the news,
263
1001914
2150
كلما كنت تستمع إلى الأخبار
16:44
you're not going to go blank when they say GDP.
264
1004088
2686
أنت لن تسرح عندما يقولون الناتج المحلي الإجمالي.
16:47
You're going to think,
265
1007418
1164
بل ستفكر
16:48
"I know what they're talking about, and it's not good."
266
1008606
2620
"أنا أعرف ما الذي يتحدثون عنه، وأنه ليس مؤشرا جيدا".
16:51
(Laughter)
267
1011250
1991
(ضحك)
16:54
I know that there are alternatives,
268
1014114
3258
أعلم أن هناك بدائل
16:57
and I'm going to spend my time correcting people,
269
1017396
4152
وسأمضي وقتي في تصحيح الناس
17:01
talking to them about this value base
270
1021572
3232
التحدث معهم حول هذه القاعدة القيمة
17:04
and talking to them about what the alternatives can be,
271
1024828
4182
والتحدث معهم عن ماذا يمكن أن تكون البدائل
17:09
because humankind
272
1029034
1786
لأن الجنس البشري
17:10
and our planet
273
1030844
1516
وكوكبنا
17:12
need another way.
274
1032384
1447
يحتاج لطريقة أخرى.
17:14
Thank you.
275
1034505
1152
شكرًا لكم.
17:15
(Applause and cheers)
276
1035681
2644
(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7